↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Do you know what you're fighting for? (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Драма
Размер:
Мини | 28 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Когда Гермионе было одиннадцать, она мечтала найти друзей и стать лучшей по всем предметам. Когда Гермионе было пятнадцать, она мечтала окончить школу с отличием, подарить эльфам права и, возможно, понравиться какому-нибудь красивому мальчику. Когда Гермионе было восемнадцать, она думала только о том, чтобы одержать победу над Вольдемортом и сделать этот мир хоть чуточку лучше. Теперь Гермионе было двадцать три, и она совершенно не представляла, что делать со своей жизнью.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

В комнате висел удушливый запах грязных носков, слежавшегося табака, скисшего перегара и отсыревшего постельного белья с плесенью.

Гермиона привыкла к этому запаху — они возвращались сюда после всякой аврорской вылазки на Пожирателей-недобитков, и парни впоследствии отмечали успешное завершение дела так бурно, что потом могли отсыпаться целые сутки.

Вот и сейчас Гарри, Рон и Джордж Уизли вповалку спали на сваленных на полу матрасах — пожалуй, в таком состоянии даже новость о воскрешении Вольдеморта не сумела бы пробудить их.

Гермиона сидела на подоконнике, притянув колени к груди, и отстраненно разглядывала следы копоти на стенах и потолке. Давным-давно, когда Фред был еще жив и близнецы обитали в этой комнате постоянно, они без конца проводили свои эксперименты, впоследствии получившие название «Ужастики Умников Уизли». Фред и Джордж однажды спалили кровать, подобрав неправильные пропорции ингредиентов для «Пастилок-тошнилок», а зелья, которые они смешивали в старом проржавевшем котле, то и дело норовили улизнуть наружу и прожечь пол насквозь.

Теперь же здесь смешивали только алкогольные напитки, и Джорджу, по большей части, было плевать, кто спал в его комнате вместо Фреда: Джорджу редко случалось быть трезвым в последнее время.

Рон храпел. Вонь стояла невыносимая, и Гермионе неудержимо хотелось открыть окно и впустить в помещение спасительный свежий воздух, но было нельзя: зима. Парни, чего доброго, еще простуду подхватят — и так ведь спят на полу, хоть Гермиона и не раз предлагала перенести кровать из комнаты Перси: тот давно уже перебрался в Лондон, и трудно было представить, чтоб он вдруг вздумал вернуться в родительский дом.

Миссис Уизли поначалу ругалась и пыталась отучить парней от такого образа жизни, но ее увещевания были не менее тщетны, чем попытки Филча запретить студентам Хогвартса писать на стенах туалетов похабщину, и вскоре Молли, бессильно махнув рукой, перестала подниматься в комнату близнецов.

Гермиона, вздохнув, от кончика волшебной палочки подожгла сигарету. Алкоголь она не переносила ни под каким видом, а после огневиски, которым так увлекались парни, болела целые сутки, да так, что даже антипохмельное зелье мало чем могло тут помочь, зато курила охотно и много.

Когда Гермионе было одиннадцать, она мечтала найти друзей и стать лучшей по всем предметам.

Когда Гермионе было пятнадцать, она мечтала окончить школу с отличием, подарить эльфам права и, возможно, понравиться какому-нибудь красивому мальчику.

Когда Гермионе было восемнадцать, она думала только о том, чтобы одержать победу над Вольдемортом и сделать этот мир хоть чуточку лучше.

Теперь Гермионе было двадцать три, и она совершенно не представляла, что делать со своей жизнью.

Она сидела на облупленном подоконнике и курила, пуская колечки дыма. С тех пор, как они с Гарри, Роном и Джорджем пошли в Аврорат, сигареты стали ее постоянным спутником, неотъемлемым атрибутом, без которого Гермиона не выходила из дома. Голос ее загрубел и охрип, пальцы пожелтели от никотина, а волосы настолько пропитались табачным запахом, что никакого другого Гермиона уже не чувствовала. Она вообще перестала чувствовать запахи и ощущать вкус еды, а родители-стоматологи, если б Гермиона появлялась у них достаточно часто, наверняка пришли бы в ужас от состояния ее зубов.

После третьей сигареты в комнате создалась дымовая завеса, и Гермиона, затушив бычок о край подоконника, запихнула его в переполненную жестяную банку с окурками, которую когда-то притащила с работы.

Джордж громко всхрапнул и, пробормотав во сне что-то невнятное, перевернулся на спину.

Гермиона задумчиво обвела глазами его отросшие пряди, высунувшуюся из-под одеяла ногу с курчавыми рыжими волосками и остановила взгляд на губах.

Где-то с полгода тому назад, когда они задержались в Министерстве до ночи, разбираясь с бумажной работой, Джордж пришел к ней в кабинет с бутылкой вина, и Гермиона, не употреблявшая алкоголя, сделалась дурной после первого же бокала.

Она помнила волосы Джорджа, щекотавшие ее шею, и собственные ноги, обвившиеся вокруг его талии, в то время как он вколачивал Гермиону в заваленный бумагами стол.

Кончилось тем, что Джордж забрызгал спермой важные документы и опрокинул на них бокал с недопитым вином, после чего нетвердой походкой ушел, а Гермиона осталась одна в темноте — со спущенными штанами и чувством странного опустошения внутри.

Следующим же вечером Джордж по пьяни выболтал все Гарри и Рону, и последний, обозвав Гермиону шлюхой, не разговаривал с ней несколько дней. Потом, конечно, пришлось, — они в команде работали как-никак, — но любовные отношения на этом закончились; впрочем, они давно уже трещали по швам и не развалились раньше только потому, что не находилось достаточно веского повода.

Рон раздражал Гермиону буквально во всем — от того, как оставлял липкую ложку в банке с вареньем, до того, как пускал ветры под одеялом, думая, что она не слышит, а их мелким склокам и ругани по пустякам конца и края не было видно. К тому же, Гермиона давно уже не спала с ним — в последний раз, когда они это сделали, она немало времени провела в туалете, извергая наружу остатки обеда.

Ничего не вышло и с Джорджем: больше он не делал никаких поползновений в сторону Гермионы, и она была скорее рада, чем наоборот — в качестве боевых товарищей братья Уизли, надо сказать, гораздо больше ее устраивали. Чем меньше неожиданностей, тем лучше.

Даже хорошо, что в этом фарсе под названием «Охота на Пожирателей-недобитков» не участвовала Джинни — она решила целиком посвятить себя квиддичу и вместе с «Холихедскими гарпиями» колесила по свету, бывая в «Норе» лишь наездами. Такой образ жизни — вкупе с образом жизни Гарри — никак не способствовал развитию отношений, и они завершились быстрее даже, чем отношения Гермионы и Рона.

Наверное, это к лучшему.

С трудом впихивая в жестяную банку четвертый бычок, Гермиона думала, что так продолжаться не может, иначе лицо ее пожелтеет, как у Рона, а голос совсем охрипнет. Перед мистером и миссис Уизли тоже было неудобно немного, потому что запах просачивался на первый этаж. Впрочем, они, должно быть, привыкли, к тому же, Артур постоянно пропадал на работе. Они определенно как-нибудь это переживут.

Гермиона перевела взгляд на Гарри — тот распластался на животе, одну руку закинув на Рона, а другой обнимая подушку. Гермионе нравилось смотреть, как он спал.

Она делала это бессчетное количество раз — в Хогвартсе, когда Гарри время от времени обретался в больничном крыле, и позже, в палатке, когда ушел Рон, чей поступок Гермиона до сих пор не могла простить. Не столько из-за того, что он нанес ей обиду, сколько из-за Гарри, которому потом стало вдвое тяжелее, чем прежде. В то время он особенно плохо спал.

Наиболее внимательно наблюдала Гермиона за спящим Гарри в те жуткие часы, когда он пострадал от змеи. Теперь об этом даже вспоминать не хотелось, но Гермиона, как назло, помнила все, помнила в мельчайших деталях — Гарри тогда находился в подвешенном состоянии, на грани жизни и смерти, он метался по койке, выкрикивая заклинания и призывая на помощь давно умерших родителей; свешивался с кровати, не приходя в сознание, и Гермиона спешила подставить ведро, чтобы рвота не приземлилась на пол.

Она дежурила у постели целые сутки, забыв и про еду, и про отдых; обтирала Гарри мокрым полотенцем, когда он обмарался, и успокаивала, когда он кричал, а потом все вдруг закончилось: Гарри затих, дыхание его выровнялось, и он погрузился в глубокий, спокойный сон.

Только прежде произнес это — тихо, отчетливо и уверенно, словно находился в здравом уме.

«Гермиона», — сказал тогда Гарри, не открывая глаз.

«Гермиона».

Она вздрогнула, но Гарри по-прежнему спал. Он ничего не вспомнил, когда очнулся, а Гермиона сказала себе, что ничерта-то это не значило — Гарри звал ее, потому что видел во сне дом Батильды и беспокоился, как бы Гермиона тоже не повстречала змею.

В конце концов, это нормально для друзей — беспокоиться.

Тряхнув головой, Гермиона решительно прогнала скверные воспоминания прочь и вновь посмотрела на Гарри — он по-прежнему спал, только уже перевернувшись на бок и отлепившись от Рона. Так как лежал он к ней лицом, Гермиона могла разглядеть каждую складочку между бровей. Гарри всегда хмурился, даже когда ему снилось что-то хорошее.

Впрочем, Гермиона по своему опыту знала, что после возлияний человеку обычно вообще ничего не снится.

Складочки дрогнули, брови сошлись на переносице.

Гермиона знала, что это значило, и действительно — в следующую секунду Гарри медленно разлепил глаза и, сделав глубокий вдох, тут же закашлялся.

— Ты в порядке? — озабоченно поинтересовалась Гермиона.

— Гх... Да... — хрипло выдавил Гарри. — Просил же... Не курить... В комнате...

— А где еще? — она пожала плечами. — Внизу миссис Уизли, а на улице такой лютый дубак, что носа наружу не высунешь.

Пробурчав что-то неопределенное, Гарри нашарил рядом с лежанкой очки, переступил через неподвижное тело Рона, храпящее, точно бульдозер, и первым делом двинулся к стоящему на столе котлу — всякий раз, когда парни отмечали очередную удачную вылазку, Гермиона варила антипохмельное зелье и оставляла на видном месте. Оно никогда не бывало лишним.

Посмотрев на нее с благодарностью, Гарри выпил две поварешки и заметно взбодрился.

Они спустились на завтрак — к этому времени миссис Уизли, как правило, уже накрывала на стол, но на сей раз он был пуст. Нигде не наблюдалось и самой миссис Уизли.

Гарри беспомощно оглядывался по сторонам — готовить он не умел ничего, кроме яичницы, которую научился делать еще у Дурслей, а Рона с Джорджем, когда они встанут, придется чем-то кормить; Гермиона же даже хлеб умудрялась нарезать так, что потом его уже нельзя было есть.

— И что делать? — Гарри озадаченно почесал лохматый затылок, и Гермиона почему-то подумала, что ему чертовски идет мешковатая футболка кузена, из-под которой выставлялись не менее огромные застиранные семейники в клеточку, которые, как она предполагала, раньше принадлежали толстому дядюшке Гарри. Он так и не научился следить за своим гардеробом и по привычке носил старые вещи.

— Я не знаю... — нахмурилась Гермиона, лихорадочно соображая. Она назубок знала шесть простых и два сложных рецепта антипохмельного зелья, но во всем, что касалось готовки, чувствовала себя так же беспомощно, как, например, ощущал бы себя Снейп в балетной пачке. — Погоди-ка... Кажется, у миссис Уизли есть яйца в курятнике — ну, по крайней мере, должны быть. И вон там на столе я вижу три помидорки. Еще морковка и зелень в погребе...

— Хм... Можно попробовать.

Им пришлось пересечь засыпанный снегом двор, чтобы оказаться в курятнике, где действительно обнаружились свежие яйца, при этом одна из куриц так клюнула Гарри в ладонь, что он залил кровью кухонный стол и несколько капель уронил в сковородку.

Нарезав помидоры, морковь и петрушку (теперь уже Гермионе пришлось срочно перевязывать руку платком, чтоб не забрызгать овощи), они смешали все это с жидким яйцом, и Гарри всерьез задумался, можно ли разводить в доме огонь.

— Ты волшебник или кто? — возмутилась Гермиона, взмахом палочки поместив пламя внутрь пустого котла.

На котел они поставили сковородку с ее содержимым, и поначалу процесс шел на лад, но спустя десять минут сковородка вдруг начала плавиться, капая жидким чугуном на горящий огонь.

Гарри с Гермионой едва успели броситься на пол, когда котел со всей силы рванул, разлетевшись на куски, а испорченная яичница, перемешанная с расплавившимся металлом, брызнула на стены.

На грохот и запах горелого прибежала миссис Уизли — в халате и непричесанная, что было совсем не характерно для нее в половине одиннадцатого. Потушив из волшебной палочки вспыхнувший стол, она с ужасом оглядела разгром на кухне, осколки котла на полу, почерневший от копоти потолок и Гарри с Гермионой, которые по-пластунски уползали в сторону лестницы.

— Что здесь случилось? — упавшим голосом спросила хозяйка дома.

— Нападение Пожирателей, — пробормотал Гарри, зная, что она совершенно точно ему не поверит.

В тот день они остались без завтрака, а Гермиона впервые закурила в присутствии миссис Уизли.

И та ей ничего не сказала.


* * *


А на следующее утро неожиданно объявился мистер Уизли и велел им выметаться вон.

— Па, ты не можешь выгнать нас из собственного дома! — возмутился Рон, высунувшись из-под вороха одеял, в то время как Джордж только криво усмехнулся, не сделав никаких попыток спрятать от отца стакан огневиски, который держал в руке.

— Вас выгонять не буду, хотя и следовало бы, а вот их — да, — отрезал мистер Уизли, махнув ладонью в сторону Гарри и Гермионы, которые чинили дыру в матрасе и, услышав его вердикт, изумленно вскинули головы. — Мы, разумеется, всегда рады видеть вас к ужину, но ведь всему есть предел! Вы четверо устроили тут свинарник, прокурили весь дом, разнесли кухню к чертям и едва не учинили пожар! Молли с вами уже замучилась! И если с этими, — он поочередно ткнул пальцами в каждого из сыновей, — уже ничего не поделаешь, то у тебя, Гермиона, есть собственная квартира в Лондоне, а у тебя, Гарри, дом на Гриммо в отличном жилом состоянии! Почему бы вам там не взрывать котлы?!

Они промолчали, сконфуженно переглянувшись.

Мистер Уизли вздохнул, немного смягчившись:

— Не то чтобы я был против, но Молли... В общем, мы оба не считаем это нормальным.

Откашлявшись, он немного потоптался на месте и, не найдя, что бы еще сказать, направился в коридор, после чего в комнате — впервые за долгое время — повисла непривычная тишина.


* * *


В доме на Гриммо всегда было холодно, поэтому Гермиона часто сидела у камина, пила чай с корицей и куталась в длинный шерстяной кардиган темно-серого цвета, идеально гармонировавший с тусклыми, выцветшими обоями и невыразительной мебелью.

В остальном, впрочем, бывшее родовое гнездышко Блэков ее устраивало: здесь никто не мешал читать книгу, в любом уголке дома можно было курить, а Кричер умел готовить еду, что оказалось особенно кстати при кулинарных способностях Гермионы и Гарри.

На Денмарк-стрит, не так далеко отсюда, у нее была собственная квартирка, которую Гермиона пока сдавала: находиться там в тишине, один на один со своими мыслями, казалось невыносимым, и она старалась как можно чаще бывать в компании — не обязательно для того, чтобы разговаривать, но и погружаться в чтение было гораздо спокойнее, когда Гермиона знала, что в доме, помимо нее, находился кто-то еще.

На Гриммо всегда был Кричер, и почти всегда — Гарри.

Он и сейчас обретался здесь, и Гермиона была уверена, что недавно слышала его шаги на старой рассохшейся лестнице, что вела на второй этаж. Впрочем, даже если сейчас Гарри куда-то ушел — не беда, он непременно вернется к обеду или, по крайней мере, к ужину. Он никогда не приходит позднее ужина.

Гермиона сидела в кресле перед камином и сбрасывала пепел от сигареты в опустевшую чайную чашку. Раскрытая книга лежала на столике рядом, но сегодня почему-то не удавалось как следует увлечься процессом чтения. Гермиона думала о том, что, когда много работы, жизнь идет проще, но вылазок пока не предвиделось, а с бумажной волокитой они более-менее разобрались и теперь вынуждены сидеть без дела, покрываясь плесенью, как отсыревшая мебель.

Такое состояние Гермионе не нравилось. Скорей бы уже, что ли, Гарри пришел... С ним хоть поговорить можно всегда. Но Гарри, как она и предчувствовала, не появился к обеду.

Когда Гарри не пришел к началу ужина, Гермиона начала ощущать смутное беспокойство, а когда он не показался и на самом ужине, она встревожилась не на шутку.

— Кричер! — громко позвала Гермиона, отставив пустые тарелки.

Старый эльф материализовался перед ней с громким хлопком.

— Чего желает грязно... мисс Грейнджер?

— Не знаешь, где Гарри? — торопливо спросила Гермиона, не обратив внимания на его оговорку.

— Молодой хозяин здесь, гряз... мисс Грейнджер, — ответил эльф слегка удивленно.

— Да? — Гермиона бросила взгляд на входную дверь, словно ожидала, что она немедля распахнется и на пороге возникнет Гарри с нагруженными пакетами в обеих руках. — Что-то я его здесь не вижу.

— Молодой хозяин на чердаке разбирает коробки.

Она резко вскочила на ноги.

— Спасибо, Кричер! — и бросилась прочь из кухни, краем уха уловив бормотание эльфа, который все-таки снял с языка так просившееся наружу слово.

Но Гермионе было уже не до того.

Взлетев по лестнице, потом еще по одной, и еще, она оказалась перед узкой невзрачной дверью, которая была слегка приоткрыта. Несильно толкнув ее, Гермиона очутилась на чердаке, представлявшем собой невероятно пыльное помещение, заставленное коробками, деревянными сундуками, древней, покрывшейся паутиной мебелью и гобеленами в позолоченных, местами облупившихся рамах.

Гарри сидел на полу, склонившись над одной из коробок. На постороннее присутствие он никак не среагировал, и Гермиона сама двинулась в его сторону, с трудом обходя завалы и груды прокисших тряпок.

На коробке, которой заинтересовался Гарри, было от руки нацарапано «Орден», из нее торчали какие-то старые папки в толстых кожаных переплетах, пузырьки с маскировочными чернилами и перевязанные лентами пачки черно-белых фотографий — некоторые из них Гарри развязал и за ненадобностью раскидал по полу; фигурки копошились и размахивали руками, явно недовольные подобным обращением, причем многие настолько выцвели, что стали почти неразличимы.

Гермиона обратила внимание на фотографию, которую разглядывал Гарри — Джеймс и Лили Поттеры, улыбаясь, держались за руки, и глаза их светились спокойным, искренним счастьем; рядом, молодые и беззаботные, смеялись Римус и Сириус, а чуть поодаль, на фоне темных бархатных штор, пристроился коротышка с неприятными водянистыми глазками.

Гермиона заметила, что на матери Гарри было чрезмерно свободное платье — это могло говорить о том, что она в то время носила ребенка, и Джеймс смотрел на жену с тем особенным обожанием, которого не стерли ни годы, ни скверное качество фотографии.

— Они точно знали, за что сражаются, — сказал вдруг Гарри, заставив Гермиону невольно вздрогнуть — она упустила момент, когда он успел заметить ее присутствие.

Впрочем, наверное, он знал все еще с тех пор, как она переступила порог.

Гарри поднял голову, повернулся к ней.

— А мы, Гермиона?

— Что — мы?

— За что мы сражаемся?

Она растерянно встретилась с его вопросительным взглядом, не зная, что на это ответить.

— Наверное, за добро. И за мир.

— Но что есть добро и мир — теперь, когда нет ни зла, ни войны? — в его голосе слышалась плохо скрытая горечь.

Гермиона снова задумалась и произнесла первое, что пришло ей в голову:

— Мы должны найти всех Пожирателей-недобитков, которые сбежали после битвы за Хогвартс. Мы должны отправить их в Азкабан, чтоб они не спровоцировали восстание, чтобы никого больше не покалечили и не убили.

— А что потом? — Гарри отложил фотографию в сторону. — Что, если после них появятся другие негодяи, которые тоже захотят нарушить спокойствие?

Гермиона уселась рядом, выбрав наименее пыльное место.

— Гарри, к чему ты клонишь?

— К тому, что недобитки — это мы.

Она нахмурилась:

— Поясни.

— Да ты посмотри на нас! Мы живем от вылазки до вылазки.

— И... что? — осторожно уточнила Гермиона.

— А то, что мы не можем иначе, — Гарри нервно смял в кулаке ощипанное павлинье перо. — Как только где-то появляется хоть малейший намек на опасность, мы уж тут как тут, а в остальное время пьем или загибаемся от безделья. Мы должны были остаться там, где и война с Вольдемортом — в глубоком прошлом, но мы здесь, и мы этим прошлым живем. Скажи, разве нет?

Она молчала, не находясь с возражениями.

— Разве нет? — настойчиво повторил Гарри. — За что ты сражаешься, Гермиона? За что ты всегда сражалась?

Она снова молчала.

Гарри понимающе усмехнулся:

— Ты не знаешь.

— Да, не знаю, — помедлив, произнесла Гермиона. — Знаю только, что надо жить дальше, как бы ни было трудно.

— Это все, что ты знаешь?

— А разве этого мало? До сих пор я как-то справлялась. Просто... иногда нужно на что-то отвлечься, внести разнообразие... Наверное, поэтому я читаю книги и много курю.

— И поэтому ты переспала с Джорджем? — неожиданно спросил Гарри. — Чтобы отвлечься, внести разнообразие?

Лишь потому, что в его голосе не было упрека, а только упрямое желание знать, Гермиона ответила честно:

— Отчасти да. Но дело не только в этом. В глубине души я надеялась, что Рон все узнает и бросит меня. Потому что... — она замялась. — Потому что...

— Потому что тебе не хватало духу порвать с ним самой, — закончил за нее Гарри.

— Да, — Гермиона благодарно кивнула. — Хотя эти отношения давно мне обрыдли, да и Рону, наверное, тоже.

Он вздохнул.

— Хорошо, что у нас с Джинни все вышло проще.

— Насколько проще?

— Ну... — Гарри криво усмехнулся. — Она любила квиддич, я — свою работу... Никто не остался в обиде.

Они помолчали. Гермиона полезла в карман кардигана за сигаретами, запоздало вспомнив, что они остались на кухне.

— Вот черт. Я забыла...

— Тебе это и не нужно, — заметил Гарри, наблюдая за ее действиями.

Гермиона нахмурилась, ощутив неожиданную досаду и возмущение. Откуда он знает, что ей нужно? Со своими-то тараканами разобраться не может!

Словно прочитав ее мысли, Гарри поспешил уточнить:

— Я к тому, что тебе стоит побеспокоиться о здоровье.

— Как будто сам ты у нас такой правильный, не пьешь и не куришь, — язвительно произнесла Гермиона.

— Ну... — он почесал репу, изображая задумчивость. — Такой вот я молодец!

— Да неужели?! — она медленно, но верно начала закипать. — Я недавно видела, как ты дымил — как Хогвартс-экспресс дымил, ей-Мерлин!

— Так это всего пару раз и было — и то по пьяни, — Гарри сложил ладони в умоляющем жесте, изображая саму невинность, и Гермиона, окончательно выведенная из себя, бросилась на него, принявшись колотить всем, что попадалось под руку.

Они обрушились на коробки с треском и грохотом, из-за чего внизу наверняка всполошился Кричер. Несколько чернильниц выпали на пол и разбились, во все стороны полетели осколки, и Гермиона, сердито усевшись на Гарри, вынула палочку и процедила: «Репаро».

Осколки запрыгали по полу, вновь собираясь в единое целое.

— Вот бы и нашу жизнь можно было так починить... — отстраненно произнес Гарри, обхватывая Гермиону за бедра и усаживая поудобнее.

— Эм... — она попыталась отлепить его ладонь от своей ноги, но ничего не вышло. — Можно узнать, что ты делаешь?

— А на что это похоже? — ладонь скользнула под кардиган, соприкасаясь с горячей кожей спины. — Ты же не против, правда?

— Разумеется, против! — Гермиона сделала попытку встать — не слишком успешную.

Пальцы проехались по пояснице, залезли под резинку трусов и сжались на ягодице.

— Гарри, если ты не заберешь свою конечность назад, я тебе глаз этой палочкой выколю.

— Ага, — согласился он как-то очень покладисто.

Рука продолжала свое путешествие.

— Гарри...

— Ты можешь уйти, если хочешь.

— Знаю.

— И уйдешь?..

— Нет, — коротко ответила Гермиона, потянув за молнию его брюк.


* * *


Утром она обнаружила, что Гарри куда-то пропал — его не было ни в спальне, куда они перебрались с чердака, ни на самом чердаке, ни где-либо еще, и Кричер утверждал, что не знает, где молодой хозяин, при этом он искренне старался выразить Гермионе свое почтение и не называть ее грязнокровкой, но слово, давно отпечатавшееся на подкорке сознания, так и рвалось с языка.

Она не обижалась, понимая, что старые привычки искоренить не так просто, — да и было совершенно не до того.

В тот день Гермиона особенно много курила — она и раньше-то не упускала случая выудить из сумочки сигареты, но теперь, одолеваемая беспокойными мыслями, даже не заметила, как опустела полная с утра пачка.

Стрелка часов в гостиной неумолимо ползла к полуночи.

Гермиону не покидала мысль, что с Гарри могло что-то случиться — к примеру, его схватили Руквуд и Эйвери, которых до сих пор не поймали, или он провалился в открытый люк, или по рассеянности попал под автобус, Гермиона уже не знала, что думать.

Вчера они так и не сказали друг другу ни слова, и Гарри, кажется, потихоньку ускользнул из постели ближе к утру, но Гермиона не была в этом уверена — она вообще ни в чем не была уверена, кроме того, что они совершили великую глупость. Зачем вообще она согласилась на это?

Впрочем, могла ли она отказаться? Разве она ему хоть в чем-то отказывала?

Гермиона не думала, что ей это под силу. Казалось, она до сих пор ощущала на коже подушечки его пальцев, вспоминая, как в вязкой темноте спальни, вцепившись в холодную металлическую спинку кровати, вновь и вновь принимала Гарри в себя, слыша, как глухо шлепалась его промежность о ее ягодицы.

Ее бедра до сих пор хранили следы его семени — Гермиона не хотела его смывать: ей приятно было носить частицу Гарри на своем теле.

А потом пришли воспоминания другие, более давние — перед глазами снова, как наяву, встала палатка, и Гарри, метавшийся по постели, и рвота, с плеском падающая в пустое ведро, и ее имя, дважды слетевшее с его губ.

Он звал ее.

Он нуждался в ней.

Гермиона вскочила на ноги.

А если он нуждается в ней и сейчас?

Бросившись к кухонному камину, она сунула руку в горшочек с летучим порохом и через несколько секунд вывалилась на трухлявый дощатый пол «Норы». Прислушалась, отряхнулась. Из спальни, слева по коридору, доносилось равномерное похрапывание, на втором этаже в этот самый момент кто-то разразился то ли хохотом, то ли воем, и Гермиона не раздумывая бросилась прямо туда.

Старая лестница отозвалась приветственным скрипом, но сейчас ее не слишком-то волновало, проснутся ли мистер и миссис Уизли. Распахнув дверь в комнату близнецов, Гермиона увидела Рона и Джорджа, которые, сидя все в том же ворохе одеял на полу, пили, плакали и братались, при этом в их речи то и дело проскакивало «Фред», «Хогвартс» и «Пастилки-тошнилки».

Джордж первым заметил Гермиону в проходе, и глаза его округлились:

— А мама с папой не...

— Нет. Они спят.

— А-а, ясно, — Джордж вздохнул с видимым облегчением. — А что ты здесь...

— Я ищу Гарри. Вы его видели?

— Гарри? — Рон выглядел искренне удивленным. — Какого Гарри?

— Гарри Поттера, разумеется! — рассердилась Гермиона. — Или ты знаешь какого-то другого Гарри?

— Нет, но...

— Так вы его видели?

— Нет, но...

— Понятно, — она раздосадованно махнула рукой. — Я лучше пойду, пока мистер и миссис Уизли меня не заметили.

Гермиона повернулась и направилась к выходу, но Джордж окликнул ее в дверях:

— Погоди! Да постой ты!

Она с величайшим раздражением остановилась и бросила на него недовольный взгляд:

— Послушайте, не сочтите за грубость, но у меня не так много времени, чтобы...

— Ты же Гарри искала! — нетерпеливо перебил ее Джордж.

— Ну!

— Так он в «Ракушке»!

— То есть как — в «Ракушке»? — уставилась на него Гермиона. — Вы же только что сказали, что не видели его!

— Мы-то не видели, — наполнив свой стакан, пояснил Рон. — Но я слышал, как папа рассказывал маме, что Билл сказал ему, что они с Флер уезжают в Грендандию на пару недель — что-то там по работе — и попросили Гарри заходить иногда, присматривать за домом там, за цветами... Может, он как раз там сейчас. Кстати, странно, что Билл не попросил об этом нас...

Гермиона подумала, что в этом-то как раз ничего странного нет, ибо в том, что касалось бытового аспекта, более безответственных оболтусов, чем эти двое, она в жизни своей не встречала, но озвучивать это не стала.

— Так значит, Гарри сейчас в «Ракушке»?

— Мы точно не знаем, — заметил Джордж. — Просто Рон слышал, как папа рассказывал маме, что Билл...

Но Гермиона уже спускалась по лестнице, устремляясь прямиком к кухонному камину.

Из спальни мистера и миссис Уизли по-прежнему доносилось похрапывание. Летучего пороху в горшочке на прикаминной полке осталось совсем немного, и Гермиона, вытряхнув на ладонь все до последней крошки, решительно шагнула в огонь.


* * *


Погруженная во тьму, кухня «Ракушки» пропахла морем. В доме были открыты все окна, и Гермиона слышала шум прибоя, редкие крики чаек, тихое шелестение соленого ветра.

Здесь всегда было хорошо и спокойно, даже во время войны, но ничто не указывало на присутствие Гарри.

И тем не менее, Гермиона безошибочно ощущала, что он где-то здесь, рядом, — смотрит на волны, на торчащие из воды исполинские скалы, кажущиеся неведомыми чудищами при тусклом свете луны, и ветер, пронизывая до мурашек, беспорядочно треплет его макушку.

Гермионе нравилось смотреть, как трепались его волосы на ветру.

Гарри обнаружился на летней веранде с видом на море — неподвижно сидевший за угловым столиком, он глядел перед собой в пустоту, и Гермиона видела, как в темноте тлел оранжевый огонек его сигареты.

— Ты же говорил, что не куришь, — она сама удивилась тому, как хрипло прозвучал ее голос.

Гарри обернулся, несколько искр упали на стол вместе с пеплом.

— Что ты здесь делаешь?

— Рон с Джорджем сказали, где ты.

— Нет, — он посмотрел на нее в упор. — Я спрашиваю — почему ты здесь?

Гермиона шагнула вперед, медленно опустилась напротив, тоже выудив сигарету из пачки.

— Я просто хотела сказать... Кажется, я знаю, за что сражаюсь.

Глава опубликована: 29.09.2016
КОНЕЦ
Отключить рекламу

13 комментариев
Боже, автор, как ДАВНО я хотела ЭТО прочесть!В смысле, именно такое произведение - по любимому пейрингу, без розовых соплей, без псевдо-романтики, реалистичное, но в то же время такое открытое и душевное! БРАВО!!! Пишите дальше в подобном духе!
Да, очень жизненный, хотя и грубый реалистичный фанфик. Но от этого хуже он не становится. Очень понравилось. Спасибо!!!

Автору удачи, побольше вдохновения и отличного настроения!
Ещё раз спасибо за такое произведение!

пы.сы. Утащил к себе в коллекцию, такое однозначно стоит перечитывать.
Очень хороший и интересный пай! Ну, они у вас всегда такие)
Спасибо за фик, с удовольствием прочла!)
Ах, хорошо! Вот прям хорошо и всё тут!
Правильно, жизненно и да, тоже буду перечитывать. Спасибо.
Добавлю еще, что вот так оно и бывает, без всяких финтифлюшек и розовых лепестков. И слава богу, потому что такая искренность гораздо ценнее всех красивых слов на свете.
Печенек автору.
Чушь какая-то, если честно. Все много курят и пьют, а сюжета не видно.
Сам фик отличный,хоть и есть одно "но": очень туманный финал. Хотелось хотя бы намека на их планы на будущие.
Lirеinавтор
Леди Соземин, благодарю вас за отзыв и рекомендацию! Автору очень приятно, что фик вам понравился)
Не очень приветствую розовые сопли и флафф, а с таким пейрингом, как Гарри/Гермиона, как мне кажется, эти вещи в принципе не сочетаются. Всего должно быть в меру))


Секира, спасибо большое на добром слове!
Очень хорошо, если удалось придать фику реалистичности, я старалась^^


lonely_dragon, вам спасибо большое:) Приятно, что вам нравятся мои фики по этому пейрингу:)


Plant, большущее вам спасибо за отзыв!)
Розовые лепестки - это, пожалуй, не ко мне)
А вот печеньки никогда не бывают лишними))


Кантор, одни авторы предпочитают сосредоточиться на сюжете, другие - на героях и их внутреннем мире, кто-то совмещает и то, и то, там уж как пойдет. Здесь искать ярко выраженного сюжета не стоит.


Мрейник, полагаю, они и сами еще не знают, что будет дальше, но теперь, когда они вместе, будущее выглядит несколько более привлекательным, чем изначально казалось.
Спасибо, что прочитали)
Ну друзья это не пай. Это все что угодно: бардак, извращенство, пьянтство. Но никак не пай. Гермиона-шлюха с желтыми зубами, Гарри...даже не понятно кто он. Персонаж не был раскрыт. Если они Авроры то они должны соответствовать своей должности а не бухать как алкаш дядя Вася после получки.
Lirеinавтор
Ca4lito, вы, наверное, удивитесь, но в любой профессии найдутся те, кто нещадно синячит, и человеку при этом совсем не обязательно быть матерым геологом)
А Гермиона-то в каком месте шлюха?)) Насколько я помню, в моем фике она работает в Аврорате, а не торгует телом на Дрян-аллее=)
Не останавливаясь на пае как таковом, выскажу свое "не верю" относительно реальности вокруг героев.
Это какая-то очередная альтернативная вселенная, где все и всё было очень не так, как в каноне.
Lirеinавтор
старая перечница, на то и АУ стоит)
Такая беспросветность если честно, но концовка заставляет верить в лучшее
Lirеinавтор
AnastasiyaTkachenko, я тоже думаю, что в итоге у них все наладится)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх