Пока читала, к автору возникло много вопросов, но их уже озвучили в комментах))) Да и переводчик к ним никаким боком.
Не смотрела сериал, но как правило, если в фильме есть два главных героя, их обязательно сшипперят, а что получится — гет, слэш или фем, — будет зависеть от пола героев.
Вот и здесь вполне закономерно, что героинь зашипперили. Не знаю, как там в каноне, но здесь фемка выглядит вполне милой и логичной. А уж этот «научный эксперимент» вообще позабавил. Надеюсь, эксперимент перейдёт в конечную фазу со всеми вытекающими))
Что касается перевода — браво! Из всех переводных работ этого обзора ваша работа круче всех!
NAD:
Главное правило кондуктора магического автобуса – схватить лучик надежды за хвостик и передать его дальше, по пути собирая новые и складывая из них уже целые снопы.
— Удачи, — говорит он пассажиру....>>Главное правило кондуктора магического автобуса – схватить лучик надежды за хвостик и передать его дальше, по пути собирая новые и складывая из них уже целые снопы.
— Удачи, — говорит он пассажиру. — И не забудь передать своим: мы держимся. Нас больше, чем кажется.
Настоящий гимн надежде в самые тёмные и мрачные времена.