↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Cheery Cherry
18 декабря 2021
Aa Aa
#языки
Узнала, что по-сербски растение будет очень мило: билька. Так, как в переложении на русский было бы "былька".
И тут мне вспомнилось выражение, которое говорят про то, что было очень давно: "былиной поросло". У меня, конечно же, сразу возникла версия, что былина - это какая-то трава, и я пошла проверять.
И оказалось, что с точки зрения словаря, никакими былинами ничего не обрастает, правильно "быльём поросло". А былина - это про то, что взаправду было. И ударение у него на "и". Для того, что взаправду было, я, наверное, на "и" бы и поставила, но в "былиной поросло" я думала, что на последний слог, на "а".
Обычно словарь хоть скажет, что так, как ты думал, хотя бы просторечный или диалектный вариант есть, а тут просто я оказалась носителем какого-то альтернативного русского языка.
А как вы это выражение знаете?

P.S. Но между быльём и билькой связь есть, тут всё работает:)

Чем поросло?

Анонимный опрос

Быльём
Былиной
Вообще такого выражения не знаю
И так, и так можно
Проголосовали 107 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
18 декабря 2021
2 комментариев из 21
Тыквик
Забавная версия )))
Cheery Cherry, так не Вы одна! Потому и удивилась.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть