↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Пять минут с холостяком за семнадцатым столиком» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: nyavka

6 комментариев
nyavkaпереводчик
Всем большое спасибо за тёплые отзывы :)
И прошу прощения за путаницу с французом! Увы, здесь переводчик сама не поняла, на что это был ответ (первая ассоциация была вообще про поцелуи, но английских поцелуев вроде бы нет...) По размышлению, исправляю на "французский" (да будет многозначительность: поцелуи, язык, завтрак, ещё что-то своё).
nyavkaпереводчик
Кроулик, вам спасибо за отзыв - рада, что понравилось :)
nyavkaпереводчик
Miranda_littleGhost, значит, цель достигнута - спасибо за отзыв! :)
nyavkaпереводчик
Lyamtaturis Спасибо, очень приятно слышать! С фразеологизмами бывает непросто, но переводчик старается как может ;)
nyavkaпереводчик
irene_snape, благодарствую за такие тёплые слова! Очень приятно, что вам понравилось :)
nyavkaпереводчик
Alek Sa, ха-ха, это точно! Очень рада, что вам понравилось — спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть