↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Цветик-семицветик (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Миди | 81 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Он вляпался, и это не шутка!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Званый ужин

Обращение оказалось столь неожиданным, что выпавший из руки нож пронзительно звякнул о тарелку, а когда Рик осторожно приподнял голову, то невольно обомлел: этот пронзительно-знакомый взгляд странно белых глаз он не видел уже много лет. Гладко выбритый мужчина, примерно его возраста, чуть наклонившись, опирался на древко швабры, и улыбался усталой улыбкой тихони-домоседа. Выглядел чувак, надо сказать, совсем неважно: морщинистое лицо, набрякшие подглазины больного-почечника, осунувшиеся скулы, жиденькая клочковатая седина на висках, на пересушенных губах выступила капелька крови. Парня явно помотала жизнь, но присутствие духа он точно не утратил. Насладившись растерянным видом безвольно осевшего на стуле писателя, уборщик сдержанно ухмыльнулся:

— Что, Касл, совсем не ожидал меня увидеть?

Судорожно и громко икнув, словно от внезапного удушья, Рик медленно встал и, всё ещё сомневаясь в остроте своего зрения, сделал неуверенный шаг навстречу, медленно разводя руки в стороны:

— Грег? Это ты? Господи! Грегори Эрдсли, это т-т-ты-ы? Но как? Но откуда? Ведь говорили, что ты…— ещё немного, и синие глаза Касла запросто выпали бы из орбит, но Грегори, отодвинув ногой ведро со шваброй, с радостной, искренней улыбкой шагнул навстречу ему. Мужчины крепко обнялись; похлопывая друг друга по плечам и спинам, некоторое время топтались на месте, как спорщики-медвежата за чашу мёда, издавая невнятные, но восторженные междометия. Затем отстранились, глядя глаза в глаза, словно не верили в неожиданную встречу, и снова обнялись; потом, удерживая ладонь Касла двумя руками, Грегори грустно улыбнулся:

— Да, Рик, несмотря на страшное, жестокое прошлое, это на самом деле я, но об этом потолкуем позже, если ты не против.

— Вовсе нет, — доброжелательно кивнул Касл, и Грег, стащив кепи, «сверкнул» обширной залысиной со скобкой жидких, с проседью волос. Помедлив, подхватил ведро вместе со шваброй и побрёл в правый от стойки угол.

— Я скоро! — предупредил Эрдсли, скрываясь за неприметной дверью подсобки, а переполненный эмоциями Рик вернулся на своё место.

«Подумать только, Грегори Эрдсли! — Касл невольно приложил руки к лицу, обратив внимание на круглый светильник на самой стойкой: своим мягким желтоватым свечением он почему-то напоминал луну. — Самый неприметный, самый скромный и самый загадочный парень в той нашей компании! Мастер сочинять стихи и танцевать, неплохо рисовать и умело подсказывать на занятиях; если верить ныне покойному Акселю Давенпорту, погибший в автокатастрофе несколько лет назад и заново воскресший! Да ещё как! Пусть и выглядит Грег неважно, но зато он, кажется, стал супер-отельером! Вон, какой у него аккуратный ресторанчик, пусть и с диким винтажом в интерьере! И хозяйка Грега ему под стать! Строгая, опрятная и деловая!»

Касл приветливо помахал женщине рукой, но та лишь пренебрежительно фыркнула и отвернулась. Неизвестно почему она вдруг невзлюбила такого обаяшку, как он, но в том, что ранее они не встречались, Касл поклялся бы даже на блюде подгоревшего барбекю. Однако кого же хозяйка ему всё-таки напоминает? К-х-м! Никак не вспомнить! В задумчивости Рик погрузил в волосы кончики пальцев, затем усиленно почесал в затылке, помассировал лоб и скулы, и поэтому даже не заметил, как в зале притух свет, и объявился Грег. Он уже успел привести себя в порядок, переодевшись в однотонный бежевый свитер и брюки. Редкие волоски на макушке Эрдсли были тщательно уложены, от приятеля исходил стойкий травянистый запах дорогого одеколона. Хохотнув при виде застывшего как изваяние Касла, Грегори задорно бросил через плечо:

— Тереза! Ну, что ты там копаешься? Накрывай же поскорее на стол!

— Если же ужин состоит исключительно из виски, то н-не надо его так много! — наигранно ужаснулся Касл и одарил приветливой улыбкой чопорную хозяйку. Пусть не держит на него зла! — Ведь у меня ещё впереди сорокамильное возвращение по хайвэю и ночная партия в покер! Отсюда я по-любому должен быть в форме! Уж не думаешь же ли ты, что патрульные сделают для меня исключение?

— Для такого именитого автора, как ты — запросто! В крайнем случае, отправлю тебя на вертолёте или устрою в спальном мешке прямо под звёздами! — усмехнулся Грег, вынимая невидимую соринку из уголка глаза. — Тогда и я буду вино, из солидарности! Ты по-прежнему фанатеешь от красного, Касл?

— Да, — Рик важно откинулся на спинку стула, помахивая вилкой, как дирижёрской палочкой, — за эти годы я много чего вкусил, но кое-что всегда неизменно. Ты же знаешь, Грег, мою страсть к долгим и красочным повествованиям о смысле жизни, но раз наша встреча всё-таки состоялась, то философию можно отложить и на потом.

— Понятно, — Эрдсли сцепил руки перед собой и загадочно ухмыльнулся, — кстати, сегодня у нас преимущественно русская кухня. Как ты к ней относишься?

— Загадочная и неповторимая, как сама страна. Чем вкуснее, изобретательнее и необычнее, тем лучше! — кивнул Рик. Намек на то, что пустому желудку претят долгие разговоры, был очевиден, ведь Грег, также как и Касл, просто обожал вкусно и обильно поесть.

Неслышно ступая, Тереза принесла серебристый поднос, казавшийся просто неприлично огромным на фоне её узких плеч. Тереза осторожно пристроила ношу на угол стола и маленькими, как у ребенка, ручками ловко расставила закуску: индейку с тушёными овощами, колбасную, сырную и рыбную нарезку, горки маринованных корнишонов и помидорок-черри в блюдцах, аппетитные тарталетки с мясом и аккуратную розочку из ломтиков лимона в фарфоровой пиале. Напоследок Тереза поставила на стол плетёную вазу с фруктами и пыльную, неправильной формы бутылку с сургучным горлышком. Касл сразу же вцепился в вино. Полюбовавшись необычным сосудом, прищурился на неизвестную ему этикетку.

— Это из одной частной коллекции, — предвещая очевидный вопрос, с видом знатока кивнул Грег, — у меня с ними заключён эксклюзивный договор на поставку!

— Хэй, надеюсь, что всё обошлось без выкручивания рук и подвешивания тебя на виноградную дыбу! Но какая же необычная бутылка! И сорт пробки, наверняка, не менее уникален, а уж про элитное содержимое я вообще молчу! Да ты определённо сделал мой вечер! — от жуткого недостатка информации Касл вертел сосуд то так, то сяк. — Но поведай же мне, мой старый друг, на каком континенте и в какой стране вырастают эти необычные пробковые дубы и вьётся редкосортная лоза? Как нельзя кстати, такие зрелищные описания пригодились бы для моего романа, в котором можно было бы обыграть кровавую драму или у корней того дерева или же в дебрях виноградника! А можно и комедию с детективным уклоном сбацать! — хитро улыбнулся Касл и вновь повернул этикетку к себе. Такое ощущение, что он и не собирался выпускать вино из рук.

— О, да ты просто супер-отгадчик и супер-выдумщик какой-то! Надо бы тебя проверить! — загадочно усмехнулся Эрдсли, видя, как в предвкушении азарта подобрался Касл. — После того, как за бокалом вина вспомним былое, обещаю тебе необычный сюрприз, да такой, что и себя навек забудешь, и на ногах не устоишь. Знаю я, Рик, какой же ты всё-таки игрок!

— Обожаю и сюрпризы, и игры, и сопутствующий розыгрышам драйв, ведь без этого нет и не будет меня! Это как на резинке в пропасть сигануть! — Касл поискал глазами штопор и с намёком на него вздёрнул брови. — Сначала неуклюжий верзила с бесцеремонностью палача пихает тебя в спину, и с сильным замиранием сердца, закрыв глаза от неописуемого страха, ты летишь куда-то вниз, что-то неистово вопя. Словно ниагарская стремнина, кровь бурлит в тебе, приливая к вискам, безумию сердца нет предела, и адреналин, переполняя каждую клетку твоего тела, так и грозит выплеснуться наружу. Тебя с головой охватывают неописуемые и восторженные эмоции, и когда твоя тушка на резинке прилетает обратно, тебя прямо начинает распирать от гордости. А почему бы и нет, раз ощутив под ногами твёрдую землю, ты заново готовишься к прыжку! А потом ещё! И ещё, и ещё! Так было и перед первой свадьбой, и накануне рождения Алексис; и также внезапно постиг меня творческий кризис, которым сменился небывалым эмоциональным подъёмом, лишь только я окунулся в интереснейшие для меня события! Такое впечатление, что я словно заново начал жить!

— Да, и у меня когда-то было нечто подобное, — непонятно от чего нахмурившись, заметил Эрдсли. Он передал Каслу штопор, а сам потянулся к тарелке с колбасой. Затолкав в рот полупрозрачный ломтик и лениво прожевав его, довольно прищурился: — Вино-то не разучился открывать?

— Кто? Я? Да я настоящий гений откупоривания! — белоснежной салфеткой Рик дочиста протер бутылку, затем осторожно взял её за горлышко и тыльной стороной ножа ловко соскрёб сургуч. Уверенно ввернул штопор, слегка наклонив сосуд на себя и немного вбок, крякнул натужно для пущего эффекта и, скорчив вымученную, с непередаваемыми эмоциями гримасу, потянул. Раздался легкий хлопок. Отложив розоватую от вина пробку, Касл ловко разлил рубиновую влагу, этот неподдельный восторг любого гурмана, не только его самого. Бережно удерживая тонкое стекло трясущимися от волнения пальцами, Рик осторожно взболтал вино и медленно, придирчиво, словно заправский сомелье, одними краешками губ потянул напиток в себя, благоговея от неповторимого, дразнящего запаха терпких винных паров.

— Ну как? — вежливо осведомился Грегори, видя, как довольно облизнулся и засиял ярче огненного светоча Касл. Тот важно приподнял указательный палец, и мечтательно глядя в потолок, с восхищением произнёс:

— М-м-м, сейчас обязательно угадаю! М-н-м… Невесомая шоколадная стружка, освежающая терпкость, легкая сухость и великолепный купаж! Нельзя не упиваться этим вином! — Касл дополнил фужер и приподнял его перед собой, благодарно поглядывая на Грега. — За неожиданную, волнующую и желанную встречу!

— За встречу! Рад видеть тебя, дружище! Ну же, давай!

Мужчины выпили практически синхронно и тут же, словно по невидимому сигналу, у стола выросла Тереза. От горок сочной, пахнущей копченым дымком говядины исходил такой неотразимый дух, что Касл, едва дождавшись, пока Тереза отойдёт, с наслаждением заработал челюстями. Вмиг растеряв все свои изысканные манеры, он забавно причмокивал, неразборчиво, одобрительно мычал и довольно кивал в благодарность радушным хозяевам, как вдруг замер с куском мяса у рта. Задумчиво опустил вилку и неопределенно, даже обиженно кхекнул.

— Ты что? — промямлил с набитым ртом Грег. Сдвинув к переносице седые брови, он усиленно пытался уловить суть недовольства приятеля. — Кусок жёсткий попался или пересолил слегка? Да не может быть! Барбекю — это исключительно моих рук дело!

— Не-а, — мотнул головой Рик, и в его взгляде застыл немой вопрос, — просто меня смутили и продолжают смущать микроскопические размеры нашей компании. На встрече друзей, некогда деливших с тобой не только кусок хлеба в походе, но и девиц, и койки в кампусе, почему-то невольно ждёшь шумного, разудалого мальчишника, с градом пробок из-под шампанского, заплывами голышом наперегонки, с фейерверками, музыкой или ещё какими-нибудь, — Касл озорно хихикнул, — взрослыми забавами.

— Забавами? — расхохотался Грегори, сосредоточенно ковыряя ногтем в зубах. — Да будет, будет тебе забава, а что касается остальных… Давно я потерял с ними связь, но эти четыре пустых места как бы символизируют собой их незримое присутствие. И, кстати…

Отложив нож, Эрдсли заторможено уставился в свою тарелку, словно хотел прочесть под слоем говядины некую тайнопись.

— Ты в курсе… — начал Грег, растягивая слова, потом замялся и отвернулся, с трудом выдавив из себя: — Что Аксель Давенпорт погиб?

— Да! — отложил вилку Касл. Напустив на лицо неподдельную грусть, он сцепил руки перед собой и скорбно склонил голову. — Такую смерть невозможно не заметить! Ярчайший парень, умнейший и самый успешный из нашей шестерки, а погиб весьма нелепо. Рано утром его труп нашли лицом в луже недалеко от собственного дома. Там и воды-то было всего на два пальца, но в крови Акселя оказалось столько алкоголя, что причина смерти лежала буквально на поверхности. Нет, конечно же, следствие буквально изрыло землю, но… Фирменный корпоратив, состоявшийся накануне, Давенпорт покинул глубоко за полночь и на своих двоих, и вот с этого-то момента, и вплоть до самой смерти, его более никто не видел. Опросили всех, кого можно, и только местные таксисы неуверенно показали, что вроде бы видели Акселя под руку с какой-то дамой, но эти факты не подтвердились, ни опроверглись. Жаль, меня там не было, а то обязательно бы поработал с тёмными силами на предмет их возможной причастности, но следствие довольно быстро уткнулось в железное алиби всех тех, кто мог иметь хоть какой-то мотив. В конечном итоге, гибель Акселя посчитали несчастным случаем. Бедняге даже титул не помог.

— Ясно! Действительно, нелепая и очень глупая смерть! — Эрдсли тоже склонил голову, немного помолчав, искоса глянул на приятеля: — А ты проворный малый! Кажется, ты у нас не только писатель, ведь так ведь?

— Пф-ф! И консультант полиции в одном лице! — важно заметил Рик. Держа руки у живота, он размеренно сводил-разводил большие пальцы, усиленно подчёркивая свою исключительность. — Денно и нощно, благодаря только моим стараниям кривая преступности в Большом Яблоке пошла вниз, а раскрываемость — вверх! — и Касл оттопырил перед собой оба пальца, явно расчитывая на всемерную поддержку друга, но Эрдсли отделался лишь странноватой ухмылкой.

— Хвастун! — коротко сказал Грег, неспешно смачивая горло. — Столько лет прошло, а ты всё тот же! Ещё винца?

Касл одобрительно кивнул и поспешил наполнить фужеры. Со временем незаметно опустела бутылка, и Тереза принесла ещё пару. Затем сменила пустые тарелки на полные, включила негромкую, приятную музыку, но мужчины, всего этого как будто и не замечая, воспринимали заботу, как должное. Их вечер тянулся своим чередом: одновременно долгий и короткий, веселый и грустный, и воспоминания текли рекой. Как шальные мальчишки, мужчины громко болтали, перекрикивали и передразнивали друг друга, смеялись и хохмили невпопад. При удачном совпадении мыслей ударяли в ладони над жалкими объедками индейки и задорно, прицельно тыкали друг в друга пальцами, намекая на заблуждение. Их воспоминания, они охватывали всё и сразу: памятные поездки на озёра и совместные подработки на каникулах; скрипучие лавки с торчащими гвоздями в мужской раздевалке и резиновые шарики с краской в девичьих постелях; «внезапно» лопнувшую бретельку и малиновые от стыда щёки Эльзы Найт; ослепительно-белый зад и дурацкие вопли зависшего на турнике Хола Мельбурна; жутко-оранжевый парик историка миссис Симмонс и замшевую, затертую практически до дыр куртку математика Конрада Гиббса. Напоследок перебрали всех и каждого из их некогда неразлучной шестерки, и пустивший невольную слезу Грегори с пьяным огорчением вновь посетовал на распавшуюся дружбу. Проигнорировав пустой фужер Касла, Эрдсли залпом махнул в себя добрую меру вина, и тогда поднабравшийся Рик клятвенно заверил друга приложить все усилия ради скорейшего воссоединения с остальными. В ответ Эрдсли благодарно приложил руку к сердцу и с тяжелым, протяжным вздохом обтер салфеткой жирные губы. Сыто, громко икнув, повернулся к стойке, из-за которой торчали голова и плечи Терезы, похоже, склонившейся над компьютером.

— Милая, как дела? Тебя в сон ещё не клонит? — заботливо поинтересовался Эрдсли, а когда Тереза лишь неопределённо пожала плечами, повернулся к Каслу: — Рик, а ты помнишь тот самый вечер накануне выпуска, когда мы гуляли в «Джимини?»

— Это когда нас было шестеро, а девчонок — в три раза больше? Ещё никогда прежде мы не были так вольны в выборе партнёрши!

— Да, Рикки, прямо в точку, и поэтому у меня к тебе вот что! — с загадочным видом Грег облокотился на край стола и неожиданно пустил в Касла неизвестно когда свернутую бумажную галочку. Рик попытался было поставить блок, но движение вышло кривым и неловким. Отскочив от его крутого лба, «птичка» приземлилась прямо в недоеденный салат. — Видишь ли, Тереза — твой давний фан и всегда мечтала о «белом» танце, с тобой, — усмехнулся Грег кривоватой, сонной улыбкой и легонько стукнул ладонью по столу, предвещая возражения. — Да не парься ты, не к дуэли готовимся. У нас с Терезой достаточно вольные, ровные, без пустой, ненужной ревности отношения, и скромный урок женского кокетства не принесёт никому вреда. Скорее, даже пользу.

— Хэй, да ты что? За десять лет с университета мой взлётный вес и так подрос на несколько фунтов, не считая того, что сегодня съел, что не позволит мне даже зад свой от стула оторвать, — попытался запротестовать Касл, но видя, как укоризненно покачивается палец Грега, первым встал из-за стола и, слегка пошатываясь, побрел к стойке.

— Вы танцуете, мэм? — смело улыбнулся Касл, но Тереза, не поднимая головы, лишь задержала руки над клавиатурой.

— А надо? — коротко спросила она, а потом защёлкала кнопками с удвоенной быстротой.

— А почему бы и нет?! — Касл невольно залюбовался плавностью её движений. Её маленькие кисти здорово смахивали на парящих над клавишами голубков. — Я бы рассматривал танец, как признательность со стороны благодарного читателя, а быть неблагодарным — это не моё! И, раз мужчины чаще приглашают женщин, чем женщины — мужчин, то мы, легко и медленно кружась, могли бы приятно провести с вами остаток этого чудного вечера; пошептались бы там о чём-нибудь нашем, секретном, космическом; поделились бы творческими планами…

Выпалив всю фразу на одном выдохе, Касл отшагнул немного назад и вежливо склонил голову, но Тереза даже не глянула на него. С упорством дятла она продолжала долбить по кнопкам, и честно говоря, поведение хозяйки показалось Каслу странноватым, если не сказать — загадочным. Обычно фанаты первыми обступали его, суя ему под нос наперебой его же книги, а тут вроде бы Тереза и почитательница истовая (со слов Грега!), а почему-то реагирует на него, как профессор на студента, уже готового к отчислению. Рик с надеждой посмотрел на Эрдсли и увидел, как тот пристально наблюдает за ними обоими с зубочисткой во рту и понимающе так ухмыляется. Видя неподдельно разочарованного Рика с беспомощно опущенными руками, Грег с трудом выбрался из-за стола и неровной поступью направился к стойке.

— Хэй! Что случилось, Касл? Неужели так и некого выбрать? — он остановился справа от Рика и поманил Терезу рукой, но та хмыкнула и, непреклонно тряхнув кудрями, повернулась к мужчинам боком. Тут же в её руках появились бутылка с виски и стакан, Тереза плеснула в него от души и лихо, по-мужски, махнула в себя. Когда неспешно повернулась к мужчинам, её лицо было, как у куклы: губы плотно сжаты, взгляд неподвижен и какие-либо эмоции совершенно отсутствуют.

— Похоже, что совсем некого, и, если честно, мне это совсем непонятно, — откровенно недоумевал Касл. — Я что, нечаянно нарушил ваш тихий семейный вечер или же, держа за пазухой Каинову печать несчастий, просто тупо забыл об этом упомянуть?

— Ладно, забей! — Грегори замысловато взмахнул рукой и широко улыбнулся прямо в грустное лицо Касла. — Когда подступают женские дела, я сам страдаю больше всех, но сегодня Тереза, превзойдя саму себя, безбожно загоняла всех с самого утра: то тут не так, то здесь не то, то руки не к тому месту пришиты. Казалось, что придиркам не счесть числа, и сберегая и свои, и чужие нервы, я отпустил обслугу до понедельника, а ужином занимался самолично. Даже пол натирать пришлось самому!

— Досталось же тебе счастье! — словно не зная, куда деть руки, Касл сунул их в карманы брюк и склонил низко голову, напряжённо покусывая губы. — И мне, кстати, от судьбы тоже досталось.

— Не надо киснуть, Рикки! — Грег подошёл вплотную и дружески хлопнул Касла пониже плеча. — Как бы ни сложилась судьба, всегда она твоя и только твоя! В ней есть место и грусти, и радости; искренним заблуждениями и невиданным открытиям; крепкой дружбе или откровенной неприязни, скромному счастью и, конечно же, любви. И каждый человек сам творец своей судьбе! Вот меня, например, жизнь не раз опрокидывала на спину, но я не разучился удивляться и удивлять! А готов ли ты к чему-то подобному, Касл?

— Готов практически к чему угодно! — с явным облегчением согласился Рик. Честно говоря, танцевать с партнёршей против её воли ему абсолютно не хотелось, а вот какой-нибудь сюрприз получить — это с превеликим удовольствием!

Слегка пошатываясь от выпитого, Касл всмотрелся в циферблат часов и притворно изумился:

— Ничего себе! Практически полночь!

— Это только начало самой долгой ночи, о которой потом не надо будет сожалеть, — Грегори замысловато помахал Терезе, всё ещё баюкающей в ладонях стакан, затем подцепил Касла под локоть и потянул за собой: — Ладно, пошли.

— Мне надо освободить место, — «испуганно» округлил глаза Касл и наклоном головы указал на дверь подсобки. — Уж не там ли «это» у вас делают?

— Туалет у входа в зал, как войдёшь, сразу направо.


* * *


Когда Касл вернулся за стол, на нём, кроме пары высоких конусов из цветных салфеток, солонки с перечницей и тарелки с виноградом, яблоками и мандаринами, ничего больше не осталось. Сам же хозяин, стянув свитер, в одной футболке небрежно развалился на стуле, закинув ногу на ногу. Когда Касл присел на своё место, лицо Грега озарила широкая победная улыбка. Казалось, что он предвкушал нечто такое, о чём Рик не имел ни малейшего понятия.

— Хэй, а куда же подевалась закуска? — Рик «огорчённо» развёл руками и тоже развалился на стуле с нарочито обиженным и недовольным видом, но сам едва сдерживал улыбку. — Раз местные скряги во мне более не нуждаются, то святая грусть, невольно охватившая меня, вынуждает активировать мобильный телепорт или же прибегнуть к чарам самой Зубной Феи!

Конечно же, Касл лукавил: ведь после такого роскошного ужина в его желудке и горошина не поместилась бы, а неожиданная и волнующая душу встреча с Эрдсли хоть как-то, да сгладила горечь от общения с неприветливой и безразличной Терезой. Правда, Касл и не потерял надежду всё же установить с ней доверительный контакт. Как же хорошо, однако, вращаться среди женщин всю свою жизнь!

Рик важно сложил руки на груди и жадно оглядел стол. Интересно, и что это за бумажные пирамидки приготовил Грег?

— Ну и? — сыграл бровями Касл. — Продолжение будет?

— И-ик! — громко отрыгнул Грег безо всякого смущения. — Тут всё по плану!

— По плану «А» или «Б»? — громко зевнул Рик, борясь с подступающей дремотой. Ещё немного, и он уляжется прямо под стол.

— Не-а, по плану «С»! — заслуженно оценив шутку, Эрдсли с улыбкой выбросил перед собой указательные пальцы и прищёлкнул языком. — Будь проще, Касл, и просто включи голову!

— Крибле-крабле-бум! — мечтательно прикрыл глаза Рик. — Там рукопись нового, детективного романа!

— Лентяй! — Грегори небрежно раскусил крупную янтарную виноградину, забрызгав липкой сладостью и тонкое, мускулистое запястье, и свою загадочную салфетку. — А ну-ка, ещё разочек!

— Крабле-бум-крибле! — вялым языком вытолкнул из себя Рик, немножко досадуя на пьяную голову. Почему-то во хмелю на ум приходили совсем не те желания, как хотелось бы. — Значит, там запрятан новейший, гибкий в трубочку «Айфон»!

— Дались тебе эти «Айфоны»! — возмущённый чудачествами приятеля, Грег сделал неловкое движение рукой, едва не смахнув стеклянную перечницу. — У меня у самого древняя «Моторола», и ничего! Ну, а ещё что-нибудь скажешь?

— Э-э-э…— закинув ногу на ногу, Касл прижал сведенные вместе ладони к правому плечу и мечтательно глянул в потолок. — Тогда это будет пробник духов марсианской вишни!

— Надо же! В жизни ещё не слышал ничего более глупого, чем это! — сокрушённо мотнул головой Грег. — Ладно, Рик, хватит дурковать! Я, так и быть, помогу тебе по старой дружбе! Под этой салфеткой находится самый полный смысл всей моей жизни!

— О, ты хочешь стать отельным олигархом, и там находится купчая на гостиничную империю? — не унимался Касл. Сделав несколько бессистемных пассов над бумажной верхушкой, он смачно и неспешно облизал губы: — Может быть, это всё-таки выпивка?

Рик прицельно занёс над салфеткой сведенные в щепотку пальцы, но сначала поднял глаза на Грега. Тот развалился на стуле, безо всякой улыбки смотря прямо перед собой. Его руки теперь покоились на груди, несильно постукивая пальцами по предплечьям, лицо посерело, а верхняя губа странно и некрасиво искривилась, обнажая неровные от природы зубы. Сейчас Эрдсли почему-то напоминал загнанную в угол и готовую к встречному броску крысу, однако сие видение длилось всего лишь доли секунды. Грег опять засиял неподдельным радушием, и явно наслаждаясь нетерпеливым, восторженным видом Касла, вращением указательного пальца по спирали подталкивал Рика к активным действиям. Медленно потянув за бумажный кончик, тот невольно оторопел.

— О, Господи! Ничего себе, сюрприз от Коктейльной феи! — Касл так широко раскрыл рот, что, казалось, ещё мгновение — и его челюсть загремит по полу. — Какая красотища! Это что, такая новинка среди шотов?

— Это и есть моё изобретение, Рикки, — довольно усмехнулся Грег, — пусть не такое эпохальное, но всё же весьма значимое: коктейль «Цветик-семицветик».

Глава опубликована: 14.05.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Еще одно произведение ( сарказм отсутствует) талантливого автора.Ох, долгожданное окончание. И последнее, то есть окончание, по моему говорит, что автор смотрел только 5, ну максимум 6 сезонов "Касла". И слава Богу, если это так.Больше не надо. Это взаимопонимание между Бекет и Каслом, при том бессловесное, на уровне "я чувствую,я знаю", предистория дальнейших отношений между ними. И такое очаровательное, такое впечатляющее. Прочитайте.
Pyperавтор
Спасибо за тёплые слова. Каждая буковка греет
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх