Уингера Гарри как раз застал в камере Урсулы Джервис, и тот, завидев Гарри, подтвердил:
— Да, всё правильно: заклятье вернулось к той, на кого было наложено.
— Мы будем ждать ваше заключение, — сказал ему Гарри, смотря на Джервис. Та сидела на койке, вцепившись в её край, и её поза навела Гарри на мысль, что Уингер её как-то зафиксировал — не обездвижил полностью, а вынудил принять такое положение. — В остальном с ней всё в порядке?
— Физически — да, — ответил Уингер. — Но меня тревожит её психическое состояние.
— Конечно, — Гарри даже удивился, насколько холодно прозвучал его ответ.
— Я пришлю зелья — ей нужно будет принимать их, — сказал Уингер. — Проследите.
— Разумеется, — пообещал Гарри.
Джервис вдруг повернула к нему голову и сказала сипло:
— Будь ты проклят, Гарри Поттер.
Не успела она договорить эту фразу, как Уингер буквально выбросил вперёд руку с палочкой в ней, и Гарри увидел, как на один миг между ним и Джервис что-то сверкнуло.
— Можно зафиксировать проклятье, — сказал Уингер. — Я засвидетельствую.
— Да, спасибо, — Гарри сам не знал, хочет ли он это делать, но на всякий случай пока не стал отказываться. У него ещё будет время подумать — немного, но будет.
— Я тебя всё равно достану, — с яростью и ненавистью проговорила Джервис. — И тебя. И Лестрейнджа. И Робардса. Ждите. Ждите! — прокричала она, резко вытянув правую руку с растопыренными пальцами в сторону Гарри. Воздух вокруг заискрился, и Гарри вспомнил: «аврора не так просто проклясть на работе» — вот теперь он впервые воочию увидел, как работает эта защита. И всё-таки ему стало не по себе, и когда они с Уингером вышли из камеры, Гарри даже подумал, не попросить ли того осмотреть себя, но всё-таки не стал.
— Вы поаккуратней на суде, — предупредил его Уингер. — Если что, потом зайдите — посмотрю.
— Да, разумеется. Спасибо.
Происшествие это произвело на Гарри тяжёлое впечатление, скрыть которое от Лестрейнджа ему не удалось. Тот действительно вернулся быстро, кажется, даже обещанного получаса не прошло, и выглядел вполне нормально.
— К Джервису пока что идти рано, — сказал он Гарри. — Что Уингер, был?
— Угу, — ответил Гарри, и добавил, спохватившись: — Был, да. Обещал до вечера прислать заключение.
— Что случилось? — негромко спросил Лестрейндж, отгораживая их с Гарри от коллег звукоизолирующими чарами.
— Да ничего, — поморщился Гарри. — Просто… да ну глупость.
— Расскажи, — то ли попросил, то ли потребовал Лестрейндж — и Гарри рассказал. — С инициацией, — поздравил его Лестрейндж иронично. — Привыкай — ещё наслушаешься. В аврорате наложить проклятье на аврора в связи с расследуемым делом почти невозможно — и уж точно не при Уингере. Я таких случаев даже и не помню. Это очень неприятно, да, — понимающе добавил он, но, в целом, по Лестрейнджу было видно, что его описанное не слишком взволновало — и это Гарри успокоило.
Едва Лестрейндж снял чары, уже вернувшийся Сэвидж спросил:
— Вы там закончили? Я спрашивал, кто у меня дело по ларцам смерти перехватит — ты или Катберт? Раз уж они нашлись у Джервисов.
— Давай я заберу, — предложил Лестрейндж. — Раз уж они нашлись у Джервисов.
— Бери-бери, — закивал Праудфут. — Раз уж они нашлись у Джервисов.
Все рассмеялись, и тут в кабинет влетела сова и, опустившись на стол перед Гарри, требовательно протянула ему лапу с привязанным к нему письмом. Гарри отвязал его, и сова нетерпеливо ухнула и клюнула его — весьма чувствительно — в руку, очевидно, требуя вознаграждения.
— А у меня ничего нет, — виновато сообщил ей Гарри.
— Держи! — Сэвидж тут же кинул в него орешком, и Гарри, поймав ядрышко в ладони, скормил фундук сове, которая осталась явно недовольной этим странным угощением. Так что, улетая, она снова Гарри клюнула и, что-то возмущённо прокурлыкав, покинула такой негостеприимный аврорат.
А Гарри развернул письмо. В нём содержались имена и адрес родителей Эндрю Беннета — и Гарри временно отвлёкся от болтовни вокруг, вкладывая письмо в папку с соответствующим делом. Он очень надеялся, что мистер и миссис Беннет не переехали — иначе придётся делать запрос магглам, а потом ждать. Скорее всего, долго, потому что дело срочным не было. Вообще-то, можно было успеть к ним даже сегодня: жили они в Нортгемптоне, который Гарри, в целом, неплохо представлял себе — туда можно было аппарировать, а улицу найти по карте серией коротких аппараций. Вечером бы и зайти туда… и, может, он узнает что-то.
— Занят? — спросил Лестрейндж, и Гарри помотал головой:
— Это не срочно.
— К Джервису пойдёшь?
— Пойду, — Гарри торопливо сунул папку в стол. — Ты специально про ларцы тогда его не спрашивал? — спросил он, когда они вышли из коридора.
— Тогда это было не наше с тобой дело, — ответил Лестрейндж. — Роберт его ведёт с самого начала — странно бы мне было лезть. Да и к слову не пришлось. Как думаешь, он согласится убедить жену дать показания?
— И она проклянёт тебя, — пробурчал Гарри.
— Лестрейнджа проклясть не так-то просто, — улыбнулся тот. — Ты опасаешься её? — спросил он, пристально поглядев на Гарри, так что тот даже смешался.
— Она была очень убедительна, — смутился Гарри.
— Будет повод проверить наши чары, — невозмутимо сказал Лестрейндж.
Они дошли до камеры, и он открыл её и остановился возле порога, молча глядя на сидящего на койке Джервиса. Тот тоже молчал, и это продолжалось, на взгляд Гарри, слишком долго — настолько, что он уже почти решился сам нарушить эту тишину, когда Лестрейндж всё-таки спросил:
— Решил?
— Пусть он выйдет, — потребовал вдруг Джервис, указав на Гарри. — Хочу с тобой поговорить. Наедине.
Лестрейндж посмотрел на Гарри вопросительно, и тот, кивнув, послушно вышел — и остановился в размышлении, делать ли стену прозрачной и звукопроницаемой, или не стоит. С одной стороны, Лестрейндж ему и слова не сказал, и право сделать это у Гарри, безусловно, было. С другой — Лестрейндж не подал ему никакого знака, а значит, не считал это, во всяком случае, необходимым. И что делать?
В конце концов Гарри решил просто подождать и, наколдовав себе стул, уселся возле двери.
isomori
Памда Это если бы он нашим волонтерам попался) Тогда вернулся бы в Лютный отмытым, проглистогоненным, чипированным и того, чик-чик… вот где горе-то было бы)Чик-чик 1 |
Alteyaавтор
|
|
Да мы вас самих чик-чик!!!
Разъярённые жители Лютного |
Merkator
isomori Правильно Лорд магглов-то убивал! Жуткие люди!Это если бы он нашим волонтерам попался) Тогда вернулся бы в Лютный отмытым, проглистогоненным, чипированным и того, чик-чик… вот где горе-то было бы) Обитатели Лютного 2 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Merkator Поддерррррррживаю!Правильно Лорд магглов-то убивал! Жуткие люди! Обитатели Лютного МК |
Merkator
isomori Дефабержированный книзл))Это если бы он нашим волонтерам попался) Тогда вернулся бы в Лютный отмытым, проглистогоненным, чипированным и того, чик-чик… вот где горе-то было бы) 1 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Мария Малькрит Что вы! конечно же нет!а вы существуете! Дружный коллектив палаты номер 6. Обливиаторы ps надо было применять заклятье посильнее. 1 |
Мария Малькрит
клевчук Лоботомио Максима, коллеги.Что вы! конечно же нет! Обливиаторы ps надо было применять заклятье посильнее. Психиатр из Хаффлпаффа |
Обратите внимание, как слизеринец разрулил ситуацию.
Г.С. 2 |
клевчук
Мария Малькрит Максима-то за что? Кто вообще этот Максим? Лоботомио Максима, коллеги. Психиатр из Хаффлпаффа Коллектив палаты. 2 |
Памда
клевчук Это вы зря его жалеете, мужики.Максима-то за что? Кто вообще этот Максим? Коллектив палаты. Максим - гад редкий! Серпентолог |
Ну, хоть не Дато Дубио
|
Alteyaавтор
|
|
читаю пишу
Хорошо, что котик нашелся живым-здоровым и даже наладившим личную жизнь)) Учитывая феноменальную кошачьи память на места, не исключено, что Мистер Кипер и впредь будет навещать Салли, уже по собственной инициативе) Может, и будет, почему нет! )) А меня Причард удивил. Был умён-хитёр и очень по-человечески мил. Пожалуй, в таком Причарде уже можно зазглядеть и будущего главу Особо тяжких, и зама Главного Аврора Ну это же Причард. Надо же, чтобы было, из кого вырастать! ) isomori Обратите внимание, как слизеринец разрулил ситуацию. Как будто там только он один был и разруливал!Г.С. ГП 1 |
Как будто там только он один был и разруливал! Разруливал – не только он. Но разрулил – он. ГП Не завидуй. Д.М. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Как будто там только он один был и разруливал! А Вы, Поттер, как обычно, только глазами хлопали. Толку от Вас...ГП НЗ |
Alteyaавтор
|
|