Мышь88автор
|
|
Спасибо за отзыв=)Постараюсь не разочаровать и в дальнейшем)
|
Мышь88автор
|
|
Благодарю за отзыв!=) надеюсь, продолжение Вам понравится=)
|
Мышь88автор
|
|
Тогда я чувствовала, что пересказ необходим, прошу прощения, если показался затянутым. Наверное, дело в том, что это было давно - в конце 2007 года, когда седьмой канон еще не так приелся)
|
Мышь88автор
|
|
Что поделать, наверное, у автора запоздалое развитие:) на 3-4 он, в самом деле, был еще ничего)
|
Мышь88автор
|
|
Спасибо, автору очень приятно! Во второй части именно Вас, возможно, будет ждать небольшой сюрприз, вроде бы это не самый стандартный ход... Надеюсь, не придется спасаться от тапков)
|
Мышь88автор
|
|
Переводя имя, можно следовать двумя путями:
1)транслитерация; 2)транскрипция. Росмэн идет первым путем, а я вторым. Возможно, было бы более правильным написать ДрЭЙко, но в последнее время этот звук в именах все чаще передается буквосочетанием "ей". |
Мышь88автор
|
|
Наверное, связано с тем, что я его писала сначала на немецком языке:) Спросите в личке, если что-то непонятно, я кусаюсь редко и несильно:)
|
Мышь88автор
|
|
Edifer,
на вкус и цвет все фломастеры разные. Есть там, понятное дело, свои блошки, но насчет эмоций... наверное, мы с Вами по-разному понимаем, как это должно выглядеть на данном этапе произведения. +не идиотом, просто я не верю в резкое "умнение" и "взросление", люблю последовательность. |
Мышь88автор
|
|
Nata6ka, очень рада, что Вам понравилось)) Очень хотелось бы узнать Ваше мнение по поводу всей трилогии) спасибо за пожелания=)
|
Мышь88автор
|
|
Red Panda, большое спасибо за отзыв! О дружбе в том смысле, как ее понимает Гарри, говорить пока не приходится, но кто знает?
Да, через 6 лет и читанной-перечитанной 7-ой книги пересказ первых 150 страниц и мне кажется скучноватым, да еще в переводе с немецкого…) Но менять ничего не планирую) Надеюсь, Вам понравится вся серия:) |
Мышь88автор
|
|
Helen 13, отвечаю сразу на два Ваших комментария.
Честно говоря, если бы я сейчас прочитала фик, где повторяется содержание, возможно, я бы тоже сочла это скучным. Но в далеком 2007-м, когда только вышла седьмая часть, все было еще свежо и даже казалось к месту. За 8 лет столько всего появилось на тему, что, пожалуй, понимаю Вашу реакцию. "МегаООС! Да Уизли понятия не имеет о такте(" - разделяю Вашу точку зрения, надеюсь, подобные моменты (с Роном) нечасто встречаются в фике. "Они побежали, спотыкаясь и стараясь не потерять палочки" - так и видится огромный дрын, мешающий бежать( - :)))))) Хороший образ) На самом деле, просто была неудачная попытка иронии. Спасибо за комментарии! |
Мышь88автор
|
|
Helen 13,
2007-2008, если точнее, и то изначально он был на другом языке, поэтому местами русский может хромать) |
Мышь88автор
|
|
Helen 13,
решила не указывать, что перевод, потому что изначально я его написала на немецком и выкладывала на немецком)) Потом решила перевести, чтобы свои могли читать) 1 |
Мышь88автор
|
|
Helen 13,
Это был период в жизни, когда я была альфой-ботаником:))) |
Мышь88автор
|
|
Helen 13,
а по-моему, это просто "нечего делать")) Но тогда казалось круто)) Спасибо за теплые слова:) Если возьметесь за третью часть, заметите, что там язык получше будет - это не перевод. |