↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Всё началось с похода в Гринготтс» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: zasonya

5 комментариев
Сначала благодарности:)
Спасибо вам за этот замечательный фик и качественный перевод! Не удержалась - прочитала почти всё на английском (последнюю битву что-то не потянула - совсем мозг взрывает), теперь читаю по главам на русском.

Теперь можно чуть-чуть позанудствую?
-Открыл два приюта для юных оборотней.
He is starting two orphanages and a facility for young werewolves
На сколько понимаю, это два приюта для сирот и пансион/интернат (учебное заведение) для юных оборотней.

— Да, признание в Комнате Желаний – самое подходящее наказание для Гарри Поттера.
Yes a trip to the Room of Requirements is a guarantee Harry
Как-то странно, мне кажется, и неоднозначно звучит. "Поход в Комнату", "экскурсия в Комнату", "урок в Комнате", "признание, сделанное в Комнате". Кроме того, и признаваться он будет в Зале Совета, а в КЖ только за "вознаграждением" пойдёт:)
Извините, если задела :) Я не борюсь за точность перевода:)
Но и в русском варианте не было двух приютов для оборотней, был только один ;)
А "признание в КЖ" несколько странно звучит, ИМХО. Как "признание в зельеварении", например.
Может, конечно, это только мои заморочки :)
"— Круто выглядишь, Дадс! — присвистнул Фред, приближаясь к их группе.
— Да, точно! — подтвердил Фред. — Всех барышень из аврорского отдела сведешь с ума."
Наверное, в одном из предложений Джордж?;о)
Толи ещё будет ;))) фантазия автора весьма богата!
С Новым годом!
Осталось совсем немного! Желаю переводчику с беттой побольше сил и времени, чтобы закончить наконец этот опус.:) Тем более, что фантазия автора и сложность текста, на сколько я помню, усиленно прогрессируют ;)

Ну и чуть-чуть праздничных тапков:
К главе 52:
"several pieses of a large egg shell" - это "несколько кусочков скорлупы крупного яйца", а не "несколько крупных пятнистых яиц" (https://slovari.yandex.ru/eggshell/en-ru/)
Да и с чего бы василиски отдали целое яйцо с детенышем, если они его старательно до этого защищали?

И в главе 53 есть всякие блошки, типа "свистки" вместо "свиста" и т.п.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть