↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дважды в месяц» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Zemi

7 комментариев
По поводу перевода крепкого словечка: цензурный аналог того, что имеется в виду в тексте его автором - вульва.
Но там ведь типа эффект в том на инглише, что это грубо звучит, и слово должно работать на этот кинк. В русском не подобрать точный аналог. Только если другими способами описывать, а не точным названием.
Ну да будет об этом.

История вызывает сильные чувства и ощущения. Панси хочется обнять и сказать: "Плачь, девочка. Плачь". Как-то помочь ей.
Очень понятны по-человечески вся ситуация, боль и состояния.
Больше чем полгода в Азкабане. Света белого не видит. Унижения, чувство несправедливости, беспрерывная гнетущая серость. И визиты Драко -- единственное разнообразие, какие-то положительные эмоции и сильные ощущения от секса. Плюс надежда. Драко в ее глазах шанс на освобождение, спаситель, соломинка, что однажды этот кошмар закончится и начнется нормальная жизнь, а там и счастье когда-нибудь придет. В таких случаях могут привязываться даже если до этого влюбленности не было.
НЦа здесь сильная. И как собственно нца, и как средство, с помощью которого автор раскрывает особенности взаимоотношений персонажей, их самих, человеческую драму.
Пробирает о того, как рушится мечта Панси, как описано ее состояние, когда тацна раскрылась. В истории ничего лишнего -- все работает на то, о чем автор хочет нам рассказать и что показать.
Эх. Вот пусть бы теперь Драко все-таки вытащил ее. А его родители помогли. Все-таки на свободе быстрее притупятся боль и унижение, и несоизмеримо больше шансов на нормальную жизнь. Может, еще найдет счастье с кем-то другим.
Образ тюремщицы весьма колоритный, точный и запоминающийся.
Показать полностью
Аноним
Уважаю такой подход! И действительно интересно :)



Добавлено 20.02.2019 - 16:49:
Одна из причин, кстати, по которой утащила вашу работу в коллекцию -- в познавательности. :)
Я бы написала про вас. Но мои отзывы у вас уже есть, ничего нового для себя вы не почерпнете (
Аноним
Спасибо. Но я не так уж много успела, к сожалению ((
Хорошо, что с вашей работой познакомилась. :)
Аноним
Думала. Но одна из причин как раз в том, что я и прочитать-то всех не успеваю. Ну и не нашла для себя еще формулу обзора. ))
Очень интересно было узнать, кто же автор! Спасибо еще раз :)
Ой, спасибо вам огромное! Я так тронута! Правда, мне кажется, ваш перевод заслуживает большего, чем я смогла.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть