↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Фанфики

9 произведений» 
Моя Зои
Фемслэш, Мини, Закончен
1k 16 36 1
Семья
Гет, Мини, Закончен
1.4k 28 54 1
Отряд Дамблдоров
Джен, Мини, Закончен
2k 35 84 2
Никому тебя не отдам
Джен, Мини, Закончен
696 17 10 1
Sandman
Джен, Мини, Закончен
1.1k 22 52 2

Подарки

11 подарков» 
ПодарокЛюби меня сильнее
От Парасон
ПодарокСнег
От шамсена
ПодарокМолчание
От Lizkis
Подарок"...А муза – раба разума..."
От Клэр Кошмаржик
ПодарокЗемляника
От Terekhovskaya

Награды

18 наград» 
3 года на сайте 3 года на сайте
15 июня 2023
10 000 просмотров 10 000 просмотров
15 мая 2023
2 года на сайте 2 года на сайте
15 июня 2022
500 читателей 500 читателей
16 августа 2021
1 год на сайте 1 год на сайте
15 июня 2021

Блог » Поиск

До даты
#крик_души #вопли_Платоши #время_сериалов и вообще

Увидел. Зашёл. Взбеленился!
(особо нежным душою дальше нужно не читать)
(авторам, а обособливо ПЕРЕВОДЧИКАМ конкурса - вообще читать противопоказано!)

Фанфики по вселенной Марвел

"Unsterbliche Partie"
Чего-чего? "Унстерблише Парти"? Партия унтерблиш/чей? 0_о Что-то про политику?
Но тут автор хотя бы поместил в описание "От автора" и перевод, и объяснение.
А мог бы и название на русском написать! Мог? Мог! Но не стал... :{

============
Фанфики по популярным фандомам

Перевод фанфика по фандому "Близкие друзья", хотя... кого я обманываю:
Перевод фанфика по фандому "Queer as Folk" - Квир асс Фолк, господа!

"Yellow Submarine"
Тут хотя бы понятно, почему нет перевода. "Жёлтая подлодка" всё же название. Не просто слова...
UPD: А ещё это не просто "перевод" названия. Это переводчик так возжелал назвать чужой текст. Скажем так... по велению левой пятки пусть это будет "Йеллоу Сабмарин"!

============
Фанфики по американским сериалам

Перевод фанфика по фандому "Очень странные дела"
(о, видели, видели, не по "Stranger Things"!!! Уже хорошо!)

"Gushin' drippin' slippin' down your thighs"
Чего-чего? [2] "Гушин дриппин слиппин даун юр тингс"?! Нууу, тут я сдюжу только предположить перевод второй части названия... И то не точный... Ибо какой из меня англознаток?! А никакой!
Тот случай, когда текст перевёл, а на название сил уже не хватило?
...ещё и слэш! Фуууу!!!

_______
Перевод фанфика по фандому "Плащ"
(не по фандому "The Cape"! По фандому "Плащ"!)

What's in a Name?
Таакс, Платоша, напрягись! Платоша, ты сможешь! "Ватс ин а нейм" "Что в имени тебе моём" - вольный литературный перевод. Ну а на деле, предположу, что это всё же: "Что в имени?" 0_о

==========

В общем и целом что хочу сказать. Я опять запнулся и упал носом в названия на нерусском языке. Больно. ><
Почему нельзя переводить ВСЁ?! Вместе с названием? Почему название должно быть на английском?! Вы же текст на английском сюда не приносите! Приносите на русском! Почему бы не сделать Платоше приятно - и всего-навсего перевести название. Это ведь не трудно! Не трудно ведь? Вам, знающим английский...

А я дурак и лентяй! Не знаю и в гугл не полезу. Хочу просто открыть страницу конкурса и просто ПОНИМАТЬ, что принесли. А не спотыкаться взглядом о то, что я (без перевода) понять не в силах.

Не понимаю!

Орги! Дорогие наши! А можно без неоправданного английского хотя бы на время конкурсов, а? Можно? Ну пожалуйста!!!


...das ist Alles!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 113
#крик_души, но #мысли_вслух #Флафф #писательское

Как вы это делаете? Как?! Кому продали душу и заложили авторское перо, чтобы легко и непринуждённо писать Флафф?!

Я ж как ни начну, так у меня то один персонаж в полной оппе, то другой... То оба и сразу и настолько глубоко, что даже мне в конце сюжетного тоннеля света белого не видно.

Или я дурак, или лыжи не едут...

Други!
Как написать Флафф?!
А не вот это вот всё: страдашки с "роскомнадзорами"...
Показать 20 комментариев из 66
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть