↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Organised Chaos - Организованный хаос (джен)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
_Nimfadora_ бета, Home Orchid перевод vs оригинал
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort, Пропущенная сцена
Размер:
Мини | 12 Кб
Формат по умолчанию
  • 12 Кб
  • 1 832 слова
  • 12 тысяч символов
  • 7 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждение:
ООС, Слэш, Пре-слэш
«На конкурс „Что в чемодане?“». Редакторская номинация.

В чемодане Ньюта живет саламандра по имени Персиваль.
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:2 384 +0 за сегодня
Комментариев:24
Рекомендаций:1
Читателей:107
Опубликован:26.02.2017
Изменен:26.02.2017
От переводчика:
Автор говорит, что это слэш, переводчик считает, что каждый видит в меру своей испорченности. Переводчик искренне уверен (точнее, знает), что близкий человек рядом важен, и совсем не обязательно его при этом хотеть. И вообще, выражение "иметь друга" носит абсолютно неэротический смысл.
Но на всякий - на всякий! - случай переводчик вам и там, и там аж два раза предупреждение и жанр поставил. Слэшерам приятно, дженовики тоже вроде довольны, гетчики... ну увы.
Благодарность:
Автору, бете и гамме. Если бы ни они, переводчик бы вообще на все это, простите, забил.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Подарен:
Home Orchid - Спасибо тебе за все! С весной! Пусть она будет солнечной!
Конкурс:
Что в чемодане
Конкурс проводился в 2017 году
Произведение добавлено в 6 приватных коллекций



Показано 1 из 1


Онлайн
Очень понравилось, и хотя от фанфика сначала веет чем-то беспросветным, потом он становится легче и теплее, несмотря на описываемый в нём холод. А уж финал просто замечательный.


Показано 10 из 24 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 10092
Рекомендаций 639

Переводчик произведения
Eva Barnes
Из-за них фик и был выбран :)
Онлайн  

Автор
Иллюстратор
Комментариев 584
Рекомендаций 71
Просто замечательно! Красивая история и заслуживающая всяческих похвал работа переводчика - язык совершенно "наш", я и думать забыла о том, что это перевод. Очень понравилось!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 10092
Рекомендаций 639

Переводчик произведения
Эльза Маркова
Спасибо :) Как переводчику особенно приятно, что отметили его работу :)
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 2059
Рекомендаций 45
Хм, а вот я у этих двоих почувствовала совершенно разное друг к другу отношение: Грейвз, чувствуется, симпатизирует Ньюту, а вот Скамандер... Э-э-э, с ним всё совсем наоборот, и его отношение к Грейвзу заметно иное) Ну мне так показалось после того, как Грейвз назвал своё имя. Реакция Ньюта отнюдь не двусмысленна и для меня всё расставила на свои места).

Ну и Ньют, как магозоолог, отлично показан с его знаниями и, главное, чутьём, необходимым для работы с волшебной живностью. Саламандры тоже великолепны)

Да, у меня почему-то мелькнула мысль, что это неспроста - такое сочетание: саламандра по имени Персиваль! Как будто специально в одной тварюшке соединились эти двое: имя одного и фамилия другого)

Перевод, конечно же, отличный, это бесспорно! Каждая фраза выверена до... - как бы это сказать? - до скрипа! Ни прибавить, ни убавить, тут полностью согласна с Полярная сова. Нигде ни намёка на скомканность или, наоборот, на ненужную вычурность. Всё на своих местах.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 10092
Рекомендаций 639

Переводчик произведения
Элоиза
Вот когда переводчик займется фандомом вплотную... :)) Но пока он может только довольно мурчать, когда его гладят как переводчика :)
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 424
Рекомендаций 53
Божечки, это так мило! Ньют и Грейвз такие живые, такие настоящие, все эмоции ощущаются отчетливо и ясно, и эта тонкая игра с именем Персиваль - просто чудесна. Очень трогательная работа и очень сильный перевод. Спасибо, уважаемый Переводчик, за ваш труд и за ваш хороший вкус.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 10092
Рекомендаций 639

Переводчик произведения
drakondra
Спасибо :) Впрочем, благодарности, конечно же, автору, а переводчик просто перевел для вас :))
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1800
Рекомендаций 32
Такой замечательный текст для перевода. Прекрасно прописанные персонажи: канонный Ньют, продуманный Грейвс и замечательные авторские саламандры. Огромное спасибо переводчику за работу!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 10092
Рекомендаций 639

Переводчик произведения
Hexelein
Спасибо вам :) Переводчик просто не мог пропустить такую прелесть (особенно его покорили саламандры!) :)
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 5959
Рекомендаций 659
Чудесный фик, пасибо за перевод
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть