Название: | The Plushie Problem |
Автор: | PlaidPooka |
Ссылка: | http://ashwinder.sycophanthex.com/viewstory.php?sid=14838&i=1 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Фарс делает невероятное вероятным, а невозможное — возможным.
Джордж П. Бейкер
Комедия помещает необычных персонажей в стандартные ситуации, а фарс забрасывает реальных людей в невероятное окружение.
Чак Джонс
Начало дня для Северуса было весьма многообещающим. Обещающим настоящий ад. У Северуса всегда полно времени, поэтому именно он должен приглядывать за исполнением глупого плана Драко Малфоя, чтобы старина Альбус не пропустил какой-нибудь детали своего покушения. И еще проклятая Минерва очень некстати решила приласкать одного из ужасно милых питомцев Хагрида. Рана была неглубокой для язвозуба, но эффект от яда — нарушение координации и сильное головокружение — Макгонагалл получила сполна. Теперь она нежилась на кроватке в совершенно мягкой комнатке, чтобы часом не скрутить себе шею, а Северус готовился заменять ее у шестого курса.
Он постарался, чтобы его появление в классе трансфигурации стало достаточно драматичным. Разглядывая охваченных ужасом учеников, он думал только об одном: «Вот что мне нужно, так это чертов отпуск. Чуть ли не весь год я торчу среди этих озабоченных идиотов. Получилось у меня поваляться летом на пляже, потягивая ром из кокоса? Как бы ни так! Пришлось прислуживать его чертову темнейшеству. Что было с моим здравомыслием, когда я позволил Альбусу втянуть меня в эту авантюру? Может, взять отгул на несколько дней и отправиться туда, где нет шумных деток? Надраться до потери пульса где-нибудь в уютном домике. Я же всегда могу сказать Альбусу, что Волдямордя внезапно призвал меня».
Прекратив язвительный мысленный монолог, Северус прошел к столу Минервы. Он удачно рассчитал скорость и расположение парт — его мантия развевалась не хуже, чем на привычном маршруте в классе зельеварения. Одарив изумленных учеников самым грозным взглядом, он начал:
— Сегодня мне выпало несказанное счастье заменять профессора Макгонагалл, пострадавшую в бою со свирепым зверем. Надеюсь, кто-нибудь из вас посвятит меня, что вы проходили на прошлом уроке? — Северус совсем не удивился, когда Грейнджер сразу же подняла руку. Сдержав вздох, он сказал: — Да, мисс Грейнджер.
— Мы трансфигурировали птиц в кубки, наполненные жидкостью. Профессор Макгонагалл обычно снимает баллы за...
— Спасибо, мисс Грейнджер. Кому-кому, а мне не нужно объяснять, как снимать баллы с Гриффиндора. Уверяю вас, я не настолько стар и слеп, чтобы не увидеть правильный кубок.
— Да, сэр. — Гермиона смущенно опустила голову.
— Итак, класс, из того, что поведала мисс Грейнджер, перед тем как начать меня учить, делаю вывод, что вы ранее использовали это заклинание. — Северус продолжил, когда несколько учеников кивнули. — Тогда чего вы ждете? Приступайте! И постарайтесь ничего не взорвать.
Ученики покорно двинулись к клеткам, выставленным вдоль стены, за своими животными, а Северус уселся за столом и выудил из кармана яркий буклет. И очень надеялся, что шестикурсники не будут обращать на него внимания, практикуя заклинания. Он с тоской посмотрел на брошюрку, гадая, осмелится ли исчезнуть на несколько дней. Вот эта небольшая волшебная гостиница на горном пике в Альпах — именно то, что нужно. Уютно. Тихо. Никакой работы. Только удобное кресло у камина, заснеженные вершины и бутылка огневиски. Северус бросил взгляд на обложку «Самые тихие и скромные гостиницы Европы» и подавил вздох. Что может меньше привлекать шумные компании, чем это название. Просто идеально: без директора, который возжелал сделать Северуса мучеником, без учеников, которые никогда не устают болтать и от которых у него так часто болит голова, без унизительных церемоний перед темными самодурами. Только тихий домик в горах и несколько пинт стаута — ужасно похоже на рай.
Сдавленное хихиканье предупредило Северуса о надвигающейся беде. Он резко поднял голову и увидел, как Малфой стукнул свернутым пергаментом Грейнджер, которая как раз колдовала над своим вороном. Испугавшись, она дернулась и направила палочку на Снейпа.
— Uccello Inabile al Volo, — пискнулаГермиона.
Странное чувство онемения охватило Северуса. Он расползся в кресле Минервы, будто внезапно потерял все кости. Снейп пытался осмыслить слова мисс Грейнджер. Он никогда не слышал подобного заклинания. Чем же глупая девчонка прокляла его? Он хотел было что-то сказать, но обнаружил, что не может открыть рот, собрал всю силу воли, чтобы пошевелиться, но без толку. Да что же это такое? Хорошо, что зрение сохранилось. На Снейпа смотрел целый класс ошеломленных учеников. Даже Малфой побледнел — это очень нехороший знак.
«Нет смысла паниковать, на уроках часто бывают несчастные случаи. Сейчас кто-то из этих вылупившихся на меня идиотов придет в себя и позовет Альбуса, а он-то все разрулит».
— Гермиона, — первым очнулся Гарри Поттер, — что ты наделала?
— Вот черт!
«Мисс Грейнджер, напомните позже, чтобы я снял баллы с Гриффиндора за слова, порочащие честь ученика».
— Я учу итальянский. Это фраза просто пришла мне в голову. Она означает: «нелетающая птица». Но фламинго же летают...
— Не этот. Мерлиновы подштанники! Снейп — плюшевая игрушка высотой шесть футов. Прелестно! — воскликнул Драко и начал биться головой о парту. — Он убьет меня, если мы не разберемся с этим.
А Северус пока пытался свыкнуться с мыслью, что Грейнджер превратила его в гигантского плюшевого фламинго, и гадал, когда же эти идиоты, наконец, побегут за помощью.
— Думаете, он там? — спросил Рон Уизли, приблизившись к столу и пристально глядя в глаза плюшевого Северуса. — Он может слышать... видеть нас?
— Да нет, — уверенно ответила Гермиона. — Профессор Снейп превратился в ткань и набивку. Очень сомневаюсь, что он хотя бы что-то ощущает.
«Только не слушайте это магглорожденное проклятие моей преподавательской практики! Ради Мерлина, мисс Грейнджер, мне не нужны традиционные мозги, чтобы понимать, что это все — чертова магия! А теперь, идиоты, отправляйтесь за помощью!»
— Он не понимает, что происходит? — Малфой перестал биться головой о парту. — О, это совсем другое дело. Нам просто нужно исправить все, и тогда он никогда ни о чем не узнает
— А с чего это вдруг ты решил нам помочь? — недоверчиво покосился на Драко Рон.
— Не глупи, Уизли. Снейп видел, как я ударил пергаментом Грейнджер. Если он узнает, во что его превратили, мне мало не покажется.
— Но я виновата больше всего, — дрожащим голосом сказала Гермиона. — Профессор сделает все, чтобы меня выгнали из школы.
— Видите, в наших общих интересах снять заклинание раньше, чем об этом узнают, — резюмировал Драко.
«Мистер Малфой, если я когда-нибудь выберусь из этой передряги, поверьте, я не побоюсь замарать руки, сворачивая вашу чистокровную шейку».
Гарри повернулся к одноклассникам и спросил:
— Можно рассчитывать на ваше молчание? Гермиона говорит, что Снейп ничего не узнает.
— Г... гарри, — заскулил перепуганный Невилл, — что нам говорить, если учителя будут спрашивать, куда подевался Снейп?
— Скажем, что он отпустил нас после урока и больше этого старого мерзавца мы не видели.
«Пять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер, когда я смогу их снимать».
— А что мне делать с шестифутовым фламинго? — задумалась Гермиона. — Оставлять здесь нельзя, с ним может что-то случиться, и тогда мы будем в настоящей беде.
«Как мило, что вы больше заботитесь о том, как скрыть свою оплошность, чем о том, чтобы помочь мне».
— Смотри, — вмешался Рон, — это последний урок на неделе. Просто носи его с собой. Уверен, что к понедельнику ты разберешься, как вернуть Снейпа.
— Но как мне объяснять свое внезапное фламингопомешательство? — возмутилась Гермиона.
— Лапус! — воскликнул Гарри. — Мы с Роном спрячем Косолапуса в нашей спальне, и если кто-то будет спрашивать, скажешь, что по ошибке трансфигурировала своего кота. Если учителя будут предлагать помощь, ответишь, что хочешь сама найти решение. Тебе они точно поверят.
«Черт! Черт! Я в смертельной опасности! Мне угрожает ужасная перспектива — провести остаток жизни в образе огромной водоплавающей птицы. Какой позор! И еще эта девица будет таскать меня с собой. Я в аду, а мисс Грейнджер послал сам Люцифер, чтобы истязать меня».
— Гарри, не думаю, что это хорошая идея. Нам нужно немедленно отнести его к мадам Помфри, а не таскаться все выходные, будто с карнавальным призом.
«А она не совсем того. Мисс Грейнджер, это весьма логичное решение. Я буду очень не рад, если опеку надо мной возьмете вы. Ради всего святого, несите меня к Поппи!»
— Гермиона, — грозно сказал Гарри, — ты сама приближаешь свое исключение.
— Нет, нет, я не хочу, чтобы меня исключали, — испуганно пролепетала горе-волшебница.
— Возьми себя в руки, и покончим с этим.
Северус внезапно покачнулся, когда Гермиона подошла к столу и начала вытягивать его. Она плотно прижала его к себе, удерживая за пушистое пузико. Справиться с огромной игрушкой оказалось нелегко. Длинная шея Северуса опасно изогнулась, и он впервые увидел себя в новом облике. Сначала в поле зрения попали ноги — смешные, громадные перепончатые лапы, прикрепленные к тонким тростинкам с узловатыми коленками. Краем глаза Северус увидел свой теперь ужасно розовый живот. Ужасно розовый и отвратительно пушистый.
«Стая гномов-мракобесов! Глупейший вид! Когда об этом узнают другие преподаватели, они будут напоминать мне об этой розовости при каждом удобном случае. Мраки мрачные! Они никогда не позволят мне забыть! Они до сих пор любят вспоминать чертового боггарта Лонгботтома, а ведь это было так давно. Мерлин! Я не верю, что думаю об этом, но, пожалуй, лучше, чтобы мисс Грейнджер сама решила нашу проблему. Ученики болтать не будут, если не хотят попасть в беду. И старый маразматик Альбус не будет подшучивать надо мной».
И тут Северус осознал кое-что еще: он мог не только видеть и слышать. Теперь его кожа, или как это называется, стала в разы чувствительнее. Он ощущал, как руки Грейнджер обнимают его живот, как ее волосы щекочут шею. Черт, да она прижимает его спиной к груди! Северуса просто разрывало от неловкости и удовольствия. Приятное волнение было совершенно неприемлемым, ведь мисс Грейнджер — его ученица. Северус надеялся, что его нынешний облик не был анатомически правильным, и в конце концов решил, что не стоит волноваться: если бы у него вдруг возникла розово-пушистая эрекция, класс уже валялся бы от смеха.
— Нет, я не смогу. Профессор Снейп выше меня. Нужно, чтобы кто-то помог его нести.
Гарри, Рон, Невилл и Симус окружили Гермиону и забрали гигантского фламинго. В их руках он выглядел как пушистый розовый таран, игрушка, способная выбить дверь. Северус глядел в потолок и стонал, когда его мяли четыре гриффиндорских остолопа. Эх, не так он представлял себе эти выходные. Пусть это и неловко, но Северусу сейчас гораздо больше хотелось, чтобы его несла мисс Грейнджер. Грубые ладони очень крепко сжимали нежное плюшевое тело, а Симус держал тонюсенькую ножку, будто собирался оторвать.
— Гермиона, куда нам его нести? В гостиную? Библиотеку? — спросил Рон. — Сейчас время обеда. Если я не приду в Большой зал, это будет более подозрительно, чем если я появлюсь там с огромным фламинго. Нам всем лучше подкрепиться. Чем быстрее мы распустим слух о неудачной трансфигурации Косолапуса, тем быстрее учителя оставят меня в покое и я смогу сосредоточиться на контрзаклинании.
— Отличный план, — подал голос Симус. — Я так проголодался. Ну что, погнали? Северуса сильно трясло, пока мальчишки неслись коридорами в Большой зал. Мисс Грейнджер, его единственная надежда вновь обрести себя, не поспевала за ними. Где-то на полпути процессия притормозила, и Северус почувствовал, как в его тонкие ноги и гибкие крылья впиваются напряженные пальцы.
— Что тут у нас такое? — послышался голос, которому Северус внезапно очень обрадовался. — Что за восхитительная игрушка?
Невероятно занимательный вид на потолок заслонило довольное лицо Альбуса Дамблдора, который с интересом разглядывал Северуса под прикрытием. Гермиона без запинок выдала заготовленную ложь о трансфигурации Косолапуса.
«Альбус, не слушай это вранье! Я здесь! Черт, Альбус, ты чуть ли не всемогущ, разве ты не видишь, что я здесь? Знаю, что несколько минут назад я хотел это скрыть, но я передумал! Можешь подшучивать надо мной, сколько пожелаешь. Можешь среди ночи будить меня и рассказывать, какой я милый фламинго. Можешь даже сфотографировать. Только забери меня от этих мучителей-гриффиндорцев...»
Удача явно была не на стороне Северуса — директор, кажется, поверил в глупую сказку. Он просто пожелал Гермионе успехов в превращении своего питомца и предложил помощь, если ее исследование зайдет в тупик. Напоследок он едва заметно подмигнул Северусу, отчего тот пришел в бешенство. И Альбус Дамблдор спокойно продолжил свой путь, оставив профессора Снейпа на произвол судьбы.
Где-то час судьба была весьма непреклонна к Северусу — это время он провел за гриффиндорским столом, где его мяли и щипали сотни рук. После ужина профессора-фламинго снова торжественно понесли по коридорам, сжимая в грубых лапищах. Процессия двигалась в гриффиндорское общежитие. Соседки по комнате помогли мисс Грейнджер занести игрушку в спальню, а сами вернулись в гостиную.
Девчонки прислонили Северуса к кровати, которая, по всей видимости, принадлежала мисс Грейнджер, и замерший профессор обнаружил, что стоит лицом к зеркалу. Даже в самом кошмарном сне он не мог представить себя таким. Шестифутовый фламинго с птицей, именем которой назывался, имел мало общего. Все туловище было покрыто ужасной розовой пушистой тканью, идиотская шея оказалась преувеличено длинной, а ноги... ноги он уже видел. На маленькой головушке выделялся огромный изогнутый клюв. Почему-то казалось, что мерзкая птица улыбается. А еще у Северуса были глаза — блестящие черные пуговицы с розовым отливом. Какой же он милый. Привлекательный. Сладкий до такой степени, что здоровый мужчина от подобного зрелища обязан потерять аппетит.
Вдруг причина всех бед Северуса вернулась и замерла у изножья кровати, бормоча что-то себе под нос. Минут через двадцать мисс Грейнджер внезапно вернулась в реальность. Она была крайне сосредоточена.
— Профессор, знаю, вы меня не слышите, — начала она.
«Еще как слышу».
— Но даже если так, хочу сказать вам: мне очень жаль, что все так получилось.
«Простите, но вас исключат в любом случае».
— После того, что вы сделали для нас... после того, чем вы пожертвовали... вы не заслуживаете такого ужасного отношения.
«Так-так, и как это понимать? Очевидно, девчонка думает, что я ее не слышу. Гораздо логичнее, если бы она предоставила мне полный перечень всех моих грехов и длиннющий список аргументов, подтверждающих, что мой нынешний облик не ее вина. Вместо этого она говорит так, будто правда заботится обо мне».
— Это моя вина, я же ведьма в конце концов. Мне следовало игнорировать отвлекающий фактор, не обращать внимания на Малфоя. Я знаю, что вы не поблагодарите меня за это и, наверное, никогда не узнаете об инциденте, но обещаю, что сделаю все возможное, чтобы исправить свою ошибку. Я не позволю никому навредить вам, пока вы не можете себя защитить, — горячо выпалила она.
Северус отнюдь не ожидал услышать столь пламенную речь. Может, мисс Грейнджер разыгрывает перед ним сцену, на случай, если он сохранил возможность ощущать окружающее? Но для юной гриффиндорки это было бы слишком слизеринским шагом. Похоже, мисс Грейнджер не только девочка-энциклопедия, каковой он всегда ее видел. Впервые после офламингования Северус подумал, что это может оказаться занимательным времяпровождением, а не просто пыткой, которую нужно перетерпеть. Ему стало любопытно, как юная ведьма поступит дальше.
— Но хождением вокруг да около делу не поможешь, — решительно заявила Гермиона. — Давайте начнем с самого простого, а потом двинемся дальше.
Она взмахнула палочкой.
— Фините инкантатем, — и вздохнула от разочарования, когда заклинание не возымело эффекта. — Я и не думала, что будет так просто. Святые небеса! Я почти рада, что оно не сработало. В ином случае мне пришлось бы объяснять вам, как мы оказались в моей постели.
«И что бы вы сказали, мисс Грейнджер? Должен заметить, что вы очень мило краснеете».
— Я не хочу навредить вам, пробуя заклинания наугад.
«Похоже, вас действительно волнует моя судьба. Как странно».
— Мне нужно воссоздать заклинание, и тогда будет на чем практиковаться. Это самый безопасный путь.
«Судя по всему, мисс Грейнджер не только повторяет заученные факты. Возможно, у нее на самом деле есть мозги под этими пышными кудрями».
Гермиона склонила голову и на мгновение задумалась. Собравшись с мыслями, она взмахнула палочкой:
— Акцио дикая крыса.
Это впечатлило Северуса. Подумать только: мисс Грейнджер не настолько наивная девочка, чтобы верить, что школа кишит грызунами, но и достаточно проницательна, чтобы случайно не призвать несчастного питомца какого-нибудь первоклассника. Большинство магов небрежны в использовании акцио, а мисс Грейнджер и тут педантична, как в зельеварении.
Вскоре в комнату влетела обезумевшая от страха крыса. Гермиона не стала ждать, пока та приземлиться ей в руки, и повторила заклинание, принесшее столько бед:
— Uccello Inabile al Volo!
На пол упал малюсенький плюшевый пингвинчик. Гермиона наклонилась и подняла его.
— Это совсем другое дело — по-настоящему нелетающая птица. Заклинание немного непредсказуемое: дает похожий эффект, но не идентичный. — Она перевела взгляд на Северуса и слабо улыбнулась. — Профессор, не волнуйтесь. Результат достаточно близкий, чтобы подойти для опытов. Теперь ясно, что мне нужно искать заклинание, которое восстановить вашу истинную форму, а не такое, чтобы переломить исходное.
«А она умеет логично мыслить. Оказывается, девчонка владеет знаниями магической теории. Я начинаю думать, что она найдет способ решить нашу проблему. Как же странно, что я и близко не так зол, как должен был быть».
Остаток вечера Гермиона тестировала на пингвине стандартные восстанавливающие заклинания и несколько из тех, которые нашла в последних главах учебника по трасфигурации. Но безрезультатно. Вымотанная морально и физически, Гермиона решила, что продолжит завтра и с утра первым делом двинется в библиотеку. Северусу порядком надоели ее манипуляции, и он заскучал, но вскоре перед его глазами открылся такой вид... Совершенно не стесняясь фламинго-Снейпа, Гермиона разделась, готовясь ко сну.
«Мерлин! Я не должен смотреть, как раздевается ученица. Особенно такая привлекательная юная женщина. Я закрываю глаза. Черт! Как? У меня же нет проклятых век! Ну и пусть. Альбус не сможет ни в чем меня обвинить, ведь я совершенно беспомощен. И ничего не могу с этим поделать! Могу только восхищаться ее гладкой кожей, нежно очерченными бедрами, дерзкой грудью. Разве я когда-нибудь видел столь юную женщину обнаженной? Когда я был в ее возрасте, у меня не было девушки. Ради Мерлина, держи себя в руках, мужчина! Ты не просто наблюдаешь за невольным стриптизом, ты похотливо разглядываешь несчастную девушку! Черт! И зачем она натянула это трикотажное нечто? Да, эти крошечные трусики и топ оставляют немного простора воображению.
Гермиона прервала пикантные размышления Северуса, когда забралась на кровать и задернула полог. Она неуклюже вытащила из-под себя одеяло и уложила Северуса рядом. Его голова оказалась на подушке. Завершив ритуал, Гермиона удивила Северуса: наклонилась и чмокнула его в огромный клюв.
— Я не уверена, что в таком состоянии вам нужен сон, сэр. Думаю, вы даже не осознаете, стоите или лежите. Но я не смогла бы заснуть, зная, что вы мучаетесь в углу. Спокойной ночи, профессор.
Северус не знал, нуждается ли во сне. Его заполонило странное смущение. Он наслаждался новым ощущением — прижиматься к полуголой юной ведьме. Растворяясь в удовольствии, он провалился в глубокий сон.
На следующее утро Северус проснулся необычайно рано, сначала он и не понял, что же его разбудило. За окном только начинался день, а отблески рассвета, пробивающиеся через полог, были очень тусклыми. Если у тебя нет век, даже слабый свет нарушит твой сон. Сейчас Северуса волновала не только неспособность закрыть глаза. Во сне Гермиона нежно обняла мягкое тело птицы, будто это ее любимый шестифутовый плюшевый мишка. Она лежала на боку, прижимая ноги к его тонким лапам, обвивая рукой пухлый розовый живот, а ее голова покоилась чуть ниже клюва. Он чувствовал тяжесть ее головы подбородком. А у фламинго есть подбородки? Все это было для Северуса в новинку. Он никогда в жизни не просыпался в объятиях женщины.
Хотя секс Северусу был совсем не чужд, он никогда не лежал в кровати в обнимку с женщиной. От природы он был очень недоверчивым человеком, да и бытность Пожирателя... Северус никогда не имел интимных отношений с женщиной, которой мог доверять настолько, чтобы уснуть рядом. Честно, он и не осознавал, что подобное доверие возможно, и, конечно, не мечтал об этом. Лежа в объятиях прильнувшей к нему ученицы, Северус понял, что такое доверие существует. Сейчас он был совершенно беспомощен и полностью в ее власти. Мисс Грейнджер могла мучить его ужасными пытками. Но разве она так сделала? Она не угрожала, а только беспокоилась о его состоянии. Она поклялась защищать его, пеклась о его комфорте, а сейчас нежно обнимала, как любимого человека.
А на что похоже, когда у тебя есть любимая женщина? Это так странно и в то же время прекрасно — спокойно засыпать в объятиях той, которая не предаст. Северус мысленно вздохнул, размышляя. Он — неприятный и необщительный мужчина, и практически нереально, что ему удастся привлечь женщину, способную на настоящую верность.
Северус попытался отбросить мысли о близких отношениях, но теперь по-другому смотрел в будущее. Ведь на самом деле существовала женщина, которой он доверял настолько, чтобы уснуть в ее объятиях. Странная и щемящая тоска теперь сопровождала каждую мысль о Гермионе Грейнджер. Тоска человека, обнаружившего наконец смысл жизни, которого никогда не достичь. Нежные чувства к ученице недопустимы. Глупо надеяться, что она сможет разглядеть в нем мужчину, а не только старого придирчивого профессора.
Отбросив ненужные размышления, Северус принял по-настоящему слизеринское решение: наслаждаться происходящим, потому что вряд ли подобное повторится. Он чувствовал тяжесть руки Гермионы, обнимающей его туловище. Запах ее спутанных волос притягивал. Северус ощущал, что ее легкое дыхание не только ласкает плюшевую кожу, но и опьяняет. Наверное, так приятно проводить время в ожидании, пока его спасительница проснется, было не самым мудрым решением.
Северус был в замешательстве: он отчетливо ощущал свою каменную эрекцию, но никак не мог справиться с ней. Возможность двигаться не вернулась, кроме того, в этой ипостаси у него просто не было члена, пусть даже розового и пушистого. Настоящее безумство — мучиться от желания и при этом лишиться необходимых для его реализации органов.
Где-то через час Гермиона что-то промурлыкала под нос, потянулась и проснулась. Увидев рядом Северуса, она немного смутилась. Набравшись смелости, она заглянула розовому фламинго в глаза и нежно улыбнулась.
— Доброе утро, профессор, — жизнерадостно пробормотала она и снова чмокнула его в клюв. — Я хорошо выспалась и уверена, что сегодня у нас все получится.
Гермиона выглянула из-за полога и увидела, что соседки крепко спят. Конечно же, в такую рань, в субботу... Северусу показалось, что Гермиона почему-то заколебалась. Потом тряхнула головой и робко улыбнулась Северусу.
— Что за глупости! Я обещала, что глаз с вас не спущу, и я сдержу обещание. Вам придется сопроводить меня в ванную. — Она захихикала. — Но вы не можете видеть, поэтому не будете подглядывать за тем, что я там делаю.
Когда Гермиона стягивала Северуса с кровати и тащилась с ним в ванную, стараясь не наступать на лапы, его мысли совершенно перепутались:
«Мерлинова задница! Я никогда в жизни не видел, что делает женщина в ванной, и сейчас не хочу! Мерлин... Но если это так отвратительно, почему мой несуществующий член так рьяно заинтересовался этой идеей? Наверное, я просто схожу с ума... Мисс Грейнджер, я не хочу идти с вами туда! Вы меня слышите? То есть большая часть меня не хочет идти с вами в туалет. Но совсем небольшая сепаратистская частица считает, что это просто великолепная мысль!»
Северусу повезло, Гермиона поставила его в углу так, что он просто не мог видеть ее на унитазе. Снейпа смутило внезапное разочарование. Конечно, он все слышал, но не мог ни повернуться, ни посмотреть, как юная прелестница готовится принимать душ. Узрев обнаженную грудь, которую венчали остренькие соски, Северус перестал думать. После того как Гермиона закончила свои водные процедуры и вытерлась, покачивая бедрами, Северус посмотрел на нее уже совершенно новыми глазами.
«Когда этот кошмар закончится, надеюсь, я получу все части тела назад, запрусь в своих комнатах и буду... раз, два или даже с дюжину. Черт, какая же она соблазнительная. Конечно, бросаться на ученицу неправильно, но я всего лишь мужчина, и она меня дико провоцирует».
Набросив халатик, Гермиона потащила Северуса обратно в спальню и прислонила его к кровати. Казалось, она совершенно погрузилась в размышления, пока одевалась. Основательно подготовившись, она засунула плюшевого пингвина в сумку и повернулась к Северусу.
— Пожалуй, мне следовало бы попросить мальчишек, чтобы они помогли нести вас, но мне не понравилось, как вчера они с вами обращались. Конечно, в нынешнем состоянии вы ни о чем не догадываетесь, но это не повод тащить вас так грубо. Мне казалось, что Симус собирается оторвать вашу несчастную ножку.
«Да-да, мисс Грейнджер, так и было».
— Так, мне нужно придумать, как нести вас самой.
Гермиона подошла к кровати и попыталась удобнее подхватить Северуса. В итоге она закинула его себе на спину. Тонкие лапки обвили ее талию, она придерживала их одной рукой. Другой рукой положила его голову себе на плечо. Издалека могло показаться, что Гермиона несет очень большой розово-пушистый рюкзак.
Хотя Северуса теперь не перетягивала толпа остолопов-гриффиндорцев, новый способ передвижения его крайне смущал. И не только потому, что ему открывался хороший вид в разрез свитера мисс Грейнджер, но еще и из-за того, что это до жути напоминало его любимую сексуальную позу. Северус решил, что ничего не может с этим поделать и что уже никогда не посмотрит на мисс Грейнджер, которую видел обнаженной, как на ученицу и ребенка. Она вмиг стала для него молодой женщиной.
В библиотеку они добрались без приключений. Все утро Гермиона просматривала и конспектировала книги, исписала несколько листов пергамента. Она отвлеклась, когда часы пробили полдень, и поняла, что очень проголодалась, ведь пропустила завтрак. Водрузив Северуса себе на плечи, она поспешила в Большой зал, где села рядом с Гарри и Роном. Но очень скоро пожалела об этом.
— Вижу, тебе не удалось превратить его в черного, тощего и вредного, — сказал Рон.
— Ну, не знаю, — пошутил Гарри, — такой Снейп мне нравится больше.
— Рональд Уизли! — возмутилась Гермиона. — Ты не имеешь права грубить в присутствии профессора только потому, что он не может снимать баллы. А что касается вас, Гарри Поттер, для вас это профессор Снейп. Я повторяю это уже шесть лет. Думаю, пора бы уже запомнить, что о профессорах Хогвартса нужно говорить с должным уважением!
Спор трех друзей продолжался, но Северус уже не обращал внимания. Он пытался осмыслить то, что видел и слышал: похоже, мисс Грейнджер уже не раз защищала его перед мальчишкам. Ссора казалась ему знакомой. Очевидно, он не раз становился яблоком раздора между тремя друзьями.
Гермиона быстро перекусила. Бросив несколько резких фраз своим друзьям, усадила Северуса себе на поясницу и отправилась в пустой класс. Там прислонила фламинго к парте, так, чтобы ему было удобно, и вытащила из сумки маленького подопытного пингвина. Она испробовала все заклинания, которые нашла, но ни одно из них не подействовало. Крыса оставалась пингвином, а Северус — фламинго. Утомленная тяжелым днем, Гермиона устроила Снейпа у себя на спине и поплелась в спальню. К счастью, ее соседки еще не вернулись. Бросив Северуса на кровать, Гермиона упала рядом и горько зарыдала. Снейп чувствовал, как ее слезы капают на его плюшевую кожу.
«Это из-за меня? Эта прелестная добрая девушка переживает из-за меня? Никогда не думал, что из-за меня будут плакать. Странно, что рядом с ней я чувствую себя в такой безопасности. Мне не приходилось утешать плачущих девушек, слизеринки сами справляются со своими проблемами. Но если бы я не был треклятым фламинго, клянусь, я сделал бы все возможное, чтобы мисс Грейнджер перестала так убиваться».
Гермиона затихла и уснула, прижимаясь к мягкому фламинго. Северусу столько всего нужно было переосмыслить, что заснул он не так быстро. Когда произошел несчастный случай, Снейпу больше всего хотелось вернуться в свое тело, чтобы отомстить ученикам, которые поставили его в столь унизительно положение. Он злился на Малфоя, испытывал отвращение к Уизли и ненавидел Поттера за неуважение. Но совсем не хотел наказывать Грейнджер, которая вымоталась, пытаясь расколдовать его. Маленькая умница. Северус не сомневался теперь, что она найдет решение. Но что будет делать он, освободившись из розово-пушистой тюрьмы? Так ничего и не решив, Северус провалился в сон.
Утро было удивительно похожим на предыдущее, Северус устало разглядывал полог и ждал, пока проснется мисс Грейнджер. Когда она открыла глаза, ее лицо просто сияло.
— Ура! — улыбаясь, воскликнула она. — У меня есть идея, и я уверена, что это вернет вам прежний облик!
Снова став невольным и недовольным свидетелем водных процедур мисс Грейнджер, Северус лелеял надежду, что его испытание скоро закончится. Ему нравилось узнавать больше о Гермионе, которую он раньше считал скучной заучкой, но это случай был до ужаса неловким. Красивая девушка дарила ему столько заботы и внимания, но скоро это могло закончиться. Нет смысла привыкать к ее нежности. Она — ученица, а он — ненавистный профессор. Все вернется на круги своя.
Гермиона чуть ли не бежала в библиотеку, а там быстро нашла нужную книгу. Увидев, что Грейнджер листает увесистый том «Анимагии», Северус подумал, что она сошла с ума.
«Мисс Грейнджер, хоть я теперь и плюшевая птица, но никогда не хотел быть анимагом. Какая нам польза от этой книги?
Но Гермиона была очень довольна находками:
— Однажды Ремус Люпин использовал это заклинание, чтобы заставить анимага принять свой истинный облик. Подкорректирую немного, чтобы оно подходило к неодушевленным предметам, но, кажется, — это то, что нужно.
Гермиона вытащила пингвинчика из сумки и положила на стол. Взмахнув палочкой, она произнесла восстанавливающее заклинание. Слов не меняла, но пасы палочкой были гораздо сложнее. Когда луч голубовато-белого света коснулся пингвина, тот в мгновение ока превратился в очень напуганную крысу. Грызун сразу спрыгнул со стола и скрылся за книжными полками. Окрыленная успехом, Гермиона прижала Северуса к себе и начала кружиться с ним по библиотеке в странном танце.
— Профессор, у нас получилось! Скоро мы сделаем из вас человека!
Упаковав сумку, Гермиона устроила Снейпа у себя на спине и отправилась к классу ЗОТИ. Аккуратно закрыв за собой дверь, она усадила его за стол и задумчиво посмотрела на него.
— Думаю, Рон и Гарри посоветовали бы мне быстро выкрикнуть заклинание и убегать, прежде чем вы придете в себя, но я не могу этого сделать. Знаю, что вы рассердитесь, но я не могу оставить вас одного в неведении, куда подевались два последних дня. Не знаю, как вам все объяснить, но придется что-то придумать. — Тяжело вздохнув, Гермиона произнесла контрзаклятие.
Северус раздумывал, как он поступит, когда снова окажется в своем теле. Во-первых, он может сделать вид, что действительно не подозревает, что происходило, пока он был фламинго. Тогда придется обругать ее, снять баллы с Гриффиндора и пригрозить исключением. Еще он может сжать Грейнджер в объятиях и поцеловать. Северус знал, что никогда не пойдет на это.
Когда свечение исчезло, Северус обнаружил себя в своем привычном теле. Он решительно отбросил все сценарии, которые прокручивал в голове. Неподвижно сидя за столом, он спокойно смотрел на Гермиону, выражение его лица было непривычно грустным.
— Профессор, наверное, вам интересно, как вы здесь оказались, — взволновано выпалила Гермиона.
— Мисс Грейнджер, я прекрасно знаю, как оказался здесь. И осведомлен о том, что происходило после нашего урока в пятницу.
Гермиона слегка покачнулась и пискнула от удивления. Пристально глядя в его глаза, она спросила:
— Вы на меня сердитесь?
— Поверьте, сердился. Но вы потратили столько времени и усилий, чтобы вернуть мне прежний облик, и я внезапно обнаружил, что злюсь на вас и вполовину не так сильно, как должен бы. — Он отвел взгляд и опустил голову. — Мисс Грейнджер, чем меньше в школе будут говорить об этом случае, тем лучше. Просто знайте, что я не планирую наказывать вас за эту нелепую случайность. Можете идти.
Северус не поднимал глаз, но знал, что Гермиона не бросилась к двери, как бы ему этого ни хотелось. Несколько секунд она не двигалась, а потом направилась совсем не к выходу. Подойдя к столу, Гермиона Грейнджер наклонилась и нежно поцеловала в щеку хмурого профессора.
— Спасибо вам, сэр, — пробормотала она и, забросив сумку на плечо, вышла из класса, не забыв закрыть за собой дверь. Северус едва ли не час разглядывал закрытые двери. Он поглаживал щеку, которой касались губы Гермионы. И был в полнейшем смятении. Когда мисс Грейнджер подарила ему невинный поцелуй, странное чувство затеплилось в груди. Он знал, что это за чувство, но решил называть его надеждой.
Северус покачал головой и вздохнул, доставая из ящика стола классный журнал.
— Так, посмотрим... Пять баллов с Драко Малфоя за срыв урока, десять — с Рональда Уизли за то, что потрепал меня по щеке, десять, нет... пятнадцать баллов с Гарри Поттера за неуважение к профессору Хогвартса. И пять с Симуса Финнигана за рукоприкладство по отношению к преподавателю.
Зло ухмыльнувшись, Северус захлопнул журнал.
Ох, какой чудесный фик!!! Вышло легко и позитивно:))) Спасибо!!! Огромное спасибо за него и автору, и переводчику, и бетам!!!
|
СПАСИБО за замечательный перевод! Девчонки, вы такие умницы!
|
Вот умора!!!
Весь фик я пела песенку "Розовый фламинго" и совершенно глупо хихикала. Спасибо за такую милую прелесть))) |
lostProphetпереводчик
|
|
Элоиза, спасибо. на самом деле довольно противная для перевода история))) эти ООСы жуткие
starichok69, много мы с этим офламингованием пережили. там еще какие-то варианты были, но я уже не вспомню, перевод ведь старый. спасибо)) ols, спасибо) заходите еще) Volonter, да, мы такие. спасибо)) Заячьи_уши, спасибо) а ты раньше этого не читала?)) |
Цитата сообщения lostProphet от 13.08.2014 в 11:44 а ты раньше этого не читала?)) Да как-то не встречался мне этот фик... |
S_Estelбета
|
|
Заячьи_уши, тебе, как и мне, таблетку от этого... как его...))))))
lostProphet, обожаю эту птичку)) И да, я уже бегу перечитывать большую и страшную главу :Р |
lostProphetпереводчик
|
|
Заячьи_уши, он на СоВ был к экзамену по трансфиге
SweetEstel, как раз собиралась тебе напомнить о ней)) чтобы ночью к тебе не пришел большой и страшный фламинг)) |
Чудное произведение. Спасибо огромное автору.
|
Эх...интимных подробностей не хватает(((
|
lostProphetпереводчик
|
|
Мейкис, ну вот опять. а переводчику?
Нину, выбирайте фик с рейтингом повыше)) |
lostProphet, извините пожалуйста.Это все моя невнимательность. Так восхитилась что не доглядела. Вам огромнейшое спасибо за великолепный перевод, и за то что нашли для читателей этот фанфик |
lostProphetпереводчик
|
|
Мейкис, вот это совсем другое дело)) вам спасибо)
|
Розово-пушистая эрекция! Это же надо было такое выдать)))
|
Милый Снейджер, пусть и концовка открытая. Хороший перевод)спасибо)
|
lostProphetпереводчик
|
|
всем большое спасибо, сижу теперь радуюсь, как розовый фламинго))
|
Спасибо за отличный перевод!
Кстати, читала еще один снейджер со Снейпом-игрушкой https://ficbook.net/readfic/1547058 Чувствую, их существует гораздо больше. Было бы интересно все собрать)) 1 |
Работа чудесная, милая и смешная! Спасибо всем: автору, переводчику и бетам! Постарались на славу!
|
Милота! Спасибо переводчику!
|
Чудесно) с радостью посмеялась))) спасибо!
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|