↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Последний герой (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Кроссовер, Драма, Юмор
Размер:
Макси | 981 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Что произойдет, если персонажи из разных вселенных, сериалов и книг окажутся по воле случая на необитаемом острове? Будем выяснять вместе с ними!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

День 10: Мистер и миссис Блад

— Вижу, переговоры прошли успешно, — поприветствовала Блада Зена. Она говорила, чуть задыхаясь, потому что изрядно замучилась в своем тесном корсете.

Капитан Блад сдержанно улыбнулся, чуть поклонившись ей. Его лицо было спокойным, но я уже успела понять, что Питер Блад искусно скрывал свои истинные чувства под этой маской. Единственное, что выдавало его — это плотно стиснутые губы. Он остановился совсем рядом с нами и говорил очень тихо.

— Можно сказать, что успешно, да, — ответил он, оглянувшись назад, туда, где пираты с громкими криками ворочали бочки. — Но расслабляться не стоит. Этот француз пообщал мне, что доставит нас в Пти Гоав, но я бы не стал надеяться на его слово… И я думаю, что Джек в серьезной опасности.

Тут он замолчал, заметив, что я немного встрепенулась.

— Капитан Пикард не спускает с него глаз. Остается надеяться, что наш друг будет вести себя достаточно осмотрительно.

— Мы доставляем вам столько хлопот, — смущенно произнесла я, опустив глаза. — Мы в долгу перед вами.

Блад посмотрел на меня, и его напряженный взгляд смягчился.

— Мисс Кэтрин, если бы я хотел жить спокойно и без хлопот, то не выбрал бы профессию моряка. И уж тем более не стал бы пиратом. Прошу вас, выбросьте из своей головы подобные мысли. Вы мне ничем не обязаны.

Он сделал паузу, а потом добавил негромко:

— Хотя мне придется попросить вас кое о чем, что может показаться вам неприятным. Но мне очень важно, чтобы вы делали то, о чем я вас попрошу.

— Мы постараемся вас не подвести, — ответила Зена.

Блад тяжело вздохнул, и по его лицу пробежала едва заметная гримаса.

Он потянул шейный платок, ослабляя его, и рассказал легенду, которую сочинил о нас для Пикарда и его команды.

— Так что мне придется называть вас «миссис Блад», — закончил он, глядя в глаза Зены. — Прошу прощения, но в противном случае я не мог бы гарантировать вашу безопасность.

Г'Кар присвистнул, услышав это.

— А вы своего не упустите, капитан, — добродушно усмехнулся он.

Блад был слишком напряжен из-за недавнего разговора с Пикардом, поэтому не оценил юмора посла.

— Попрошу отнестись к моим словам более серьезно, Г'Кар! — резко сказал он. — И, кстати, не забывайте о том, что вы и На'Тот теперь — мои рабы!

Улыбка мгновенно исчезла с лица нарна, а его атташе гневно зашипела. Но Блад посмотрел на них так строго, что нарны подавили свои эмоции.

— Ради вашей безопасности, убедительно прошу выполнять любой мой приказ быстро и без возражений, — сказал Блад жестко. На мгновение спокойная маска исчезла с его лица, и я увидела, что он очень нервничает. Но только на мгновение. — Помните, что наше спасение зависит от того, насколько слаженно все мы будем действовать. А сейчас я должен представить вас капитану Пикарду…

И действительно, мы услышали насмешливый голос француза, окликавший Блада.

Лицо капитана мгновенно стало безмятежным. Он протянул руку, взяв Зену под локоть.

— Миссис Блад? — церемонно произнес он. — Позвольте вас проводить?

— Конечно… дорогой муженек, — ответила Зена, поспешно опустив ресницы. Ее щеки заметно порозовели. Человеку, который не знал воительницу, могло показаться, что она крайне смущена. Но мы все понимали, что это вовсе не так.


* * *


— Черт побери, Ле Сан, мошенник! — воскликнул Пикард, когда обрел дар речи при виде двух леди в старинных испанских платьях, вышедших из леса. — Да если бы я знал, каких красоток ты прячешь, никогда бы не согласился на те условия, которые ты предложил!

— Я предполагал это, месье, — ответил Блад, продолжая держать Зену за руку.

Она поражала меня своим преображением. Сейчас, стоя перед французским пиратом, Зена держалась совсем по-другому. Она отчаянно краснела и прятала глаза.

— Но договор уже заключен, и я надеюсь, что вы не будете его переигрывать, — продолжил Блад сухо. — Позвольте представить вам мою жену, леди Зену.

Леди Зена чувствовала, что еще немного, и этот корсет ее доконает. Но успела среагировать на приветствие пиратского капитана и сделать неуклюжий книксен. А потом повисла на руке своего «супруга».

Они стояли на пляже под начинающим припекать утренним солнцем.

Пикард нагло рассматривал Зену, сожалея, что эти испанские платья такие закрытые.

— Знакомые одеяния, — сказал он, скривив губы. — Вижу, вы обнаружили наш тайничок.

— Да, пришлось кое-что позаимствовать оттуда, — ответил Блад невозмутимо.

— Что ж, я учту это при наших расчетах, — хохотнул Пикард.

— Как вам будет угодно, месье, — ответил Блад все тем же ровным тоном.

Пикард шагнул к Зене и взял ее за руку. Потом склонился над ее кистью в поцелуе.

Зена замерла, не зная, как реагировать.

— Да, как мне угодно, — сказал француз с ироничной ухмылкой, продолжая держать Зену за руку, — Вот такой ответ мне нравится! Советую употреблять его почаще. Когда мы закончим верповать[1] мой корабль, я надеюсь отобедать в вашей компании, прелестная мадам Ле Сан. Что вы на это скажете, а?

Ресницы Зены оставались опущенными.

— Как вам угодно, господин капитан, — ответила она, наконец. Ее голос чуть дрожал.

— Прелестная крошка, — улыбнулся Пикард, отпустив ее руку.

Он посмотрел на Блада и подмигнул ему.

— Завидую тебе, доктор.

Блад предпочел промолчать.


* * *


Громкие вопли пиратов заставили Пикарда оторваться от созерцания прекрасной жены доктора Блада. Он увидел, что из леса вышли еще три существа… назвать их людьми язык не поворачивался.

— Это еще что за дьявольщина?! — воскликнул он, отпрянув назад.

— Мои рабы, как я вам говорил, — любезно ответил Блад. — Как видите, они весьма… экзотические, поэтому мне бы хотелось довезти их до Эспаньолы в целости и сохранности. Выглядят свирепыми, но на самом деле смирные, как ягнята.

Пикард даже перекрестился, когда нарны подошли поближе.

Появление Дейты окончательно его доконало.

— Мой слуга, — сказал Блад, заметив, как попятился французский капитан. — Не пугайтесь его внешнего вида, месье. Он недавно переболел желтой лихорадкой и все еще выглядит странно.

— Капитан Пикард? — вежливо произнес Дейта, остановившись перед пиратом. — Хотел бы я знать, каким образом вы оказались здесь. Уверен, что это из-за проблем с голодеком…

— Впрочем, он все еще иногда бредит, — поспешно добавил Блад, толкнув Дейту в сторону. — Осложнения после болезни.

Капитан Пикард нервно кивнул.

— Надеюсь, он не заразен?

— Нет-нет, что вы. Уже нет.

Блад позволил себе улыбнуться.


* * *


Пираты тем временем обнаружили наш букан и с громкими воплями вытаскивали наружу его содержимое.

— Какие вы молодцы, что позаботились об угощении для моих ребят, — заметил Пикард, хлопнув Блада по плечу. — У нас как раз подошел к концу запас свежего мяса!

— Да, мы старались… — протянул Блад, глядя на то, как пираты со смехом волокут нашу драгоценную черепашатину к своим палаткам, которые уже успели разбить на берегу.

Другая группа стучала топорами, рубя пальмы, которые давали тень над нашими шалашами.

Блад взирал на этот разбой с показным безразличием.

Мне же было обидно, и я заметила, что остальные члены нашей маленькой команды тоже прилагают все усилия, чтобы скрыть истинную реакцию на действия людей Пикарда.

Но когда мы глянули в сторону Джека Воробья, то сразу позабыли о наших разграбленных запасах.

Двое вооруженных пиратов подталкивали его к лодке.

— Капитан? — Блад вопросительно приподнял брови, указав на Джека.

Пикард рассмеялся.

— Беспокоитесь за него, а? Я тоже беспокоюсь, поэтому, дабы наш проворный друг не вздумал улизнуть, посажу его в уютный трюм на моей «Русалке». Он мне так дорог, что еще одну разлуку я не переживу.

Мы посмотрели на Джека и увидели, что он улыбается нам.

— Все в порядке, дамы! — крикнул он, а потом один из конвоиров толкнул его в лодку, да так сильно, что капитан чуть не упал.


* * *


Хотя нашу свободу никто не ограничивал, чувствовали мы себя крайне неловко.

Если честно, я боялась отходить далеко от Зены и Блада, и на то были серьезные причины. Уж очень плотоядные взгляды бросали на нас пираты из команды Пикарда.

Жара усиливалась, и пребывание в тесных платьях из тяжелого бархата превратилось в сущую пытку.

Мне было очень плохо, и даже стойкая Зена заметно побледнела. Нам разрешили остаться в шалаше, и мы туда поспешно спрятались, обливаясь потом.

Блад проводил нас до самой двери.

— Мне придется отлучиться, мисс Зена, — сказал он, поддерживая ее под руку. — Чертовски не хочется это делать, но выхода нет. Надо выполнять свою часть договора.

— Мы сумеем продержаться, капитан. Эти парни не так страшны, как выглядят, — слабым голосом ответила Зена. — Что действительно меня пугает, так это мое платье...

— Мисс Зена? — Блад заметил, что она побледнела, как полотно и пошатнулась.

— Я сейчас в обморок грохнусь, — отдышливо пробормотала Зена, повиснув на его руке. — Кто бы мог подумать!

Блад решительно втащил ее в шалаш и поспешно ослабил тесемки корсета.

— Так лучше? — спросил он, похлопав ее по щекам и тревожно заглянув в ее расширенные потемневшие глаза.

— Гораздо лучше… — прошептала она, сделав глубокий вдох.

— Держитесь! — сказал он тихо, поцеловав ее руку, а потом быстро вышел из шалаша.


* * *


Мы с Зеной наблюдали за тем, что происходит снаружи через щелочки в стенах нашего шалаша. Постепенно бледность исчезла со щек воительницы, а когда я вытащила из подстилки подходящий по размеру и форме пальмовый лист и принялась обмахиваться им, как веером, пребывание в испанских пыточных платьях стало немного терпимее.

Шлюпки сновали с пиратского корабля на берег и обратно. Матросы развели на берегу бурную деятельность: поставили палатки из парусины, натаскали хворосту и дров (большую часть, конечно, позаимствовали из наших запасов), разожгли несколько костров. Воздух наполнился стуком топоров и звоном железа — в одной из палаток они устроили небольшую кузницу. Бочки выстроились на берегу в ряд, и несколько головорезов, обнаженных по пояс, принялись наполнять их водой из нашего рукотворного колодца. Дело это было медленное и нудное, потому что источник был невелик, и приходилось ждать, когда он наполнится снова. К тому же, после недавнего урагана вода в нем стала чуточку солоноватой. Но наши гости явно не обращали внимания на такие мелочи.

Какая-то тень загородила проход в наш шалаш, и я испуганно вздрогнула, подумав сперва, что это пираты решили нанести нам визит. Но это оказался Дейта. Он кивнул мне и Зене, присев на корточки у входа.

— Капитан Блад попросил меня побыть с вами, — сказал он.

— А где он сам? — спросила Зена, отчаянно пытаясь найти его среди толпы пиратов, снующих по берегу туда-сюда.

— Капитан Пикард взял его с собой на борт корабля. И Г'Кара с На'Тот тоже, — ответил Дейта. — Я побуду с вами, на случай, если эти люди вздумают вести себя… невежливо.

— Спасибо! — моя благодарность была искренней. Зена молчала, прильнув к щели.

Я рискнула пробраться к выходу и выглянуть наружу. На берегу загружалась очередная шлюпка, и я увидела высокую стройную фигуру Блада в черном камзоле, стоявшую возле нее. Нарны уже сидели в лодке. Вид у них был мрачный. Блад беседовал с Пикардом, до меня доносились обрывки французской речи, которую я, к моему стыду, почти не понимала, разве что интонации угадывала. Пикард периодически смеялся, и я видела, что Блад улыбался ему в ответ. Потом француз махнул в сторону шлюпки, и капитан Блад, кивнув, шагнул в нее. Пикард ловко запрыгнул следом. Двое матросов-гребцов толкнули шлюпку на более глубокое место и залезли внутрь. Сверкнули лопасти весел, и лодка направилась к бригу, который теперь, при свете дня, выглядел более внушительным…

Тут передо мной выросла небритая загорелая рожа одного из пиратов. Он улыбнулся, обнажив гнилые зубы, и принялся что-то говорить, обдавая меня табачным перегаром. Я шарахнулась назад, едва не врезавшись в Дейту.

— Mademoiselle… Mademoiselle...[2] — вот и все, что я разобрала из быстрой речи французского головореза. Он попытался ухватить меня за руку своей потной лапищей и красноречиво сложил губы трубочкой, причмокивая.

Дейта загородил меня, толкнув внутрь шалаша, а потом я услышала поток слов на французском языке, который исходил от нашего андроида. Господи, да он шпарил, как заправский француз, и не спотыкался!

Не знаю, что он сказал пирату, но тому, видимо, хватило одного взгляда на лицо андроида. Парень попятился с испуганным видом.

Потом я услышала громкий рык и поток крепких ругательств. К незадачливому ухажеру направлялся здоровенный пират, свирепо вращая глазами и размахивая кулаками.

Детина тут же пустил их в ход, огрев матроса, а потом махнул рукой в сторону удаляющейся шлюпки с капитанами на борту.

Дейта сказал еще что-то, голос его был сдержанным и холодным, а потом вернулся к нам.

Зена, так же как и я, страдала от того, что не понимала большую часть сказанного.

Дейта посмотрел на нас. Его лицо было спокойным, как будто ничего не случилось.

— Они не будут вам докучать, дамы. Капитан Пикард отдал приказ насчет этого. Да и я сказал им, что сломаю руку тому, кто осмелится еще раз до вас дотронуться. Думаю, это логично для этих варваров? Око за око, рука за руку…

Зена устало улыбнулась, посмотрев на андроида. Я вытерла пот со лба.

— Но всё же, во избежание ненужных конфликтов, вам лучше не покидать этот шалаш, — добавил Дейта мягко.


[1] Верпование — передвижение корабля посредством подтягивания к верпу (вспомогательному, завозному якорю), который завозят в нужное место на шлюпке.

[2] Мадемуазель! Мадемуазель! (фр.)

Глава опубликована: 28.12.2016
Обращение автора к читателям
natoth: Автор рад любым комментариям и конструктивной критике. Но он печалится и вянет, аки фиалка, если эту критику подавать слишком жестко.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
10 комментариев
О, теперь этот фанфик и тут есть :) Я уж понадеялась, что тут он дописан, раз опубликован не так давно, но нет - тут даже меньше глав. Автор, пожалуйста, порадуйте нас продолжением этого замечательного произведения! Я и на том сайте писала, что очень жду продолжения, как читатель, знакомый со всеми пятью мирами, но на этом сайте мне следить удобнее - в почту приходят обновления. Автор, очень-очень просим продолжения! :)
natothавтор
Lady_Narwen
Я его планирую дописать, хотя, конечно, это будет медленно.
Пока редактирую то, что уже написано, раз уж сюда выкладываю.
Ааа, продолжение! Спасибо-спасибо! Ждём ещё :)
natothавтор
Lady_Narwen
да, пока редактирую :)
A почему у автора нет хоть какой-нибудь способности влиять на события? Она же автор, а все время оказывается самой беспомощной, только палится ))
а так вообще очень здорово, спасибо!
natothавтор
Kassia
Кажется, у автора с влиянием возникли сложности как только он попал в гущу событий. И история вышла из под контроля %)
Segre Онлайн
реально серьёзно? обновление? алилуяя...................... танцую сальсу
natothавтор
Анетта Краузе
Не то чтобы обновление, но доредактировала то, что было. *повисает тряпочкой на заборе*
Так, какой еще Пти Гоав, какая Зена? Что это еще за игры морского дьявола!? А как же Арабелла и губернаторство?

Честно говоря никогда не думала, что буду читать подобный кроссовер. Очень давно вижу его на сайте, но всегда обходила стороной. А тут начала и не смогла остановиться. Очень хорошо и очень неожиданно! Но я все равно за Арабеллу!

А губернатора Суона с его прелестной дочкой здесь, значит, нет?)))
natothавтор
catarinca
Тут, из-за того, что кроссовер, таймлайн идет иначе, следовательно, кое что изменилось из-за действий героев.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх