↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Секрет (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Hurt/comfort, PWP, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, AU
 
Проверено на грамотность
Гарри не появляется на рождественском ужине Уизли, и Гермиона начинает расследование. Но когда она раскрывает секрет Гарри, то получает немного больше, чем рассчитывала...
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 28 публичных коллекций и в 140 приватных коллекций
Гарри и Гермиона (Фанфики: 431   564   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 727   343   lara123lara21)
Гарри/Гермиона (Фанфики: 263   286   DashaGrabar)
ГП/ГГ PWP, Эротика (Фанфики: 69   229   ALEX_45)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Секс любят все)))
Гарри и Гермиона-да,да,да!
Эта работа будет являться вам во снах!
Гарри и загадки - самое привычное, с одной стороны, а с другой - самое желанное сочетание для фикридеров.
Перевод выполнен на высшем уровне - во время прочтения ты ныряешь в текст, впиваешься в каждое слово и забываешь иногда сделать лишний вдох.
Читайте, если хочется хороший текст. Читайте, если хотите отдохнуть. Читайте, просто читайте.
Великолепно!!! Столько эмоций и главное,для меня,не пошло.Рекомендую
Показано 3 из 5 | Показать все


6 комментариев из 15
Mirroringпереводчик
Микадо
Ну слава Богу))

curufinve3169
Надеюсь, она будет)) Писать хорошую нцу не каждому дано.

Nikolai-Nik
Сейчас посмотрю, что там... В любом случае, спасибо)
4eRUBINaSlach Онлайн
Не люблю этот пейринг, но... Это было очень горячо и настолько естесственно, что даже удивительно!)
Спасибо за их историю, где оба раскрылись с необычной, сексуальной, стороны. Надеюсь, что у них всё будет хорошо, ибо они закроют друг друга от любых жизненных невзгод. А это самое важное.
Только одно настораживает: "— Вопреки распространенным маггловским заблуждениям, серебро способно излечить укусы оборотня…" СЕРЕБРО лечит укусы ОБОРОТНЯ? Очень странно, тем более Гарри вроде как уже почти оборотень. Для меня это всё равно, что лечить вампира колом из осины)) Хотя, впрочем, ваше мнение тоже имеет право на существование))
Беренгелла
Это было очень мило в дженовой части. Такая нежная дружба, вера друг в друга, взаимопонимание - просто попадание во все кинки. И даже, когда они начали щекотаться на постели, все было хорошо.
А вот после «бутона между ее ногами, который наливался красным» я рыдала. И рыдала до финала, над собственными двойными стандартами, потому что на слэшную энцу аналогичной степени перловочности я недавно оставляла разгромный отзыв и автору, и переводчику.
Надеюсь, в будущем вам будут попадаться работы, читать которые будет не так мучительно стыдно.
Mirroringпереводчик
4eRUBINaSlach

Цитата сообщения 4eRUBINaSlach от 10.09.2018 в 13:53
Не люблю этот пейринг, но... Это было очень горячо и настолько естесственно, что даже удивительно!)
Спасибо за их историю, где оба раскрылись с необычной, сексуальной, стороны. Надеюсь, что у них всё будет хорошо, ибо они закроют друг друга от любых жизненных невзгод. А это самое важное.
Только одно настораживает: "— Вопреки распространенным маггловским заблуждениям, серебро способно излечить укусы оборотня…" СЕРЕБРО лечит укусы ОБОРОТНЯ? Очень странно, тем более Гарри вроде как уже почти оборотень. Для меня это всё равно, что лечить вампира колом из осины)) Хотя, впрочем, ваше мнение тоже имеет право на существование))


Мое мнение тут не при чем, так написано в оригинале. Возможно, автор читал какие-то другие мифы об оборотнях. Впрочем, если пристрелить укушенного серебряной пулей, он же не станет оборотнем, да? Излечен. Профит.

Беренгелла
К вашему замечанию было бы гораздо проще прислушиваться, если бы оно было похоже на: "По-моему, эта фраза про бутоны портит текст. Может, подберете другую?"
А не на: "Боже, какая стыдобища, надеюсь, вы сама такого никогда не прочитаете!". Хотите указать на ошибку - пожалуйста, перечеркивать весь текст из-за нее одной - это слишком лихо.
Теперь я вижу, что фраза не айс, и так как я не претендую на звание Самого Непрогрешимого Переводчика в мире, подумаю над ее заменой. Но от вашего комментария у меня осталось крайне неприятное впечатление.
Показать полностью
Как это получилось жарко , красиво и горячо !! Автору спасибо,переводчику спасибо вдвойне !!! Читать одно удовольствие )))
4eRUBINaSlach
Думаю речь именно о ране ведь она затянулась.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть