↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Александра Брик

Автор, Переводчик, Редактор, Иллюстратор

Блог » Поиск

До даты
#переводы #турецкий #иностранные_языки #видео #музыка #вопросы #сериалы
mor ve ötesi - ‘Linç’ (Lirik Video)

Снова огонь -
Это может быть обманчиво
Эти пути и ошибки, что может быть хуже них?

Опять этот шум -
Заблуждение
Есть ли слухи, которые идут впереди вас?

Пусть они не поймут, что ты снова сломлен...
Зачем так больно? И мне тоже больно...

Ты согласен?
Но кто ты?
Почему ты убил меня?

Спрячь своё лицо,
Почему приходит это одиночество,
Спрашиваю я
Снова и снова...

Глубокое мгновение, о чём-то в этой жизни не следует спрашивать...
Наполовину сожжённый кусочек боли,
Но я никогда не смогу вернуться...

Знай свой путь,
Займи своё место
И оглянись вокруг.

Знай свой путь,
Займи своё место
И оглянись вокруг.

Тут отсылки к "Твин Пиксу"? Я просто не смотрела. Может стоит?
Свернуть сообщение
Показать полностью
#переводы #турецкий #иностранные_языки #видео #музыка
Самая любимая группа выпустила вторую песню за месяц спустя 3 года перерыва в творческой деятельности. Счастью нет предела. Как всегда, Харун Текин радует глубиной своих стихотворений и вокальными данными, гитарная и клавишная партии в совокупности вызывают мурашки.
mor ve ötesi - Dünyaya Bedel
Цена за мир

(имеется ввиду в душе)

Я горжусь своим одиночеством,
Думаю, я уязвим,
Поэтому ты можешь обмануть меня
Зеркалом с мой рост.

На счету падишахов
Лишь моя ложь,
Которая словно кривое зеркало – уничтожает меня…
Если бы у меня было столько же смелости,
Сколько боли внутри, то я уже давно простил бы себя.

Я в бесконечной борьбе с собой.
С одной стороны, моя душа уникальна
И в ней бушуют страсти и боль, но с другой,
Я хочу запереть её на самой глубине,
Закрывшись от мира…

Если это мой личный кошмар,
Моя катастрофа, то, может, мне
Стоит довериться наконец хотя бы
Своему соседу?
Если он откроет мне своё сердце, но…

Душа борется с собой.
С одной стороны она уникальна, но с другой,
Я хочу запереть её, закрывшись от мира,
Ведь никто не хочет познать мой внутренний мир.
Свернуть сообщение
Показать полностью
#реал #общение #иностранные_языки #всем_пох #вопрос #фанфикс_знает_всё
Учу турецкий язык почти 8 месяцев. За это время неплохо расширила словарный запас(до среднего уровня), аудирование и вовсе почти до идеального состояния дошло. На 92 процента по тестированию.
Пунктуация более менее в порядке, но орфография - это просто боль. Я не знаю откуда эта путаница. Особенно с "I" и "i" и суфиксальными окончаниями. Трещать, я могу в течении 8-и часов, как показала практика сегодня, перескакивая с русского, на английский, а затем на турецкий, но когда пишу - всё. Суфиксальное словообразование просто такое: "При-и-и-вет, щас ты, непременно, опозоришься снова и допустишь ошибку даже в слове "мама"), обожаю это. Выручает, конечно, регистрация в "Тандеме", там носитель может одёрнуть, если что. Однако, скорее всего, летом я на 10 дней уеду, интернета не будет. И чтоб не утерять навык - можно что-то почитать в оригинале, чтобы не глупить потом по возвращении. Что посоветуете? Именно из учебников по словесности. Художественную литературу найти смогу, пусть и проблематично будет. Спасибо большое.
И ещё вопрос: как преодолеть "укачивание" после того, как перескакиваешь с языка на язык?
Ведь после общения, например с турками, сидишь и ещё минут 30 как минимум мыслишь на их языке, а на свой родной - переводишь. Стрёмное какое-то чувство. Это совсем даже не выпендрёж, если что.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 1 комментарий
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть