↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Enchanting Sinner (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Аларинка бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 166 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
О её непростых отношениях с сестрами, о помолвке и браке с Люциусом Малфоем, об искренней и крепкой дружбе с Северусом Снейпом, о безграничной любви к Драко, а также о её фундаментальной роли в войне с Лордом Волдемортом…
Вся жизнь Нарциссы Блэк Малфой в коллекции ста коротких рассказов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 5: «Доверие»

Профессор Слагхорн неторопливо перемещался между партами, время от времени склоняясь, чтобы взглянуть на бурляще-клокочущее содержимое котлов. Подойдя к Нарциссе, ему пришлось поспешно при-крыть нос платком, дабы не вдыхать отвратительный запах загубленного слизеринкой зелья.

— Вы испортили его, Блэк, — сказал Гораций, качая головой. — Я надеялся, что и вы унаследуете талант к зельеварению, как у ваших сестер… Но, как видно, вам ещё очень многому предстоит научиться.

Нарцисса понуро опустила голову. Профессор же принялся расхваливать таланты Беллатрисы и Андромеды. Закончив рассказывать о невероятном успехе Беллы в приготовлении напитка живой смерти, Слагхорн подошёл к Нарциссе и протянул ей флакон, наполненный серебристой жидкостью.

— В качестве внеклассного задания хочу, чтобы вы, юная леди, к завтрашнему дню сварили такое же зелье. Вы должны добиться идентичного цвета, плотности и… запаха. Будьте внимательны.

Девочка обреченно взяла склянку и стала ждать окончания урока. Глаза её блестели от непролитых слёз унижения.

Уже не в первый раз кто-то указывал ей на то, что она не дотягивает до своих сестёр. Было невероятно сложно конкурировать с успехами Беллатрисы и Андромеды — двумя почти превосходными ведьмами.

Почти. Ведь даже у них были свои недостатки. Мысленно Нарцисса вернулась в ту ночь, когда узнала о тайной связи своей сестры с магглорождённым Тонксом. Несомненно, Андромеда прекратила какое-либо общение с юношей, ведь она даже не смотрела в его сторону. Но Цисси не могла выбросить из головы тот факт, что даже такая сильная и бескомпромиссная личность, как Меда, имела свои скрытые слабости.

Нарцисса была настолько погружена в свои мысли, что повернув за угол коридора, вполне предсказуемо врезалась в кого-то. Столкновение оказалось достаточно сильным и девочка, не удержавшись на ногах, рухнула на пол. При этом книги её разлетелись в разные стороны.

— Эй! Смотри, куда идё… — парень осёкся, не закончив фразу и глядя на распластавшуюся слизеринку. — Нарцисса! Ты не ушиблась?

Она потёрла лоб и подняла взгляд на Люциуса Малфоя, протягивающего ей руку:

— Я в порядке… Извини… Я немного замечталась, — пробормотала она, позволяя юноше помочь ей подняться на ноги.

Нарцисса была так ошеломлена и взволнована появлением Люциуса, что не сразу заметила, что натворила. Когда, наконец, она оглядела разбросанные по полу учебники, то заметила пузырёк, который дал ей Слагхорн. Разбитый и с вытекшим на пол зельем.

— Что же я наделала! — воскликнула девочка, зажимая рот ладонью.

— Это было что-то ценное? — полюбопытствовал Малфой.

— Задание по зельям, — кивнула Нарцисса, изо всех сил пытаясь справиться с подступающими слезами.

— Здесь нет ничего непоправимого, — утешил её парень.

Вынув свою палочку с вычурной рукояткой в форме змеиной головы, Люциус произнёс «Репаро», указав на разбитую бутылочку. Она тут же, осколок за осколком, восстановила прежнюю форму. Ещё один пасс и зелье из лужицы на полу перекочевало в только что восстановленную хрупкую ёмкость.

— Благодарю, — прошептала Нарцисса, взяв флакон в руку. — Вот бы ещё существовало заклятие, которое позволило бы мне сравняться с сёстрами.

Юная Блэк тут же поняла, что невольно озвучила свои мысли. Но это не смутило её, так как Люциус казался действительно заинтересованным в том, чтобы выслушать её откровения.

— Так вот что тебя тревожит? — серьёзно протянул Малфой.

— Громкое имя порой оказывается довольно тяжёлым бременем.

— Мне понятны твои чувства, — лукаво улыбнулся Люциус, не выпуская из рук палочку. — Мне тоже приходится много работать, чтобы быть достойным моих славных предков.

Он окинул взглядом прекрасное лицо Нарциссы, ощутив непреодолимое родство душ.

— Мы принадлежим к двум самым древним и уважаемым чистокровным семьям, но это должно быть не обузой, а предметом гордости.

— Конечно! — поспешила оправдаться Нарцисса. — Конечно, я горжусь тем, что я Блэк, просто…

— Поверь мне, — перебил её белокурый юноша, — тебе совершенно незачем завидовать сёстрам, — Малфой самодовольно ухмыльнулся, заметив, как тень улыбки коснулась губ девочки. — Возможно, они превзойдут тебя в искусстве колдовства, но всегда останется фактом, то, что ты… — он повернулся таким образом, чтобы можно было прямо смотреть слизеринке в глаза, —…бесспорно, ты самая красивая из них.

Нарцисса хотела было ответить что-то, но поняла, что не в состоянии вымолвить ни слова.

Дождавшись, когда Люциус присоединится к однокурсникам, поджидающим его в конце коридора, Нарцисса прислонилась к стене, не сдержав счастливого вздоха.

Какой же он замечательный, этот Малфой! Ему удалось соединить ос-колки её разбитого сердца и израненной гордости так же легко, как он сделал это с флаконом Слагхорна.

Глава опубликована: 27.10.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
17 комментариев
Про Нарциссу и Люциуса я готова читать что угодно ))) А у вас это "что угодно" ещё и написано гладко, наполнено событиями и развивается по сюжету. Так что я остаюсь с вами и жду продолжения :) Мне лень сверять с оригиналом, но текст перевода читается легко и каких-либо царапающих словесных конструкций я не заметила.
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! Будем стараться и дальше. Работа очень большая, но настрой у нас боевой! :) Очень радует, что уже сейчас у нас появился постоянный читатель:))
Все хорошо, только хотелось бы поправить в одном невероятно важном моменте:

НЕПРИКАСАЕМЫЙ, -ая, -ое; -аем (книжное). Такой, к-рого нельзя касаться (во 2 значение), не касаются. Неприкасаемая тема. Касты “неприкасаемых” — в Индии: касты, занимающие низшие положения в сословно-кастовой иерархии. || существительное неприкасаемость, -и, ж.

То есть, Белла приравняла Блэков к низшей касте.

Думаю, здесь больше подошло бы слово "неприкосновенные".
Не серчайте за тапок, но не хочется портить впечатление таким нюансом)
Ksussaпереводчик
Prongs
Век живи - век учись :) Не знала таких тонкостей. Огромное спасибо, что указали на такую интересную деталь.
Мы всегда рады обоснованным "тапкам":)
Я читаю и мне очень нравится! У автора получается в коротких сценах раскрыть много чего интересного, особенно намеками уже знакомому с каноном читателю.

Перевод все так же прелестен, только один тапок: Беллу вы назвали "брезгливая и беспечная". Беспечная резануло мне ухо в этом контексте и я пошла смотреть оригинал. Там incurante del prossimo. Мой итальянский очень слабый, поэтому я точно не уверена, но значение incurante в данном случае, скорее "безразличная" ("безразличная к другим людям").
Ksussaпереводчик
WIntertime
Спасибо за отзыв! И да, вы совершенно правы, это меня куда-то нитуда занесло. Исправлю. Учитывая, какой дурдом у нас тут творится, я удивляюсь, как ещё не забросила перевод. Мозги набекрень... Спасибо, что указали на ошибку.
Малфой явно умеет пудрить мозги )))) Эх, Нарцисса-Нарцисса...
Нарцисса такая милая и наивная девочка ))))
Спасибо за новые главы.
Ksussaпереводчик
WIntertime Спасибо за комментарии :)
мне очень нравится.
жду продолжение.)
Ksussaпереводчик
Цитата сообщения Майрам от 16.02.2017 в 17:51
мне очень нравится.
жду продолжение.)

Спасибо!
Сейчас очень туго со временем, но будем стараться не затягивать сильно выход новых глав.
Ого, перевод с итальянского! Впечатляет)) А когда будет продушка?:3
Вы не будете писать продолжение?
Ksussaпереводчик
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...
Цитата сообщения Ksussa от 20.05.2017 в 23:25
В планах вернуться к переводу, вот только когда - неизвестно! Сейчас совсем нет возможности заниматься переводом, увы...

Может, летом получится))
Ksussaпереводчик
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...
Цитата сообщения Ksussa от 26.05.2017 в 18:02
Ксафантия Фельц
Летом как раз таки и не получится...

Жалко(( А когда же теперь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх