↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Домашнее питание (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
PWP, Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
кинк, лёгкий BDSM*, Артур!боттом. * - BDSM подразумевает добровольное вступление партнёров в отношения доминант-подчиняющийся.
 
Проверено на грамотность
«Секс не менее важен, нежели принятие пищи или воды, и мы должны утолять плотский голод так же, как и всякий другой, без ограничений и ложной скромности",
Маркиз да Сад.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
от переводчика: таймлайн не указан, но, похоже, подразумевается post-war; перевод цитаты в саммари мой, каноничный найти не удалось.



Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 2 приватных коллекции
Показать список в расширенном виде



7 комментариев из 24
Краткость - сестра таланта! Нет- это сам талант! Потому что краткость краткости - рознь. В этом мини все по высшему разряду! Высокая кухня! Мирта, ты наш фандомный Ватель. Такими изысками нас балуешь. Какой БДСМчик!!! Ползущий Артур, лента на члене - ммммм... я в экстазе! И потом Артур, заползающий под одеяло и под ним мокренько - это шик! А батарейки в кармане - это не из вибратора случайно?:)))
Очень все классно! Спасибо тебе, дорогая, что ты к нам вернулась с фандомной войны и принесла такой подарок! С тобой жизнь заиграла новыми красками!

P.S. - один мааааленький тапок можна? В мантии очень неудобно ползать по лестнице, если наступишь коленкой на подол, то можно ткнуться мордой в ступеньки:)) а так, я без претензий, голая задница Артура с рыжими волосками, на лестнице очень даже эротишно смотрится:))
Tau Mirtaпереводчик
Yadviga,
спасибо, дружище) Эт я решила на битве себя в переводах фиков попробовать, и Джелл рекомендовала очень вкусные тексты. Так что скоро ещё будет, жди:)
"Высокая кухня!"
мне тоже очень нравится, отличная ПВПшка. Надеюсь, ещё что-нибудь у этого автора переведу.
"В мантии очень неудобно ползать по лестнице"
полагаю, Артур ползает не в первый раз и мантию предусмотрительно поддёрнул:)
Спасибо!
Жуть) но несколько необычная жуть, в хорошем смысле, разумеется
Tau Mirtaпереводчик
Цецилия Вьятт,
"но несколько необычная жуть, в хорошем смысле, разумеется"
ну я надеюсь)
Ужасно рада, что эта милая вещь все же добралась до читателей :) В оригинале она хорошо, но в твоем переводе особенно. Мрррр! Спасибо тебе еще раз!
Tau Mirtaпереводчик
Jell,
тебе спасибо, товарищ кэп:)
Ох, ужас-то какой! Зачем я только это прочитала? Сама виновата:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть