↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: The Fallout


Raccoon2014переводчик
27 февраля 2019 к фанфику The Fallout
ToluOla
Благодарю за столь лестный и теплый отзыв. Рада ,что вы остались довольны. Автор склонен к, на мой взгляд, излишней детализации. Особое внимание при переводе уделяется именно логике движений и последовательности действий - иначе такого можно наворотить просто ух!, но чрезмерная подробность значительно затрудняет восприятие. Я бы половину порезала))

Цитата сообщения Bombina62 от 25.02.2019 в 15:07
ToluOla
Соглашусь насчёт сцен сражений, я в недавней главе вообще была твердо убеждена, что Лаванда умерла ))))))

так и было задумано! и Раз вы так решили, значит, мы молодцы))
Bombina62
Переводчик счастлив))

Цитата сообщения Pinlupin от 25.02.2019 в 17:04
Сцены сражений действительно описаны так, что не всегда разберешь, что происходит, даже при перечитывании. Нам ведь показывается все исключительно через восприятие Гермионы, через ее чувства и мысли, а она и сама не видит четкой картины в этом творящемся вокруг сумбуре.
Но такой метод повествования и делает текст столь атмосферным. Создает ощущение присутствия.

И о пронзительных моментах: чуть не расплакалась, как дура, когда Люпин молча обнял Гермиону. Вот вроде закаленная уже, и смерти стоически переношу, потому что заранее знаю о них и морально готова, а в каком-то совершенно неожиданном месте вдруг накрывает.

Raccoon2014, спасибо за эмоции.

Всё достаточно логично и последовательно, но уж очень подробно - порой теряется основная нить за кучей деталей. Но картину всегда можно восстановить, с логикой автор дружит, за последовательностью действий следит. При прочтение многое сглаживается, воспринимает органичнее и проще, но при работе над переводом от таких подробностей иногда хочется лезть на стенку.
Автор знает толк в эмоциональных моментах, этого не отнять. 27я глава - одна из моих любимых. Сундук - мой фаворит!



ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть