↓
 ↑

Дай мне силы подняться (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
AU/Hurt/comfort/Drama/Romance
Размер:
Макси | 37 Кб
Формат по умолчанию
  • 37 Кб
  • 5 547 слов
  • 38 тысяч символов
  • 20 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~6%
Предупреждение:
AU, ООС
Скорпиус Малфой родился с синдромом Ангельмана. Его мать и жена Драко — Астория Гринграсс — бросает их из-за отвращения и стыда за болезнь мальчика. Теперь Драко Малфой в одиночку воспитывает сына в безопасной и благоприятной для него атмосфере. Что произойдет, когда однажды мальчик, заблудившись в Косой Аллее, окажется в книжном магазине Гермионы Грейнджер?
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:6 684 +2 за сегодня
Комментариев:19
Рекомендаций:0
Читателей:224
Опубликован:28.01.2017
Изменен:13.07.2017
Фанфик добавлен в 1 публичную коллекцию и в 12 приватных коллекций
Подписалась и читаю. Гет. (Фанфики: 108   9   n001mary)



Рекомендации

Произведение еще никто не рекомендовал


Комментарии Упоминания в блогах
Показано 10 из 19 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Комментариев 8
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения Snarky_git от 07.05.2017 в 13:22
Действительно, вам нужно или найти гамму, которая владеет английским выше уровня elementary, или научиться пользоваться специальными словарями.
Метрогенное воспитание - что это вообще такое?

Если вы не понимаете значения термина(мы, читатели, например, не понимаем и хотели бы увидеть разъясняющую сносочку), может уточнить у автора? Вы же общаетесь, разрешение как-то получали на перевод.

А медицинские термины - "бурав", "присос". Что такое присос? Может быть отсос?
"впустите адреналин" - куда впустить?

Snarky_git

Спасибо за ваш отзыв, но автор уже давно не выходит в сеть и я, к сожелению, не могу с ним пообщаться.
Если нужно я внизу главы сделаю коментарий с объяснением терминов. И извините есть термин адреналин. "Впустить адреналин" означает впустить его вену, а если точнее сделать укол.

Добавлено 07.05.2017 - 19:42:
Taukita, я так понимаю вы решили надо мною насмехаться?
 

Комментариев 17
Рекомендаций 0
Цитата сообщения StrengeBird от 07.05.2017 в 19:41
Snarky_git

"Впустить адреналин" означает впустить его вену, а если точнее сделать укол.

Так не говорят. И что насчет бурава и присоса?
В оригинале кстати автор дает описание процедур и некоторых инструментов, несложно же погуглить как они называются у нас.
 

Автор
Редактор
Комментариев 15
Рекомендаций 0
Цитата сообщения StrengeBird от 07.05.2017 в 19:41
Taukita, я так понимаю вы решили надо мною насмеяться?

Решила сделать что? НАСМЕЯТЬСЯ?
Вы меня простите, но русским языком вы владеете на том же уровне, что и английским.
 

Переводчик
Комментариев 8
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Snarky_git
Taukita
Извините, мне очень жаль, что я не смогла удовлетворить вас своей речью и переводом. Я согласна с тем, что являюсь неопытным переводчиком, что для меня есть очень прискорбным. Извините, но я собираюсь терпеть, когда меня унижают.
И да, я учту все ваши слова и исправлю текст. Надеюсь тогда вы уже будете удовлетворены.

Добавлено 07.05.2017 - 21:48:
Taukita, извините, получилась опечатка.


Добавлено 07.05.2017 - 22:00:
Snarky_git, я заглулила и узнала, что "бурав" можно назвать "сверло" или "коловорот". "Присос" можно называть так или "отсос".
 

Комментариев 17
Рекомендаций 0
Цитата сообщения StrengeBird от 07.05.2017 в 21:47
Snarky_git
что для меня есть очень прискорбным.


*Аплодисменты*
 

Автор
Комментариев 423
Рекомендаций 15
История внутри фандома смысла не имеет, магии почти нет. А вне фандома - нужна была бы предыстория персонажей. Лучше оридж, чем спекуляция на именах персонажей. Это мое стабильное отношение к такого рода фикам.
 

Переводчик
Комментариев 8
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Ratmor, да вы правы. Но я же просто переводчик, все эти претензии к автору.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 1204
Рекомендаций 68
А ведь очень интересная задумка... Зачту оригинал. И удачи вам с переводом, все-таки фанфик из 58! глав (да еще с общим рейтингом истории НЦ-17) - это колоссальный труд. Соображения по уже выложенному варианту текста, пожалуй, пришлю в личку.
Онлайн  

Переводчик
Комментариев 8
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Lady Rovena
Спасибо за отзыв. Жду ваших соображений)
 

Комментариев 12
Рекомендаций 0
Snarky_git
Самое забавное, что всем твоим комментам соответствует лицо Снейпа на твоей аве. Учти на будущее, что прежде чем умничать, читай соответствующую литературу, потому что ты далеко не Гермиона Грейнджер. И не еби переводчику мозги, у него и так "трудности перевода", по всей видимости)
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы








Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне






Закрыть
Закрыть
Закрыть