↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
малкр
18 ноября 2017
Aa Aa
В каком переводе смотрите иностранные сериалы? Я в том, что первый переводит. Это обычно Колд

#вопрос
18 ноября 2017
7 комментариев из 29 (показать все)
Fakеr
Ну ничего более удобного, для просмотра с телефона я не нашла.)
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
LilyofValley
fmovies те же много лучше
Fakеr
Эмм, дурацкий сайт. Куда не нажму, всё вылезает реклама "Ваш телефон заражен".
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
мб, я с адблоком с телефона просто заходил)
малкр
LilyofValley
Но ведь... Можно же потерпеть оО
Ну и легче же качать на телефон, и смотреть в нормальном качестве, чем зачем-то залезать на сайты и смотреть в хреновом.
малкр
Fakеr
У меня сеозонвар и в мобе и в компе хорошо показывает
Lavakro
Да мне в целом пофиг на качество видео. Я при просмотре сериалов всегда параллельно чем-то занята: мою посуду, убираюсь, пишу курсовую, делаю отчёт по работе. Так что сериалы я больше слушаю. Поэтому озвучка меня больше беспокоит, чем качество видео. Но колд меня в целом устраивает.)
А сизонвар мне нравится системой отметок. Можно поставить отметку на конкретном месте серии (в полной версии) и начать смотреть на другом компьютере с того же места. Можно поставить отметку на серии (в мобильной версии), а потом зайти с компа и продолжить. Удобно же
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть