↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Про общий аршин и экзистенциальный кризис» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Мария Малькрит

4 комментария
Урра! Огромное спасибо за историю. Что же такого сделали Эйвери и Мальсибер, что так разозлили Долохова? Чуть не разрушили поместье Малфоев? Долохов теперь подумает, а стоит ли при них ругаться?
Merkator
Уи-и-и! Чебурашка с белочкой - наши герои!)
А первая рыба, которую Дорохов хотел дать - это лещ?)

Тоже про леща подумала, когда читала.
Хелависа
Netlennaya
"Плач Ярославны" точно учили, тоже на языке оригинала... До сих пор помню))

Когда училась я, плач Ярославны тоже задавали учить. В учебнике было три варианта: Аригинальный на старословянском и два варианта перевода. Один - в виде обычного текста, а второй - поэтический. Я учила в поэтическом переводе, но сейчас не помню ни перевод, ни фамилию переводчика.
Хелависа
Netlennaya
Учительница читала, а мы с голоса записывали, потом по этой записи учили. Зачем это нужно было - хоть убейте, не знаю))
Но звучало красиво, как заклинание на неизвестном языке...

Да, очень красиво это произведение на старославянском звучит. У нас в университете была преподавательница по русскому языку и культуре речи. Лекции она читала довольно сумбурно, но однажды во время лекции она прочитала нам отрывок из плача Ярославны. Красиво прочитала, на распев... Как мне не хотелось, чтобы она возвращалась к лекции! Стихи она читала потрясающе, жаль, что редко.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть