↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Когда ты прикасаешься ко мне» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

80 комментариев
))) очень интересно....жаль что мало)))
Спасибо!
Буду ждать с нетерпением дальнейшего развития))
Очень многообещающее начало)))
Будем следить за вашим творчеством. Удачи!!!
ну почему конец на самом интересном месте? за перевод огромнейшее спасибо
вообще-то этот фик "When You Touch Me" переводит *Дженнифер* на diary.ru, она дошла уже до 19 главы: http://www.diary.ru/~MyObsession/?tag=912484

не знаю, что сказать. фик мне безумно нравится, а Дженнифер его почти забросила - с октября 2010 проды нет. может вы и закончите. УДАЧИ!
Очень классный фик и тема натурально захватывающая. Но не хватает маленьких подробностей, хотябы как в 1 главе. Помните дорогой писатель, что некотороые не так часто в интернете,и читают только этот сайт!!! Удачи :-)
ыыыы.....как...бедные (ставлю тазик) ..... спасибо!
АААААААА!!! Какой фик!прям слов нет, одни эмоции!Хочу есчё!
Спасибо большое! Ждем новой главы!
Так, автор, вы издеваетесь над читателями? Оборвать рассказ на самом интересном месте! Совести у вас нет. Гарри жалко, он ведь старается и в замен ничего кроме хотя бы чуточки понимания и не требует. Дамблдор, изверг, по другому не скажешь. Сам бы мог обучить, так нет, его девиз:"давайте устроим личную жизнь тех, кто об этом не просит". Хотя он и с благими намериньями, но чует моё сердце гриффиндорцу ещё ох как достанется. Снейп... дайте мне дробовик. Моральная сволочь, бездушный ублюдок, скотина последней стадии. Проду, и не затягивайте. И можно, нет, нужно несколько глав. Удачи вам и муза без весеннего обострения) Сорри, толь заметила, что вы переводчик. Но всё равно проду в несколько глав)))
Спасибо! Отличный фик, радует качественный перевод и многообещающее начало)
безумное количество ошибок. Ну разве так можно? Опечатка на опечатке, не где вместо нигде, полоснуть топором? Это что вообще?
Безобразие.
автор, вы хотите сказать, что фик будет таки закончен?! что будет больше 19 глав, которые уже тыщу лет лежат на дневнике?! что-то сомневаюсь я....
Итак, я не хочу ругаться. То есть, ругаться хочется, но попытаюсь цензурно.
Во-первых, хотелось бы поинтересоваться у переводчика: вы спрашивали разрешения у автора на публикацию и перевод? Лично у меня есть разрешение и насколько я знаю, оно есть только у меня.
Во-вторых, фик выкладывается ТОЛЬКО в дневнике по одной простой причине: автор дала одобрение на перевод только после окончания работы, поэтому тормозится и остальная работа над переводом: автор обещает менять кое-какие детали.
В-третьих, если вы хотели делать альтернативный перевод, стоило бы указать ссылку на первоначальный вариант перевода и поставить в известность первого переводчика.
В четвертых, ознакомившись с переводом, я заметила уж слишком много сходств со своим. Возможно, у нас настолько сходятся мысли даже в тех деталях, которые я добавляла самостоятельно. Хочется в это верить... Я пока не хочу ни кого обижать, а просто попрошу ответить мне. И знаете, что самое грустное для меня и думаю, многих читателей моего перевода - когда я собираюсь выложить оставшиеся переведенные главы, мне этого уже делать совершенно не хочется. Дневник я пока, на всякий случай, закрываю.
Unusual, отвечаю на ваш отзыв.
Ваша цитата: "Хорошо что Артия выставила (может быть и не свой перевод) фик и о нем узнало больше человек"
Вот это очень не хорошо, если действительно чужой перевод вставялется под своим именем. Очень, очень нехорошо.
Итак:
Во-первых, с переводчиком мне удалось связаться и мы вопрос относительно решили, хотя мне все равно не понятен смысл делать одну и ту же работу дважды, тем более используя мой перевод в качестве наглядного примера (как это происходит я прекрасно знаю, поскольку сама грешна, пользовалась таким методом для выполнения институтских переводов. Но там мне нужна была хорошая оценка в зачетку, здесь же такой мотивации нет). Я понимаю, если бы мой перевод был бы совсем бездарным (ошибок в нем, кстати, полно), но если переводчик пользуется им, значит, оценивает мою работу как приемлемую. Что ж, если есть желание продолжать переводить, пожалуйста. Тем более свой перевод я временно закрыла от общего доступа. Но хочется, чтобы переводчик не пользовалась больше моим вариантом. Мне это… хм… все же неприятно. Переводчик обещала исправиться, претензия снимается.
Во-вторых, отвечаю, почему текст только в дневнике. Автор (а я как положено связалась с автором) дала разрешение на перевод только после окончания работы. Я совестливо решила выкладывать его только у себя. Тогда, кстати, дневник у меня был открыт не для всех.
Фик может не находится в поисковике по простой причине: у меня он имеет немного другой вариант названия, да и чаще всего я писала его без перевода.

Когда я посылала запрос, фанфик обновлялся каждую неделю и перевод тоже шел резво. Затормозилась выкладка оригинала, затормозился и мой перевод. А вот второй переводчик начинает работу над явно брошенным оригиналом фика и это обидно уже за Artia, которая тратит свои силы, когда даже у этого автора есть еще замечательные законченные работы. У меня здесь вопрос: ЗАЧЕМ? СМЫСЛ? Что будет после 23 главы? Хотя, может, это хороший способ попробовать свои силы для будущих работ (сейчас я уверена, оригинал закончен не будет, как это не печально. Сама автор внятного ответа не дает).
Мой вариант перевода будет отредактирован и выложен в открытом доступе (раз все равно светится в сети). Ссылочку Artia обещает указать.
Читайте фик, ведь он действительно замечательный)).
Показать полностью
Спасибо большое что взялись за перевод такого интересного произведения, надеюсь что у вас хватит времени и возможности довести перевод до конца, спасибо еще раз)))
нескромный вопросик.....а продолжения не будет?
очень интересный фик...и пусть другие ругаются....если б тут не выложили ни кто бы кроме пч и не видел этого фанфика..а это очень печально(((
Эх, когда же Сев уже угомонится и поймёт, какое чудо он заполучил?
Artia, спасибо вам огромное! С удовольствием прочитала эту историю и хоче ещё скорейшего продолжения)))))
Как бы помягче намекнуть? ПРОДУ!!!
Уважаемый переводчик!Пожалуйста,ну пожалуйста продолжите перевод.
пожалуйста проду напишите а то интересно что же дальше
м-дя... не везет так не везет... хотя, в итоге, я так поняла, у них все хорошо, да?! хм-ммм..., уже больше года нет проды... уж не заброшено ли сие великолепие???
продолжение перевода ожидать? очень бы хотелось...
Здравствуйте, скажите пожалуйста, перевод не за брошен?
Очень хороший фанфик,жаль,что заморожен((((
хороший фик, вот только жаль что ни один из переводчиков взявший на себя сей труд так и не довел дело до конца, а так хочется узнать что же было дальше
Очень.Очень жаль,что фанфик заморожен
и в "Книге Фанфиков" перевод скорее всего заморожен :(
очень жаль!!!!!!!!!!!
Ну, на Фикбуке хотя бы до 25 главы. Уже что-то. Но все равно ужасно жаль, что заморозили.
Если кого интересует, то оригинал вроде как не заброшен, есть на данный момент (25.08.2016) 48 глав. Хотя пишется он дико медленно, ибо начат аш в 2008 году.
Спасибо за продолжения. Спасибо, что перевели для нас новые главы))
Lyamtaturisпереводчик
Чудесница
Пожалуйста. И это еще не все)))
Спасибо за долгожданное продолжение! Даже не верится!
Надеюсь, близнецы не смогут воплотить свои идеи в жизнь.
Lyamtaturisпереводчик
Цитата сообщения ленивец Сид от 17.07.2017 в 15:13
Спасибо за долгожданное продолжение! Даже не верится!
Надеюсь, близнецы не смогут воплотить свои идеи в жизнь.

Пожалуйста! Верьте глазам своим!
А близнецы... очень шкодливые, я тоже из-за них переживала;)
Опа-па!Да это же новые главы! Мама мия! Всех благ переводчику!
Lyamtaturisпереводчик
Лиззи
Да, главы новые, но еще не все)))
Спасибо за добрые пожелания!
Дочитала только до подножки Снейпа , ну как-то не верится, что столь взрослый мужчина опустится до такой ... неубедительной пакости, как-то очень по детски , по Джеймсопоттеровски... поэтому НЕ ВЕРЮ....
Lyamtaturisпереводчик
Natty
Это видение автора, я - всего лишь переводчик, так что тапки, связанные с сюжетом не принимаются))))
Вынужденный брак, какая прелесть!!! Так давно уже ничего подобного не было. Большое спасибо за перевод, буду ждать продолжения
Lyamtaturisпереводчик
frau-muller
Да уж, эта прелесть тут с 2011 года замороженная висела, бедняжка))))
А продолжение обязательно будет. Скоро.
Тогда тем более, большое вам спасибо, что реанимируете эту прелесть. Да в 2011 году тема вынужденных браков была очень актуальна)))
Lyamtaturisпереводчик
Цитата сообщения frau-muller от 19.07.2017 в 15:02
в 2011 году тема вынужденных браков была очень актуальна)))

Правда? Я не знала. Для меня в снарри она всегда актуальна и желанна, особенно если прописана хорошо;)
Очень рада была прочесть дальнейший перевод. Спасибо за труд
И как теперь Снейпу жить, зная, что его ученики слышали его?))) Спасибо!
Lyamtaturisпереводчик
Цитата сообщения Чудесница от 19.07.2017 в 15:40
Очень рада была прочесть дальнейший перевод. Спасибо за труд

Всегда пожалуйста!

Цитата сообщения ленивец Сид от 22.07.2017 в 20:58
И как теперь Снейпу жить, зная, что его ученики слышали его?))) Спасибо!

Будет стараться теперь потише "пальцы вывихивать" или о заглушающих не забывать))). Спасибо, что читаете и комментируете.
Аннотация привлекает внимание, перевод хорош, но сама работа.. таки девочковый ангст. А я то губу раскатала, не везет мне, вредине(
Lyamtaturisпереводчик
valerieviolin
Соглашусь насчёт "девочкового". Просто в самом начале он таковым не казался, а когда до меня дошло... бросать перевод не в моих правилах.*То чувство, когда переводишь, и думаешь, какую же конфетку можно было сделать из этой идеи*(((
Lyamtaturis
Вот да, идея то хороша. Я вот никогда раньше про онемевшего Гарьку не читала. Эх, жалко что так много фанфиков не проходят фейсконтроль из-за банальной вкусовщины.
Lyamtaturisпереводчик
Цитата сообщения valerieviolin от 29.08.2017 в 11:02
Lyamtaturis
Вот да, идея то хороша. Я вот никогда раньше про онемевшего Гарьку не читала.

Я тоже не читала, может поэтому меня зацепил этот фанф, что я спустя год после прочтения первых глав решила к нему вернуться и доперевести.
На Книге есть на эту тему фики, но вроде как все незаконченные, ну и исполнение... моя юная Steppi просто гениальна по сравнению с.
Так что все не так плохо на самом деле, это просто тебе уже нужно намного больше, чем могут предложить на данный момент. (И как же я тебя понимаю!)
Lyamtaturis
Цитата сообщения Lyamtaturis от 29.08.2017 в 13:49
На Книге есть на эту тему фики, но вроде как все незаконченные, ну и исполнение... моя юная Steppi просто гениальна по сравнению с.

Верю)
Цитата сообщения Lyamtaturis от 29.08.2017 в 13:49
Так что все не так плохо на самом деле, это просто тебе уже нужно намного больше, чем могут предложить на данный момент. (И как же я тебя понимаю!)

Спасибо за понимание. Так бывает:сначала читаешь всё, а потом избирательно.
Пойду искать другие твои переводы)
Lyamtaturisпереводчик
valerieviolin
*побежала срочно вычитывать очередную главу "Пепла"*)))))
Lyamtaturis угу, я как раз туды и направилась;)
Lyamtaturisпереводчик
valerieviolin
Десятая глава на подходе, сегодня-завтра выложу. А вычитываю уже 14-ю, так что скоро-скоро все будет.
Lyamtaturis
Ок)
Кстати, кажись СО я не дочитала. Вот не помню чем там дело кончилось
Lyamtaturisпереводчик
valerieviolin
Лучше сразу оба эти фика один за другим читать, а то "накал страстей" уже не тот. Но это ИМХО, конечно. Автор вон вообще считает "Пепел" вполне самостоятельным произведением. Ну, не знаю, по-моему, тогда сама изюминка теряется...
Lyamtaturis
Вполне самостоятельным - это ж фантастиш) из того что попадалось ранее все подобные произведения были чудо как хороши.
Но да, читать надо один за другим не теряя нить. Вообще лучше бы скачать оба да прочитать в удобной читалке, но пришлось на самсунг пересесть(совершенно мудацкое железо, а на айфоне зарядник помер)
Lyamtaturisпереводчик
valerieviolin
ну да, эт он загнул конечно)))). Хотя вот неплох этот автор, весьма неплох. У него еще фичок есть, тоже вроде макси-снарри, я так поглядываю на него... Останавливают только слова одной беты, которая помогала с бетингом "СО"(ее нет на этом сайте), она сказала:"это очень плохой писатель, никогда его больше не переводи!" А она учительница... знает, наверное, о чем говорит...
Lyamtaturis
Цитата сообщения Lyamtaturis от 29.08.2017 в 15:11
valerieviolin
слова одной беты, которая помогала с бетингом "СО"(ее нет на этом сайте), она сказала:"это очень плохой писатель, никогда его больше не переводи!" А она учительница... знает, наверное, о чем говорит...

Она может быть права, может заблуждаться, может иметь свое мнение(вот не понравилось что-то лично ей). Лучше проверить самой, даже если облажаешься - будешь знать наверняка что работа туфтовая. А если кто-то другой ее переведет и окажется что народ в восторге, то будет обидно что не перевела.
P.S. да и что значит "плохой"? Уж как обсирали создателей DI, но и переводчики и читатели(большинство) фф любят
Про онемевшего Гарри у tesey есть замечательный фанфик "Раз-дракон, два-дракон". Тоже снарри, но не школа, а ПостХогвартс.
Maryn
Спасибо, ознакомилась. Только мне б без драконов:)
Да уж, онемевший Гарри действительно редкость, я кроме "Драконов" и не знаю больше... А дракон там один, остальные - фоном. И Тесей очень хорошо пишет. Я вот была противницей слэша, пока случайно не наткнулась на её работы.
Lyamtaturisпереводчик
Maryn
Ну, у Тесей мне гораздо больше нравится "Ветер" и его сиквел, хоть и немагички . Драконы тоже, конечно, хороши, но "Ветер" вне конкуренции.
А я пару месяцев назад скачала себе "Ветер", но никак не соберусь прочесть - недолюбливаю немагички. Зря, наверное. Завтра начну читать)
Lyamtaturisпереводчик
Maryn
Ой, как уж я не любила немагички! Прям по дуге их обходила. Но потом прочитала ГП и тайный грех и Шпеера Мадженты - и понеслось. Потом уже и МамуЛену зачла - "Уплотнение" - просто шикарно, и еще много всяких замечательных немагичек разных авторов, вроде "Мы закрываемся в восемь", "Дикий вереск" ну и так далее.
Немагички прекрасны) Сколько читаю, столько убеждаюсь в том что немагическое au ближе к самостоятельному произведению и по матчасти затратнее канона, где и придумывать ничего почти не надо, магмир уже на блюдечке имеется
Lyamtaturisпереводчик
valerieviolin
К сожалению, реально хороших немагичек очень мало, по-крайней мере законченных и размера миди-макси. Я вот больше 5, максимум 10 и не назову, если честно.
Lyamtaturis, что верно то верно. Но что поделать, ведь многие ребята относятся к немагическим ау с непониманием и недоверием. Чистых немагичек мало, но зато можно откопать ау в мире магглов. Это тоже увлекательное чтение)
Раз уж разговор зашёл о немагичках, посоветуйте что-нибудь годное почитать. Ну кроме шпеера и греха.
Lyamtaturisпереводчик
Alisa Somers
Ну, мои любимые я уже перечислила. Еще нравятся "Мы странно встретились и странно разойдемся" https://fanfics.me/ftf161172 и "То, чего у меня никогда не будет" https://fanfics.me/ftf189
А, еще из свеженького: "Хочу тебя трахнуть" https://fanfics.me/fic106730
Еще есть два миника "Танцор" и "Лифт" - тоже хороши (упс, посмотрела - это не немагички, но все равно чертовски хороши).
Alisa Somers
All you need is love, Что-то новое, что-то старое, что-то взятое взаймы(в мире магглов скорее чем немагичка), Падре, Ваши требования неуместны, Сказка о юности, Кастрат, Дремлющий огонь, Дикий вереск, Сон наяву, Включи аварийку, Маугли, Единственное, Bang-bang, Калейдоскоп(вроде бы).. Cosa nostra con amore, но он сейчас заморозок, Кто заплачет по тебе(вечная заморозка, но читать стоит). Больше пока ничего на память не приходит
Lyamtaturisпереводчик
valerieviolin
Ого! Я не все из этого читала! А стоит ли читать Кастрат, он же заморожен? Cosa nostra con amore я прям жду-жду, когда разморозится. И когда Миравно наконец допишет Ваши требования неуместны - тоже очень жду.
Дремлющий огонь - замечательный, очень понравился, ага.
А, кстати еще "Potter.exe v1.20" https://fanfics.me/ftf36586 мне нравится.
Парочка каких-то перечисленных вроде не совсем немагички, а скорее мир магглов.А Кастрат временно заморожен(авторы пока заняты), у Коза - видимо тоже автор в реале завис.
А вот Potter.exe не читала. Читабельный значит? Тогда отложим его на потом)
Lyamtaturisпереводчик

А вот Potter.exe не читала. Читабельный значит? Тогда отложим его на потом)

Читабельный, да.
Цитата сообщения valerieviolin от 30.08.2017 в 11:45
Парочка каких-то перечисленных вроде не совсем немагички, а скорее мир магглов.


А с миром маглов тоже бывает интересно.
А Кастрат временно заморожен(авторы пока заняты), у Коза - видимо тоже автор в реале завис.


Хорошо, если заморожено временно. Подождем значит
Очень нежный и романтичный фик , несмотря на драматизм ситуации.Спасибо за перевод, очень жаль, что оригинал не закончен.
Спасибо большое за перевод этого произведения! Читается очень легко! Очень надеюсь, что оригинал допишут таки, иначе будут слезы.
Аааа, когда уже новая глава? *страдания*
Продолжение когда-нибудь будет? Или можно не ждать? Т___Т
Цитата сообщения lariov от 31.10.2017 в 11:38
Очень нежный и романтичный фик , несмотря на драматизм ситуации.Спасибо за перевод, очень жаль, что оригинал не закончен.
Цитата сообщения Maba от 11.12.2017 в 18:37
Спасибо большое за перевод этого произведения! Читается очень легко! Очень надеюсь, что оригинал допишут таки, иначе будут слезы.
Там от 31 декабря 2018 года есть своего рода глава-обращение, в которой автор подробно расписал причины, по которым фик завис, и выражает свою искреннюю надежду на то, что всё-таки доведёт его до конца, даже если это будет нелегко, т.к. фику всё же 10 лет.
Ну, почемуууууу?
Lyamtaturisпереводчик
Цитата сообщения Flex Rickman от 22.01.2020 в 22:33
Ну, почемуууууу?
Автор сейчас занят другим фиком, так что ждем-с. Надеюсь, что все-таки у нее дойдут руки и до ГП.
Спасибо за перевод!
В очередной раз решила заглянуть на страничку оригинала, а там... пусто ((

От автора:
About When You Touch Me
I thought about this particular fanfic a lot - and ultimately decided to delete the story. I hated the thought of an incomplete story sitting around. An incomplete fanfic is a disappointment for everyone - for me and for you. The other thing is, it was sitting around for 14 years. I started it in 2008. It's almost 2022 now. Over those years, I have moved on in life and fanfiction-writing interests (it's all Romulans and Humans romance now...). I'm in a very different place from when I started it. I think it's the same with you - you are all in different places from when you first started reading it.
I made some attempts to complete the story - only to discover that my writing style has changed a lot over the years. More sparse, less flowery, more dry, less semicolons. I now make it a point (pun intended) to ditch the semicolons.
Deleting the story gives me a certain closure. It allows me to to say, "I wrote that story during a certain part of my life, and now that that part of my life is in the past and over, I want that story to be finished, too."
At this point, I want to thank you all for your enthusiasm, comments, feedback and support. You are a wonderful community, and I hope you'll understand.
Показать полностью
Энди Волти, печально((
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть