Название: | Oddities Let Loose |
Автор: | Pippa1950 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13909474/10/Oddities-Let-Loose |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Столы Норы просто ломились от выставленной на них еды, а великолепный крокембуш стал звездой вечера.
Молли с гордостью взирала на свою младшую невестку, пока остальные пары расточали комплименты кулинарным способностям Мариэтты, но ни на секунду не забывала об отсутствующей Джинни.
— И всё же я беспокоюсь, — сказала она Артуру, — вот бы Джинни была здесь…
— А она не может быть дома у Бутов? — спросил тот.
— Билл уже проверил, и Чарли отправился на поиски.
— Постарайся успокоиться: наша дочь — разумная девочка, она скоро объявится.
— Скоро активируется наш портключ, — сказала Гермиона Эрни.— Давай поторопим остальных.
Она заметила Гарри и Дафну, танцующих в мечтательной дымке, Рона, который доедал шедевр Мариэтты, и Невилла, смеющегося со Сьюзан. А где же остальные Уизли?! Рядом, также беспокоясь, стояла Трейси, но вот появился Джордж и направился прямо к Гарри.
— Перси просил передать, что он всё-таки не сможет поехать. Он отправился с Биллом за Джинни.
— Чжоу будет недовольна, — прокомментировала Мариэтта, подойдя к ним с Роном.
Никто не удивился, зная приверженность Перси Министерству.
— Надеюсь, они скоро найдут Джинни, — сказала Гермиона, доставая глиняный цветочный горшок. Как только он засиял, все схватились за него и перенеслись во Францию.
* * *
— Вам это с рук не сойдёт! — возмущался Кингсли.
Министр магии попался в ловушку, расставленную похитителями: тремя фигурами в плащах и масках.
— Меня будут искать, — предупредил он.
— Конечно, — кивнул один из заговорщиков, — а нас — нет.
* * *
— Это место — прекрасно, — выдохнула Сьюзан, любуясь на просторную виллу, стоящую прямо у кромки частного пляжа. — Как он умудрился найти такую?
— У него свои способы, — ответила Гермиона. На самом деле у Гарри было просто очень много денег, но Гермиона не хотела об этом говорить.
Вилла, большей частью маггловская, была оснащена рабочим колдорадио. Тут был даже широкоэкранный телевизор с приличной коллекцией современных фильмов, поэтому Гермиона решила, что беспокоиться не о чем.
Они лежали на песке, наблюдая, как солнце садится в синюю-синюю воду. Потом, одна за другой, парочки направились в дом.
— Не забудь заглушающее заклинание, — подмигнула Дафна Гарри.
— Ни за что, — ухмыльнулся тот.
Не у одного Гарри на эту тему болела голова: чтобы добиться уединения, они с Гермионой тщательно защитили это место от проникновений. Также здесь не было камина, поэтому Перси, застрявший в Министерстве, не смог сообщить на виллу о пропаже министра.
* * *
— На завтрак я испекла круассаны, — возвестила счастливая Мариэтта.
— Очень вкусно. — Трейси намазала свой джемом и маслом.
— Не стоит взваливать на себя всю готовку, Мариэтта, — возразил Гарри. — Я могу помочь.
— Только не сегодня, — твёрдо сказал Эрни. — Сегодня Макмилланы приглашают всех в городской ресторан. Я уже сделал заказ.
Он тепло улыбнулся Гермионе.
— Здорово! Мы сможем весь день провести на пляже! — распланировал Невилл.
— И почему Перси не поехал с нами? — удивлялся Джордж.
— Ну, ты же знаешь: он считает, что министерство без него рухнет! — ответил Рон, пожав плечами.
Они пробыли на пляже весь день, вернувшись домой, только когда пришло время одеваться к ужину.
Эрни привёл ребят в милый ресторанчик в старой части города, где они, сидя в винном погребе, насладись ужином из пяти блюд. Ужин длился несколько часов, а затем они вышли на романтическую прогулку под луной.
О ЧП в Министерстве им так и не сообщили.
* * *
— Мы должны найти Гарри, — настаивал Билл Уизли. — Перси, ты точно не помнишь координаты поместья?
— Нет, — отвечал Перси с несчастным видом. — Это маггловский район. Гарри мечтал об уединении.
— Как насчёт магического транспорта? Разве нельзя отследить портключ? — предложил Чарли.
— Уже делается, — доложил Артур. — Проблема в том, что одновременно было сделано очень много заказов на портключи. И, как вы понимаете, на медовый месяц!
— Лучше послать сову, — решил Билл. — Это займёт дня два, но птица должна прорваться.
— Боюсь, это наша единственная надежда…
* * *
Глава невыразимцев Кроакер считал, что его сестра выглядит куда лучше, о чём и сообщил ей. Августа Лонгботтом с усилием улыбнулась.
— Да, битва была утомительной, но я всё ещё в строю. Жаль только, я не могу дать официальный бал, чтобы отметить заключение брака Невилла.
— Его пара тебя устраивает?
— На самом деле да. Сьюзан — удивительная девушка, и к тому же я очень уважала её тётю Амелию. Я считаю, Невилл поступил правильно.
— Хорошо. Тогда у тебя есть стимул мне помочь. Ты в курсе исчезновения Кингсли Шеклболта?
— Только глухой об этом не слышал, — ответила леди Лонгботтом. — Полагаю, ты хочешь, чтобы я назначила собрание Визенгамота?
— Нет, — склонился к сестре Кроакер.
— Нет? — Главная Ведьма не смогла скрыть своего удивления. — Элджи, ты знаешь закон не хуже меня: мы обязаны созвать Визенгамот и назначить нового министра.
— Естественно, я это знаю! — Кроакер вышел из терпения. — И мы созовём его. Но… только не сейчас.
— Понятно, — Августа бросила на него хитрый взгляд. — Клянусь, что ты следующий Серый Кардинал после Дамблдора! Хорошо, я потяну время, сколько смогу, пока ты не отыщешь министра.
— Не только министра, — ворчал Кроакер. — Нам необходимо найти Поттера-Блэка! Уверен, он легко справится с этим безобразием.
— Что же ты сразу не сказал?! — Брови Августы взлетели вверх. — Конечно же, у меня есть координаты для аппарации. Внук дал на случай непредвиденных ситуаций.
— Августа, — с облегчением выдохнул Кроакер, — что бы я без тебя делал!
>препятсвовующих
ы-ы... |
Opk82переводчик
|
|
Opk82
бывает. Ну и да, claims лучше перевести как заявки на. |
Это лучшее воплощение идеи закона о браках, что я когда-либо читала. Спасибо за выбор этого текста и классный перевод!
2 |
Opk82переводчик
|
|
Lady Joe
Спасибо за положительный отзыв. В последнее время их так мало! Рада, что и Вам понравилась идея. |
Ми-ми-ми! Прелесть какая! В телеграфном стиле! Спасибо за хорошее настроение!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |