↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ночная Тень
28 мая 2018
Aa Aa
#переводческое
Как думаете, как правильно перевести следующую фразу, если это неким боком относится к прощанию? "Nose got away from you again?"
28 мая 2018
3 комментариев из 14
Ночная Тень
Она опять (снова) воротит от тебя нос?
EnGhost Может, "но твою интуицию не обманешь?"
Все же речь шла именно о том, что Дора отговаривала его от визита, а Рем все равно пришел. Меня сбил с толку этот "нос", не проассоциировался он с нюхом/интуицией.
Огромное спасибо за помощь!)
Можно, но я скорее думал о феромонах. Тут все таки надо знать контекст полностью. Но, есть еще один вариант, Нос, может быть и кличкой Доры, связанной, с ее метаморфизмом.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть