Коллекции загружаются
Задумалась. А вот каково англичанам, которые традиционно очень ценят дистанцию, справляться с ее обозначением?
"Вы, господин Иванов..." "Вы, Иванов..." "Вы, Иван Иванович..." "Вы, Иваныч..." "Вы, Иван..." "Вы, Ваня..." "Ты, Иванов..." "Ты, Иван Иваныч..." "Ты, Иваныч..." "Ты, Иван..." "Ты, Ваня..." Это все разные дистанции, разные позиции в отношениях, четко заданные. 13 февраля 2019
14 |
Kot evett
интересно, как к богам обращались наши языческие предки? Потому что обращение *Отче* - это наследство Септуагинты и формализм ван носит византийской бюрократии. Такой себе подарок из греческого. У нас оаскательное обращениеперешло на священство - батюшка. Но для нас-современных эта форма так же архаичной сакральным, как и Отче))) Получается что-то вроде вытеснения религиозной части духовной жизни в формализованную, ритуальную зону.Мне у одного автора фэнтези попалась прелестная деталь (зафиксированная, к слову, и в реальных отчетах антропологов, изучавших примитивные ннародноси) - когда речь шла о сакральных вещах - говорящий использовал обыденную речь, но сопровождал её определённым жестом, что означало сакральность рассказываемого. Всё равно, что у нас сказать *коровища лупоглазая* или *волоокая дева*. За что и люблю лингвистику))) 1 |