↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чудеса на виражах (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Ксафантия Фельц Пунктуация, опечатки
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Романтика
Размер:
Миди | 51 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Чтобы предотвратить возможные войны Министерство магии настаивает на заключении браков, которые бы закрыли вопрос чистоты крови...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Похищение

Столы Норы просто ломились от выставленной на них еды, а великолепный крокембуш стал звездой вечера.

Молли с гордостью взирала на свою младшую невестку, пока остальные пары расточали комплименты кулинарным способностям Мариэтты, но ни на секунду не забывала об отсутствующей Джинни.

— И всё же я беспокоюсь, — сказала она Артуру, — вот бы Джинни была здесь…

— А она не может быть дома у Бутов? — спросил тот.

— Билл уже проверил, и Чарли отправился на поиски.

— Постарайся успокоиться: наша дочь — разумная девочка, она скоро объявится.

— Скоро активируется наш портключ, — сказала Гермиона Эрни.— Давай поторопим остальных.

Она заметила Гарри и Дафну, танцующих в мечтательной дымке, Рона, который доедал шедевр Мариэтты, и Невилла, смеющегося со Сьюзан. А где же остальные Уизли?! Рядом, также беспокоясь, стояла Трейси, но вот появился Джордж и направился прямо к Гарри.

— Перси просил передать, что он всё-таки не сможет поехать. Он отправился с Биллом за Джинни.

— Чжоу будет недовольна, — прокомментировала Мариэтта, подойдя к ним с Роном.

Никто не удивился, зная приверженность Перси Министерству.

— Надеюсь, они скоро найдут Джинни, — сказала Гермиона, доставая глиняный цветочный горшок. Как только он засиял, все схватились за него и перенеслись во Францию.


* * *


— Вам это с рук не сойдёт! — возмущался Кингсли.

Министр магии попался в ловушку, расставленную похитителями: тремя фигурами в плащах и масках.

— Меня будут искать, — предупредил он.

— Конечно, — кивнул один из заговорщиков, — а нас — нет.


* * *


— Это место — прекрасно, — выдохнула Сьюзан, любуясь на просторную виллу, стоящую прямо у кромки частного пляжа. — Как он умудрился найти такую?

— У него свои способы, — ответила Гермиона. На самом деле у Гарри было просто очень много денег, но Гермиона не хотела об этом говорить.

Вилла, большей частью маггловская, была оснащена рабочим колдорадио. Тут был даже широкоэкранный телевизор с приличной коллекцией современных фильмов, поэтому Гермиона решила, что беспокоиться не о чем.

Они лежали на песке, наблюдая, как солнце садится в синюю-синюю воду. Потом, одна за другой, парочки направились в дом.

— Не забудь заглушающее заклинание, — подмигнула Дафна Гарри.

— Ни за что, — ухмыльнулся тот.

Не у одного Гарри на эту тему болела голова: чтобы добиться уединения, они с Гермионой тщательно защитили это место от проникновений. Также здесь не было камина, поэтому Перси, застрявший в Министерстве, не смог сообщить на виллу о пропаже министра.


* * *


— На завтрак я испекла круассаны, — возвестила счастливая Мариэтта.

— Очень вкусно. — Трейси намазала свой джемом и маслом.

— Не стоит взваливать на себя всю готовку, Мариэтта, — возразил Гарри. — Я могу помочь.

— Только не сегодня, — твёрдо сказал Эрни. — Сегодня Макмилланы приглашают всех в городской ресторан. Я уже сделал заказ.

Он тепло улыбнулся Гермионе.

— Здорово! Мы сможем весь день провести на пляже! — распланировал Невилл.

— И почему Перси не поехал с нами? — удивлялся Джордж.

— Ну, ты же знаешь: он считает, что министерство без него рухнет! — ответил Рон, пожав плечами.

Они пробыли на пляже весь день, вернувшись домой, только когда пришло время одеваться к ужину.

Эрни привёл ребят в милый ресторанчик в старой части города, где они, сидя в винном погребе, насладись ужином из пяти блюд. Ужин длился несколько часов, а затем они вышли на романтическую прогулку под луной.

О ЧП в Министерстве им так и не сообщили.


* * *


— Мы должны найти Гарри, — настаивал Билл Уизли. — Перси, ты точно не помнишь координаты поместья?

— Нет, — отвечал Перси с несчастным видом. — Это маггловский район. Гарри мечтал об уединении.

— Как насчёт магического транспорта? Разве нельзя отследить портключ? — предложил Чарли.

— Уже делается, — доложил Артур. — Проблема в том, что одновременно было сделано очень много заказов на портключи. И, как вы понимаете, на медовый месяц!

— Лучше послать сову, — решил Билл. — Это займёт дня два, но птица должна прорваться.

— Боюсь, это наша единственная надежда…


* * *


Глава невыразимцев Кроакер считал, что его сестра выглядит куда лучше, о чём и сообщил ей. Августа Лонгботтом с усилием улыбнулась.

— Да, битва была утомительной, но я всё ещё в строю. Жаль только, я не могу дать официальный бал, чтобы отметить заключение брака Невилла.

— Его пара тебя устраивает?

— На самом деле да. Сьюзан — удивительная девушка, и к тому же я очень уважала её тётю Амелию. Я считаю, Невилл поступил правильно.

— Хорошо. Тогда у тебя есть стимул мне помочь. Ты в курсе исчезновения Кингсли Шеклболта?

— Только глухой об этом не слышал, — ответила леди Лонгботтом. — Полагаю, ты хочешь, чтобы я назначила собрание Визенгамота?

— Нет, — склонился к сестре Кроакер.

— Нет? — Главная Ведьма не смогла скрыть своего удивления. — Элджи, ты знаешь закон не хуже меня: мы обязаны созвать Визенгамот и назначить нового министра.

— Естественно, я это знаю! — Кроакер вышел из терпения. — И мы созовём его. Но… только не сейчас.

— Понятно, — Августа бросила на него хитрый взгляд. — Клянусь, что ты следующий Серый Кардинал после Дамблдора! Хорошо, я потяну время, сколько смогу, пока ты не отыщешь министра.

— Не только министра, — ворчал Кроакер. — Нам необходимо найти Поттера-Блэка! Уверен, он легко справится с этим безобразием.

— Что же ты сразу не сказал?! — Брови Августы взлетели вверх. — Конечно же, у меня есть координаты для аппарации. Внук дал на случай непредвиденных ситуаций.

— Августа, — с облегчением выдохнул Кроакер, — что бы я без тебя делал!

Глава опубликована: 07.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
>препятсвовующих
ы-ы...
Opk82переводчик
Zombie777
Спасибо:)
вроде исправляла... наверное не сохранилось:(
Opk82
бывает. Ну и да, claims лучше перевести как заявки на.
Это лучшее воплощение идеи закона о браках, что я когда-либо читала. Спасибо за выбор этого текста и классный перевод!
Opk82переводчик
Lady Joe
Спасибо за положительный отзыв. В последнее время их так мало!
Рада, что и Вам понравилась идея.
Ми-ми-ми! Прелесть какая! В телеграфном стиле! Спасибо за хорошее настроение!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх