↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Death of Today» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: fatlazysnail

1 комментарий
2 глава
"Изар даже чувствовал усиливающуюся с возрастом магию студентов, а также магический фон у тех вещей из замка, которые имели его." - Вещи имели Изара, "мурлыканию" - мурлыканью, "В какие-либо игры вы не играли бы" - в какие бы игры вы не играли, в оригинале нет "широкой бороды" у Оуэна Велдера (вы заменили кусок текста отсебятиной).

Заметьте, я указала лишь то, что откровенно бросается в глаза, а перевод сам по себе довольно корявый. Переведите текст заново что-ли

ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть