↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 166 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 28: «Собрание Пожирателей смерти»

Удивлённо округлив глаза, Нарцисса вскочила на ноги и опрокинула стул, на котором просидела несколько часов.

Проникнув через парадный вход, в дом вошла Тьма.

Люциус Малфой пробирался сквозь толпу тёмных теней, пока не достиг своей жены.

— Нарцисса…

— Что происходит? — спросила она полным волнения голосом.

— Прости, что не смог предупредить тебя раньше, — вполголоса пояснил он. А между тем в вестибюле Малфой-мэнора толпились десятки Пожирателей смерти: мужчины и женщины в капюшонах лица которых были скрыты под призрачными масками.

— Обычно мы встречаемся у Эвана Розье, но авроры в последнее время висят у него на хвосте, — продолжал Люциус, хмурясь. — Было неразумно встречаться там, и поэтому я предложил мой дом.

— Наш дом, — уточнила Нарцисса.

— Это всего на несколько дней, пока буря не утихнет, — в голосе Люциуса прозвучала странная нотка, и у Нарциссы создалось впечатление, что он сам борется с противоречивыми чувствами.

— Ничего страшного, если вы хотите собраться здесь, — успокоила она его, положив руку мужу на плечо. Нарцисса преодолела первоначальное смятение, и теперь ей хотелось оказать Люциусу всемерную поддержку показав, что она готова стать одной из них.

— Подготовить комнату для совещаний? Ту, что с круглым столом?

Люциус кивнул, но измученное выражение ни на мгновение не покидало его лица.

Когда Нарцисса приказала Добби подготовить зал и предложить гостям угощение и напитки, за её спиной появилась женщина. Сначала Нарцисса не узнала её, но как только Пожирательница Смерти одним прикосновением палочки избавилась от маски, то лучезарно ей улыбнулась.

— Беллатриса! Рада тебя видеть.

— Цисси! — Тепло поприветствовала её сестра. — Я вижу, дела у тебя идут неплохо, — заметила она, окинув взглядом величественный вестибюль Малфой-мэнора.

— Хочешь сказать, что наш дом меньше? — Пробормотал мужчина, обнимая Беллатрису за талию.

Нарцисса без труда догадалась о личности, скрытой за маской.

— Я уверена, что Лорд Лестрейндж владеет мэнором размером не меньше нашего.

Мужчина низко склонился к руке Нарциссы и впился в неё горячими губами.

— Зовите меня Род, — пробормотал он с усмешкой. — Как вы изменились, Нарцисса. Но вы всегда очень очаровательны! Вы собираетесь порадовать нас своим присутствием на собрании?

— Не знаю. Я… У меня пока нет Метки, — пробормотала Нарцисса, чувствуя себя при этом до чрезвычайности глупо.

— О, было бы ужасным грехом запятнать такую идеальную кожу или спрятать ваше прекрасное лицо за маской, — продолжал Родольфус Лестрейндж, но Нарцисса уже давно перестала вслушиваться в то, что он говорил.

Она отвлеклась, когда увидела самого младшего из Пожирателей Смерти. Безо всяких объяснений она оставила Лестрейнджа и двинулась к этой хрупкой фигуре.

— Регулус? — неуверенно окликнула она.

Мальчик повернулся к ней, сохраняя суровое и гордое выражение лица.

— Да, Нарцисса?

— Ты… в порядке?

— Конечно. По правде говоря, я никогда не чувствовал себя лучше.

При этих словах Нарцисса испытала некое облегчение, будто эта короткая фраза в одно мгновение прогнала тревогу, которую Сириус Блэк посеял в её душе. Он напрасно беспокоился о своём младшем брате! Судя по всему, Регул отлично со всем справлялся и был абсолютно доволен тем, что стал Пожирателем Смерти.

Беллатриса тоже выглядела так, словно находилась на пике счастья. Нарцисса никогда её раньше такой не видела. Она слышала смех сестры, доносящийся с другого конца зала, её щеки горели румянцем от удовольствия, в глазах появился совсем иной, незнакомый блеск.

Но тут в её голове вновь раздался голос Сириуса. Он всё ещё не утихал…

«Столкновение тёмных и светлых сил скоро достигнет кульминации. Всем нам придётся выбирать свою сторону».

Нарцисса поняла, что момент выбора настал и для неё тоже. Она уже не могла отступить.

Наблюдая, как Люциус рассаживает своих спутников в комнате для совещаний, она с решимостью подошла к нему. Нарцисса позвала его по имени, и он посмотрел на неё слегка смущённо.

— Да?

— Я хочу присутствовать на собрании.

Она сразу заметила, как он старается справиться с подступившим гневом, возможно, потому что боялся показать себя слабым в глазах других Пожирателей смерти.

— Я не думаю, что… — процедил он сквозь стиснутые зубы. Казалось, он изо всех сил пытался подобрать слова. — Нарцисса, пожалуйста… Жди нас снаружи. Ты не можешь быть здесь — ты не относишься к Пожирателям и ещё не заслужила полного доверия Тёмного Лорда. Вопрос закрыт.

— Как ты строг, Люциус! — Голос Лорда Волдеморта, казалось, возник из ниоткуда.

Скользкий и ползучий, как змея, он будто поднимался по их спинам, леденя душу.

— Милорд, — пробормотал Люциус, быстро склонив голову в знак уважения.

— Пусть твоя жена присутствует на собрании. Я доверяю ей безоговорочно. Я знаю, она на нашей стороне. — Он с любопытством посмотрел в сторону Нарциссы, и она подарила ему нервную улыбку. — В конце концов, я сам попросил её присоединиться к моему кругу. И я всё ещё жду ответа.

Люциус нахмурился, ревниво глядя на жену. Она склонила голову, чувствуя себя неловко. Малфой ничего не сказал и проследил взглядом за тем, как Лорд Волдеморт покинул холл, входя в зал заседаний.

— Значит, я ошибался в тебе, — резким тоном произнёс Люциус, на что Нарцисса лишь пожала плечами. — То, как ты умеешь хранить свои секреты… Пожалуй, ты будешь образцовым Пожирателем Смерти.

— Люциус… — Умоляюще пробормотала молодая женщина. Она знала, что подвела его, и не хотела, чтобы он злился ещё сильнее. — Люциус, прошу тебя.

Но мужчина, не желая её слушать, направился в зал. Она проследовала за ним и увидела, что сел он на самое престижное место за столом — рядом с лордом Волдемортом. Казалось, другие Пожиратели смерти завидовали её супругу.

Нарцисса подошла к большому круглому столу с облегчением заметив, что рядом с Беллатрисой никто не сидит.

— Можно? — спросила она, отодвигая стул.

— Да, Цисси. Садись.

«Хорошо, что хоть она одобряет мой выбор», — подумала Нарцисса, устраиваясь рядом с сестрой.

Собрание началось. Лорд Волдеморт заговорил, наполняя сердце каждого обещаниями свободы.

Освобождение магов от глупой слепоты магглов перед лицом магии.

Пожиратели Смерти слушали его с восторгом, между делом жадно сметая всё, что попадалось под руку. Алкоголь тёк рекой.

Добби сновал туда-сюда, разнося напитки и закуски на подносе. Однако ему нередко случалось спотыкаться о подол своего мятого одеяния, и тогда он обрушивался со всей своей ношей на пол. У некоторых Пожирателей Смерти это вызывало неистовое веселье, и они отвешивали ему пинки в качестве наказания за его неуклюжесть.

— Милорд, — вдруг заговорила Беллатриса, слегка наклоняясь вперёд, чтобы привлечь внимание Лорда Волдеморта. — Что вы решили по поводу Грейс Галавенд?

Нарцисса приблизила губы к уху сестры.

— Кто такая Грейс Галавенд?

— Ведьма, которая решила завести дружеские отношения с магглами, — тихо ответила Беллатриса, не беспокоясь о том, чтобы хоть как-то скрыть своё возмущение.

— Ты хочешь решить этот вопрос, Беллатриса? — спросил Лорд Волдеморт, и Нарцисса увидела, как лицо сестры засияло радостью и благодарностью. — Я была бы очень признательна вам, милорд. Могу вам гарантировать, что эта ненасытная женщина получит то, что она заслуживает.

— Не сомневаюсь. Ты никогда не подводила меня. Однако…

Беллатриса резко подняла голову и слегка побледнела. Было очевидно, что это ей совсем не понравилось.

— Я хочу, чтобы ты взяла с собой и сестру.

Эти простые слова, казалось, заморозили воздух. Нарцисса сразу же заметила смятение Люциуса, хотя они сидели на приличном расстоянии друг от друга. Он смотрел ей в глаза, молча умоляя её не соглашаться. Но были и другие глаза, которые смотрели на неё, и это были красные глаза Лорда Волдеморта, способные заглянуть в глубины её мыслей и обнажить её душу.

Нет! Она бы не отступила! Выбор был сделан в тот самый момент, когда она заняла место за круглым столом. В этом кругу Пожирателей Смерти.

— Я охотно присоединюсь к тебе, Беллатриса, — ответила она так, чтобы Люциус тоже мог её услышать. — Буду с нетерпением ждать.

Глава опубликована: 10.12.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
17 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх