Задумка интересная, описание интригующее. Трагедия главного героя правдоподобна.
Не смогла продраться дальше второй главы, текст больше похож на перевод из промта, чем на русскую речь.
"Руки тряслись, потели и имели слегка солоноватый вкус" по-русски это будет "его слегка солоноватые от пота руки тряслись". Или просто "вспотевшие ладони тряслись", кто их у героя на вкус пробовал в тот момент?
"достигло лица широко раскинутых рук силуэта на картинке" а где лицо у широко раскинутых рук, не подскажете?
"за весь ущерб, что сделал ему" ущерб наносят, причиняют, не принято в русском языке так писать, к тому же, ущерб обычно материален, а отец главного героя даже толком не оскорбил.
Вижу много несвязных слов, общий смысл текста приходится угадывать. Автору поздравления с началом творческой деятельности, пожелания творческих успехов и совет больше читать, чтобы пополнять словарный запас.
Брусни ка:
От неприятия - к доверию, такому, чтобы вдвоём выпить веритасерум. И чтобы однажды:
"Я люблю тебя, Северус, — пробурчала она ему в свитер. — И я хочу проводить с тобой больше времени. Хочу по вечера...>>От неприятия - к доверию, такому, чтобы вдвоём выпить веритасерум. И чтобы однажды:
"Я люблю тебя, Северус, — пробурчала она ему в свитер. — И я хочу проводить с тобой больше времени. Хочу по вечерам жаловаться на сотрудников-идиотов и хвалиться тем, как продвигаются дела в лаборатории. Хочу зарываться в тебя после тяжелого дня. Хочу уговаривать тебя сходить на ужин к Джинни и Гарри. Хочу завести с тобой кота. Хочу возмущаться из-за того, что ты разбрасываешь носки.
— Я не разбрасываю носки, — ухмыльнулся он.
— Тогда я хочу хвастаться подружкам, что ты не разбрасываешь носки.
— У тебя нет подружек.
— Я заведу их специально для того, чтобы хвастаться!"