↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

How to Win Friends and Influence People (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Романтика, Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 2456 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Слэш
 
Проверено на грамотность
После войны Гермиона сбежала прямо со свадьбы с Роном, оставив прежнюю жизнь в Лондоне, и вернулась только через два года, чтобы биться в подпольном бойцовском клубе Симуса Финнигана. Одновременно, Драко, чья жизнь была разрушена до основания стал изгоем общества, которого за один вечер отказались обслуживать в четырёх приличных заведениях, когда он искал место где бы поужинать, в компании Слизеринцев открыл свой маленький бизнес по устранению нежелательных людей и магических существ. В международном магическом сообществе произошла серия загадочных убийств. И Гарри Поттер, пытаясь помочь Драко реабилитироваться, нанял их с Гермионой для раскрытия данного преступления.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 37. Свадьба Гермионы Джин Грейнджер и Драко Люциуса Малфоя

Нотт-мэнор

Розарий на западной стороне

25 октября 2003 года

18:05

— Не могу поверить, что это не сон, а происходит на самом деле, — проговорил Драко, тяжело сглотнув.

Даже на растоянии он заметил, как у неё перехватило дыхание от этих его слов, и хотя у него не было возможности проверить, он догадался, что у неё тоже пересохло во рту.

Хотел бы он, чтобы у него была возможность сначала поцеловать её, но время в данной ситуации было роскошью, которой они не обладали. Да и выбора, если прикинуть, тоже не было. Кто бы мог подумать, что в итоге они окажутся здесь, учитывая начало их взаимоотношений. Драко попытался вспомнить время, когда не испытывал тепла при одном упоминании её имени, но не смог; хотя в данный момент с ног до головы его охватила волна холода, предвкушения или даже страха.

Сейчас было похоже, что у них никогда и ничего не было ценнее друг друга.

— Да, — твердо проговорила Гермиона, ее пальцы потянулись вперед, как будто даже на расстоянии она пыталась коснуться его руки.

Он быстро кивнул ей, обещая ей то же самое, что она решительно обещала ему: куда ты, туда и я.

— Давай просто сделаем это, — проговорил он, повернувшись в сторону алтаря.


* * *


Накануне вечером

Квартира Людо Бэгмена

24 октября 2003

20:15

Если домашний эльф Кикимер чего и не любил, так это то, что его отвлекали от по-настоящему важных дел. Полотенца! Полотенца, если их регулярно не менять, становятся настоящим рассадником бактерий. Этому очевидному факту на его памяти ни один человек не придавал должного значения. Его хозяин, молодой волшебник, широко известный как Почетный Избранный Гарри Поттер, уж точно нет. Друг хозяина — бывший предатель крови Рон Уизли, а ныне просто Друг Хозяина Рон Уизли. Переименован он был из-за того, что "предатель крови" было признано слишком грубым выражением — возможно, и начинал понимать всю степень важности этого дела, учитывая настойчивость в отношении регулярной их замены... но все же без Кикимера оба волшебника уже давно, вероятно, умерли бы от какой-нибудь чумы.

Просто предположительно.

Тем не менее слежка за Вором Наземникусом Флетчером была крайне важной задачей, поскольку тот был чрезвычайно скользким типом. Кикимер за свою жизнь знавал множество скользких волшебников и понимал, что они не менее токсичны, чем грязные полотенца. Учитывая, что хозяин Кикимера, Почетный Избранный Гарри Поттер, снабдил его на этот счет особыми инструкциями, эта задача была почти такой же важной, как поддержание чистоты полотенец, если не важнее.

Кикимер вместе с Вором Наземникусом Флетчером с громким хлопком появились дома у Сомнительного Волшебника Людо Бэгмена, о перемещении позаботился сам эльф.

— Ничего не говори, — предупредил Вор Наземникус Флетчер Кикимера, что было крайне необязательным советом. Конечно, Кикимер и так не собирался ничего говорить; потому, что он и так не любил разговаривать, а не потому, что ему приказали — в конце концов, Вор Наземникус Флетчер не был его хозяином, и его приказы не имели никакого веса.

— А-а-а, прекрасно, — сказал Людо Бэгмен, который и сам был до этого вором, если верить хозяину Кикимера Почетному Избранному Гарри Поттеру. — Ты принес ингредиенты?

— Да, — ответил Вор Наземникус Флетчер, вытаскивая что-то из-под подкладки собственной мантии.

Это были те самые ингредиенты, которые Драко Малфой, достойный потомок дома Блэков, специально передал хозяину Кикимера, Почетному Избранному Гарри Поттеру, чтобы создать очень специфический вид напитка, который Второй Вор Людо Бэгмен понятия не имел, как делать. — У тебя есть все, что тебе нужно, Бэгмен. И это все?

Второй Вор Людо Бэгмен прищурился и с любопытством — а может быть, и с пренебрежением — посмотрел на Кикимера.

— А зачем ты взял с собой эльфа? — с подозрением спросил он. — С каких это пор у тебя есть эльфы, Помет? Разве они не служат только богатым и чистокровным фамилиям, а?

— Это мой эльф, — мрачно ответил Первый Вор и Новоиспеченный Лжец Наземникус Флетчер. — Не обращай на него внимания. А что касается зелья, то если тебе больше ничего от меня не нужно, то...

Услышав это, Кикимер нагнулся и как можно незаметнее коснулся своими ледяными пальцами лодыжки Первого Вора и Прогнившего Мерзкого Предателя Наземникуса Флетчера. Волна предостерегающей боли прошла по телу Вора от сухожилия вверх, заставив его подавить вопль.

— Прости, я хотел сказать, что мне, пожалуй, лучше остаться, — поправился Первый Вор и Рассадник Бактерий Флетчер, приглушенно пискнув, — просто, чтобы убедиться, что ингредиенты добавлены правильно.

Он сердито посмотрел на Кикимера, и тот одобрительно дернул ушами.

— Ну что ж, вполне возможно, что ты пригодишься, — невозмутимо согласился Второй Вор Людо Бэгмен. — Попроси своего эльфа принести полотенце, ладно?

— Э-э, — Первый Вор и Крайне Нервный Заговорщик Наземникус Флетчер умоляющим взглядом посмотрел на Кикимера. — Эльф, э-э-э, не соизволишь ли...

Опять же, Прогнивший Червь Наземникус Флетчер не был хозяином Кикимера, но хозяин Кикимера ясно дал понять, что все, что нужно сделать, чтобы получить правильное зелье, пусть и тайно, должно быть сделано.

— Как прикажет Хозяин, — соврал Кикимер, щелкнув пальцами, и у него в руках появилось слегка влажное полотенце, которое, он судя по всему, вырвал прямо из рук у не-предателя крови Рона Уизли, которое он передал Подозрительно Довольному Второму Вору Людо Бэгмену.

— А-а-а, надо бы мне завести себе такого же эльфа, — одобрительно кивнул Второй Вор и Невыносимый Человек Людо Бэгмен. — Ну что ж, тогда приступим к работе.

Кикимер кивнул; он устроился рядом с Первым Вором и Трясущимся От Страха Дураком Наземникусом Флетчером, чтобы проследить за тем, что они не допустят ни малейшей ошибки при изготовлении зелья. Это было неприятным занятием — и не таким полезным, как работа по дому, что, по крайней мере, заставляло дом приятно пахнуть лимоном, — но это занятие тоже было не совсем бесполезным.

Кикимеру дали четкие инструкции, и, будучи послушным эльфом, он решил набраться терпения и ждать.


* * *


Квартира Риса Хокуорта

Косой переулок

20:20

— Итак. Давайте проясним, — медленно проговорил Каделл, хмуро сдвинув брови и переводя взгляд с Дейзи на Риса и обратно. — Вы утверждаете, что на этой свадьбе будет два не связанных друг с другом убийства? — увидев нерешительное молчание брата, Каделл нахмурился ещё сильнее. — И вы думаете, что это лучший способ решить проблему?

— Лучший? Нет, — сказала Дейзи. — Эффективный? Да. Убить двух зайцев, — сухо заметила она, — одним выстрелом. Есть два Перси Уизли и две криминальные группировки.

— Но Бэгмен знает о подсадной утке, — напомнил ей Каделл, и хотя Рис все ещё многозначительно молчал, Дейзи кивнула вместо него.

— Гарри велел Наземникусу поделиться этой информацией с ним, чтобы заслужить его доверие, — сказала она резко. — Кроме того, люди вроде Бэгмена параноидальны по натуре. Облегчи им задачу, и они ни за что тебе не поверят. Нам нужно было убедиться, что он действует, и сделать...

— Полуправда — это старый добрый игровой трюк, — внезапно проговорил Рис, глядя в одну точку перед собой. — Поделись чем-нибудь незначительным, и это заставит людей легче довериться тебе. Это успокоит их, сделает их уязвимыми, как раз перед тем, как ты их подловишь.

Бровь Каделла поползла вверх, он уловил в голосе брата что-то... Что крайне насторожило его.

Вину? Сомнения?

Что бы это ни было, оно не сулило ничего хорошего.

— Ну, что ж, считаю, что именно отец должен дать жертве яд, — сказал Каделл, и Рис бросил на него яростный взгляд. — Да? Иначе он использует все свои немалые ресурсы, но выкрутится.

Дейзи взглянула на Риса, который сердито нахмурился.

— Нет, если у нас будут весомые доказательства его вины, — с горечью сказала Дейзи.

— Ты просто хочешь подставить его? — скептически переспросил Каделл. — Это точно не сработает.

— Вообще-то сработает, — мрачно поправила его Дейзи, украдкой бросив на него многозначительный взгляд, — и мне ли это не знать, потому что точно такой же маневр разрушил всю мою карьеру, и я чуть не оказалась в тюрьме за убийство. Так что, да-а, — резко выплюнула она. — Это сработает!

На мгновение рука Риса дернулась, как будто он мог дотянуться до ее руки; пальцы Дейзи изящно переплетались, лежа на коленях, и Каделл заметил, что его брат внимательно смотрит на них.

— Прости, — спустя мгновение проговорил Каделл, наблюдая, как Рис в конце концов решил крепко сжать руки в кулаки, словно отбрасывая какую-то мысль. — Я не хотел тебя обид...

— Все в порядке, — выдохнула Дейзи. — Не бери в голову. В любом случае, Людо подольет одну порцию яда жертве, в то время как Малфой или кто-то из его приятелей займутся второй порцией вместо вашего отца, и потом...

— Нет, — резко подал голос Рис; настолько тихо, что Каделл даже не смог услышать его протест.

— Что? — спросила Дейзи, повернувшись к нему, и он покачал головой.

— Это должен сделать не Малфой, а я, — он прочистил горло, с вызовом посмотрев на Каделла. — Я должен, да? Все это произойдет с отцом из-за меня. Папа доверяет мне. И если кто и должен подставить отца, то...

Он замолчал и поморщился от неудовольствия.

— Мне нужно получить одно из этих зелий, — сказал он твердо и, повернувшись к Дейзи, добавил: — Скажешь ему?

Она слегка сдвинула брови, на лице заиграла протестующая полу-улыбка, но в итоге она, кажется, поборола внутреннее сопротивление и медленно кивнула.

— Конечно, — сказала она и поднялась на ноги. — Пойду, поговорю с ним.

Прежде чем направиться к камину, она помедлила, посмотрела на Риса, но в итоге быстро отбросила все, что собиралась сказать, и вместо этого повернулась к Каделлу.

— Я надеюсь, что все это действительно поможет тебе вернуться к прежней жизни, — сказала она ему.

Он хотел равнодушно пожать плечами, но в ответ на её искренние пожелания это казалось довольно жестоким поступком.

— Спасибо, — сказал он просто, и она кивнула, бросив на Риса прощальный взгляд, прежде чем выйти через камин, оставив братьев в напряженном молчании.

В течение нескольких минут в комнате не было слышно ничего, кроме звука тикающих часов, отсчитывающих ритм проходящего времени. Затем Рис поднял голову, его лицо осунулось, и усталые глаза встретились с выжидающим взглядом Каделла.

— Это же наш отец, — сказал Рис напряженным голосом, и Каделл кивнул.

— Да, — согласился он. — Я знаю.

— Ты уверен, что хочешь именно этого? — спросил Рис с болью в голосе. — Ты уверен, что мы не можем просто доверять ему? Что ты не можешь поверить, что он может... Что мы сможем как-нибудь переубедить его, и дальше все пойдет хорошо...

Каделл остановил его поток мыслей одним прикосновением, положив руку на предплечье брата.

— Если ты не уверен, Рис, — тихо сказал Каделл, — тогда не делай этого. Какие бы ни были разногласия между мной и отцом, ты здесь ни при чем. Ты мне совершенно ничего не должен, Рис, честное слово. Ты и так сделал более чем достаточно, просто приютив меня.

Рис нерешительно сглотнул.

— Но...

— Тебе не обязательно это делать, — добавил Каделл, но при этих словах Рис, казалось, только больше укрепился в своем решении, и его челюсть нервно напряглась.

— Нет, это должен быть я, — возразил Рис. — Я не буду пассивным участником событий, Каделл. Если мы собираемся уничтожить нашего отца, то это должен сделать я. Это моя рука должна быть на спусковом крючке, — он медленно выдохнул, хотя и не так сильно, как раньше. — Я должен, Каделл, или я просто трус, который сидел в укрытии и ничего не делал.

Каделл крепче сжал руку Риса в знак одобрения.

— Слова настоящего гриффиндорца, — проговорил он торжественно, — что бы ни сказала какая-то дурацкая старая шляпа.

При этих словах Рис выдавил из себя полуулыбку и перевел взгляд на Каделла.

— Похоже, ты пропустишь чертовски хорошую свадьбу, — сухо заметил он, и Каделл позволил себе сдержанно рассмеяться.

— Передай от меня поздравления счастливой паре, — согласился Каделл, уверенный, что его младший брат был совершенно прав и что все это — то, что случилось с ним, и одиночество последних пяти лет — почти закончилось.


* * *


Просим оказать нам честь своим присутствием

при вступлении в брак

Гермионы Джин Грейнджер

и

Драко Люциуса Малфоя

Которое состоится в субботу, 25 Октября 2003 Года

Сад Нотт-мэнора

Праздничный коктейль будет подан в пять часов вечера.

Церемония и прием последуют за ним


* * *


16:14

— Я все ещё не понимаю, почему мы остановились на доме Тео, — проворчал Драко, прикалывая отвратительного вида заколку для галстука и отряхивая с себя мельчайшие пылинки. Он всегда испытывал отвращение к этой безвкусной вещи. — Во всяком случае, розы Тео далеки от совершенства.

— Далеки от совершенства? — переспросила Панси. — Ты что, слепой? Хорошо, что в конце концов ты все-таки оделся, — она сделала шаг назад и принялась поправлять лацкан его костюма. — Ну, ты наконец всем доволен? — спросила она, поправляя вырез своего декольте, и Драко закатил глаза.

— Да, — подтвердил он, — хотя меня и удивляет, что хоть кто-то может воспринимать это всерьез. Во-первых, как это вы с Дафной так правдоподобно умудряетесь выдавать себя за подружек невесты Грейнджер?

— Драко. Соберись, — фыркнула Панси. — Мы всем нравимся, включая Грейнджер. И кроме того, вы же сами когда-нибудь скажете спасибо за то, что мы были рядом.

— У этого платья есть карманы, — восторженно объявила Дафна, вбегая в комнату прежде, чем Драко успел ответить. — Я никогда раньше не носила оригинал Мелибеи Уорбек. Она действительно умеет правильно смоделировать платья... Ну, разве она не...

— Не восхищайся ей так сильно, Даф, это ранит мои самые нежные чувства, — фыркнула Панси через плечо, обратив внимание на глубокий вырез её декольте. — Хотя, ладно, эти карманы того стоят. Это очень приятный штрих к образу.

— И не говори, — согласилась Дейзи, шурша подолом платья по полу комнаты. Все три подружки невесты на свадьбе Гермионы были одеты в различные варианты кремовых платьев.

 

— Белые? — скептически спросил Драко и тут же был атакован длинным и нудным объяснением: "С исторической точки зрения это имело смысл. Потому что изначально роль подружек невесты состояла в том, чтобы замаскировать невесту и сбить с толку злых и мстительных духов, Малфой. Так что если мне придется уступить перед лицом доисторических патриархальных традиций, то по крайней мере я сделаю это так, чтобы все было с исторической точки зрения оправдано..."

 

— О-о! В свой карман я могу засунуть даже пистолет, — восхищенно воскликнула Дейзи, и тут же замолчала, когда Драко бросил на неё удивленный взгляд. — Не то чтобы я собиралась его действительно туда класть, — поспешно поправилась она, хотя он очень сомневался, что это правда. — Кстати, ты тоже выглядишь ничего. Где Нотт?

— А-а, ты имела в виду лучшего фехтовальщика в деревне? — сухо спросил Блейз, появившись в дверях; он подтолкнул Драко в сторону, чтобы тот посмотрел на складки его пиджака. — кто ж знает. Кстати, я все ещё расстроен, что на эту роль пригласили не меня, — добавил он, выгнув бровь в сторону Драко. — Все знают, что я умею владеть мечом гораздо лучше чем Тео.

— Неужели это так важно для шафера? — спросила Дейзи скептически. — Фехтовальщик? Да, ты серьезно? Это грустно, — проговорила она и нахмурилась. — Люди давным давно уже отказались от этой концепции, разве нет?

— Очевидно, ты пропустила одну из лучших лекций Гермионы Грейнджер, — сказал ей Гарри, входя в комнату, — и под лучшей я подразумеваю самую длинную и нудную в её жизни.

— Шафер нужен для того, чтобы не дать ревнивым поклонникам невесты причинить вред жениху во время свадьбы, — процитировал Блейз по памяти, чтобы Дейзи понимала, о чем речь, тщательно поправляя прическу, пока Драко раздраженно не оттолкнул его от зеркала. — На роль ревнивого поклонника, думаю, нам следовало бы взять Уизли. Вот уж мимо кого никто не смог бы пройти. Вопрос так вопрос.

— Да, неужели? — с сомнением спросил Гарри.

— Ну, это только один из вопросов, — заявил Блейз и пожал плечами.

— Как бы это ни было это все весело, — вмешался Драко, — я думаю, что у всех вас есть места, где вы должны сейчас быть.

— Да, точно, — согласилась Дафна, повернувшись к Панси и Дафне. — Давайте проверим, работают ли наши медальоны.

— Проверка, — громко крикнула в свой медальон Дейзи. Драко, Блейз и Гарри тут же закрыли уши, стараясь заглушить этот звук. — Связь работает?

— ДА, ПОХОЖЕ, ВСЕ РАБОТАЕТ, — мягко сказал Гарри. — АППАРАТУРА В ПОРЯДКЕ, ДЕЙЗИ.

— Поттер, хватит орать, — сказал Блейз.

— ЧТО? — спросил Гарри.

— Мерлин, — выдохнул Драко, покачав головой. — Где Тео?

— Он спрашивает, где Нотт, — громко сказал Блейз на ухо Гарри, заставив его резко подскочить. — Это... ведь его дом. Наверняка он где-то здесь.

— Уверен, что с ним все в порядке, — согласился Гарри, он попытался прочистить ухо мизинцем, а затем постучал по своему зажиму для галстука. — Ты же знаешь, что он любит где-то пропадать, а потом внезапно появляться... И, кроме того, последний раз, кода я его видел, он работал над анти-аппарационными чарами в саду.

— Ты хоть понимаешь, что таким образом мы загоним сами себя в ловушку? — напряженно спросил Драко, и Гарри пожал плечами.

— Ну, это же лучше, чем дать возможность Бэгмену и Хокуорту аппарировать в неизвестном направлении, — напомнил он Драко. — Рон с аврорами будет держать периметр. Нотт ограничил все свои камины только на вход, кроме того, что в гостиной. А если все пойдет как по маслу, и мы все окажемся здесь запертыми, как в ловушке, то...

— Мы с боем выберемся отсюда, — подтвердила Дейзи и, увидев взгляд Драко, закатила глаза. — С волшебными палочками в руках, Малфой. Расслабься.

— Значит, вы обо всем уже позаботились? — выдохнул Драко и нахмурился. — Разве такое вообще возможно? Все действительно улажено?

— Определенно улажено, — сказал Блейз, добродушно похлопав Драко по плечу. — Что может пойти не так?

— Ну, конечно, — закатила глаза Панси. — Именно с этих слов начинаются неприятности, Забини. Не успеешь оглянуться, как нас всех арестуют... или, что еще хуже, мы окажемся в ловушке и будем втянуты в обмен своих жизней на тело Поттера...

— Ну, это очень специфичная ситуация, — заметил Гарри.

— Мне постоянно снится этот кошмар, — сказала Панси.

— Послушайте, с нашей стороны все предельно просто, — напомнила им Дафна, оборвав Панси предупреждающим взглядом. — В отличие от игры, в которую играют, как они думают, Бэгмен и Хокуорт...

— Где они планируют убить Уизли и подставить братьев Певерелл? — услужливо вставила Дейзи, и Дафна кивнула.

— Да, конечно. А тут еще и игра, в которую мы играем...

— В которой происходят два убийства, — протянул Блейз, — и только одна реальная смерть. Предположительно, — добавил он, наколдовав себе стакан "Мохито" и сделав огромный освежающий глоток.

— Точно, — согласилась Дафна. — Итак, согласно плану, фальшивое зелье "убьет" настоящего Перси Уизли, настоящее зелье убьет голема, а наши наблюдательные пункты, также любезно предоставленные Тео, — сказала она, обводя рукой вокруг себя, — где бы он ни был в данный момент, обеспечат, чтобы и Хоукворт, и Бэгмен выглядели виновными.

— С помощью какого-то НЕ противозаконного метода, — оптимистично заявил Гарри, — о котором я надеюсь никогда ничего не узнать.

— ...И тогда дело сделано, — подытожила Дафна, махнув рукой. — Проще пареной репы.

— Ах, да, — вздохнул Драко. — Прямо-таки проще...

— Послушай, все организовано по высшему разряду, Малфой, — заверил его Гарри, появившись с другой стороны от него. — Все в порядке, тебе не придется по настоящему жениться. Успокойся, ладно?

Это казалось маловероятным, но даже если и придется.

Едва ли перспектива женитьбы сильно его беспокоила.

Это, мрачно решил Драко, скорее вызывало счастливый трепет у него в груди.

Черт возьми, что на него нашло? "Безумие", — подумал он. Один взгляд на Гермиону Грейнджер в подвенечном платье — и все подобие здравого смысла полетело прямиком в ад.

— Все в порядке, — с тяжелым вздохом заверил Драко свое отражение, холодно размышляя о том, что принесет ему этот день.


* * *


16:34

— Вот так, — выдохнула Мэл, поправляя вуаль Гермионы и с обожанием улыбаясь ей. — Идеально.

Гермиона удивленно уставилась на свое отражение, с трудом узнавая себя. Если бы она не знала, что это зеркало, то приняла бы свое отражение за портрет более утонченной и гораздо красивой молодой женщины, которая никогда никого в своей жизни не била, предпочитая вместо этого регулярные косметические процедуры ухода за кожей и здоровую растительную диету, наряду с другими вещами, которые Гермиона не могла понять.

Она на самом деле была похожа на женщину, которая выходила замуж за любовь всей своей жизни... Только она хорошо знала, что это не так... а знала ли?

Все ещё знала. Прекрасно знала.

Одним словом, так оно и было. У неё действительно была свадьба с любовью всей её жизни.

— У тебя в самом деле талант, — проговорила Гермиона; она провела руками по гладким линиям платья, которые спускались по ее бедрам. Это было элегантное, гладкое платье без оборок, и все же оно показалось ей самой красивой одеждой, которую она когда-либо носила. Соборная вуаль — она настаивала на том, что не хочет вуали, пока Мэл не попросила ее просто примерить. "Просто надень, и мы сразу же снимем ее, если она тебе не понравится". Вуаль соскользнула на пол с воздушным изяществом, паря прямо над полом, и единственная гардения, прикрепленная к основанию ее низкого шиньона, была едва видна среди распущенных локонов. — Я впечатлена, Мэл. И очень благодарна.

— Ну что ж, тут есть одна хитрость, — сказала Мэл, одобрительно улыбаясь. — Это не платье делает женщину красивой. Это женщина, — пробормотала она, убирая прядь волос с лица Гермионы, — делает платье красивым, если оно сшито правильно, — затем она отступила назад, дерзко подмигнув Гермионе. — Только никому об этом не говори, а то я и вполовину не добьюсь такого успеха, какой у меня есть сейчас, а это было бы очень досадно.

— Тоже верно, — согласилась Гермиона, и тут же заметила, что кто-то появился в дверном проеме, протянув руку, чтобы постучать в открытую дверь. — Кто там? — спросила она, обернувшись через плечо, и в поле зрения появился Рис Хокуорт; его губы удивленно скривились при виде нее.

— Ты выглядишь, — начал он и замялся. — Ну, ты сама знаешь.

— Мужчины, — вздохнула Мэл, качая головой. — Такой ограниченный словарный запас.

— Ну, временами мы просто теряемся в словах, — заверил ее Рис, — потому что здесь нет ни одного достаточно хорошего слова. Это потому что, — криво усмехнулся он, — я никогда особенно не любил читать книги.

Гермиона позволила себе улыбнуться и повернулась к Мэл.

— Не могла бы ты...

— Конечно, — подтвердила Мэл, склонив голову. — Я скоро вернусь. Только найду Базиля, — добавила она, бормоча себе под нос эти слова. — Надо убедиться, что он все еще носит рубашку, как бы сильно он ее не ненавидел...

— Спасибо, — сказал Рис, подходя к Гермионе и закрывая за собой дверь в отсутствие Мэл. — Я не был уверен, что ты захочешь меня видеть, — признался он, немного застенчиво улыбаясь ей, — но я подумал, что, учитывая все обстоятельства, у меня больше может не быть возможности поговорить с тобой...

— Это не настоящая свадьба, — напомнила ему Гермиона. — Уверена, что когда мы покончим с этим делом, я буду так же свободна, как всегда.

— Это же неправда, и ты об этом знаешь, да? — спросил Рис, и щеки Гермионы залились краской, она посмотрела на свои руки. — Я... э-э... Я на самом деле счастлив за тебя, — сказал Рис, хотя она все ещё боялась посмотреть ему в глаза, внезапно осознав, с легким чувством стыда, что она так и не закончила с ним отношений. Если они вообще, конечно, начинались. Может ли быть конец без начала? "Это не имеет особого значения", — подумала она, неловко переминаясь с ноги на ногу.

— Понимаю, что мы так и не поговорили, — неуверенно сказала она, — но...

— Не волнуйся. Я всегда понимал, что ты предпочтешь Малфоя, — она подняла глаза и увидела, что Рис улыбается, что обнадежило Гермиону. — Но я пришёл сюда не за этим.

— Эх, — сказала Гермиона и нахмурилась. — Прости, наверное, это было самонадеянно с моей стороны...

— Я просто... — Рис не знал, с чего начать. — Я просто чувствую себя немного... грязно, наверное. Я имею в виду заговор против собственного отца. Наверное, я просто хотел узнать, зачем в этом участвуешь ты, — медленно объяснил он, — так что я не знаю. Может быть, я и смог бы...

— Почувствовать себя лучше? — догадалась Гермиона, и он кивнул. — К сожалению, не уверена, что в этой ситуации что-то может тебе помочь почувствовать себя лучше. Это нехорошо, — признала она, — но, безусловно, необходимо.

— Похоже, я просто не могу смириться с этим и понять, почему это так необходимо, — проговорил Рис с озадаченным видом, и Гермиона взяла его за руку и погладила костяшки его пальцев.

— Знаешь, я наложила Обливиэйт на своих родителей, — сказала она тихо, и он ошарашенно уставился на неё. — Началась война, — выдохнула она, — и, ну, знаешь. Я была магглорожденной, в бегах с Гарри...

— Понимаю, — выдохнул Рис, кивнув. — И что потом?

— А потом ничего, — призналась она хмуро, видя, как он скис. — Обливиэйт — это серьезное заклинание. Его не так просто отменить, особенно хорошо наложенный Обливиэйт, а я совершенно точно хотела уничтожить в их голове любые обо мне воспоминания. Я довольно неплохая ведьма, так что... — с тоской сказала она. — И к сожалению, когда я решила исправить это, ничего уже нельзя было сделать. Я пыталась, но мне пришлось принести эту жертву. Если бы это можно было отменить, то это было бы не настоящей жертвой.

Рис кувнул, его горло судорожно сжалось.

— У моего брата свои причины, — проговорил он. — Мне кажется, что у меня тоже должны они быть.

— Это логично, — согласилась Гермиона и замялась, прежде чем добавить: — Тогда что ты будешь делать? Если так и не найдешь их?

В конце концов, это было вопросом нескольких часов. Если Рис Хокуорт готов был изменить свое решение... Или хуже того, если он решил предупредить отца...

— Я не предам вас, если ты подумала об этом, — заверил её Рис, подавляя резкий приступ паники, и сжал её ладонь. — Я просто очень странно себя чувствую, — пробормотал он вполголоса, — словно маленький винтик внутри огромной машины.

Гермиона, которой когда-то тоже довелось чувствовать себя так же, посмотрела на него с сочувствием.

— Тогда упрости себе задачу, — предложила она. — Пусть твой отец сам сделает выбор.

Рис удивленно посмотрел на неё.

— Как?

— Без обмана, — сказала ему Гермиона. — Не надо скрывать своих намерений и не надо подводить его к ответу. Посмотри, какой выбор он делает сам, и тогда, возможно, ты поймешь, какой выбор следует сделать тебе.

Рис согласно кивнул, какое-то мгновение он тупо смотрел в пространство перед собой, а потом перевел взгляд на нее.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он, снова улыбаясь. — Драко Малфой — очень удачливый человек, раз ты его выбрала. А он действительно стал твоим осознанным выбором?

Гермиона поначалу колебалась с ответом. Действительно ли она выбрала его?

— Партнерство с ним я не выбирала, — наконец призналась она, испытав облегчение, что наконец может откровенно это с кем-то обсудить. — Я имею в виду, что не хотела с ним работать. На самом деле, я не принимала осознанного решения ни в чем из того, что случилось, включая даже помолвку...

— Я не имел в виду обстоятельства, — перебил её Рис. Я имел в виду человека, — он замолчал, обыграв долгую паузу и добавил: — Неужели это и есть любовь всей твоей жизни, Гермиона? — он сделал шаг к ней, комната наполнилась напряжением и сомнениями. — Неужели именно его ты всегда любила?

— Не всегда, — со смехом призналась Гермиона. Воспоминания о том, что она чувствовала по отношению к нему несколько лет, даже месяцев назад, приводили её в ужас. — Конечно, не всегда. Но на сегодняшний день, да, — она слегка улыбнулась, ее пальцы пробежались по краям развевающейся вуали. — Сегодня, завтра... и думаю, что все оставшиеся дни до конца жизни... — она крепче сжала кружево вуали, уверенная в своих словах. — Он любовь всей моей жизни, — выдохнула она. — Я совершенно в этом уверена.

Рис наградил ее улыбкой, шагнув вперед и слегка коснувшись губами ее щеки.

— Тогда наслаждайся своей свадьбой, Гермиона, — сказал он ей и отвернулся; казалось, ему немного полегчало. Засунув руки в карманы, он тихо выскользнул из комнаты.


* * *


Время коктейлей

17:15

— А-а, Вуд, — сказал Людо, бочком подойдя к Оливеру и указывая за одну из массивных колонн беседки. Эти беседки, как и большинство возмутительно дорогих и роскошных сооружений, заполнявших сады чистокровок, были исключительно полезным укрытием. — Я должен еще раз поблагодарить тебя за ту маленькую услугу, которую ты мне оказал. Полагаю, что ты все ещё намерен вести себя благоразумно?

— Да, — через зубы процедил Оливер. — Именно это от меня и требовалось, не так ли? Надеюсь, что благоразумием будут отличаться обе стороны.

— Да, да, конечно, — сказал Людо, махнув рукой. — Я хотел просто убедиться, вот и все. Не то чтобы я думал, что тебе нужно напоминать. И кроме того, вряд ли твое слово будет иметь хоть какой-то вес, — добавил он со звенящим смехом, который был не только предупреждением, но и оскорблением.

Оливер, со своей стороны, только ощетинился.

— Знаешь, что мне интересно, — заметил он через мгновение, делая глоток шампанского, — так это то, что я не могу себе представить, чтобы оригинальная формула Ганьона действительно нуждалась в улучшении. Особенно со стороны тех, кто больше не играет в квиддич... Если это действительно то, для чего зелье будет использовано.

Людо сделал паузу, заметив мятежные нотки в голосе Оливера.

— Если у тебя есть какие-то подозрения на мой счет, — холодно начал Людо, — то лучше тебе держать их при себе. В конце концов, ты соучастник. И причем соучастник, желающий сохранить свое место в "Осах"...

— Нет никакой необходимости угрожать мне, — заверил его Оливер с кислым выражением лица. — Я не собираюсь сдавать тебя аврорам, Бэгмен. Мне просто любопытно, зачем тебе запрещенное зелье, особенно на свадьбе.

— Как говорится, любопытство кошку сгубило, — бодро ответил Людо. — К счастью, у кошек больше жизней, чем у обычных игроков в квиддич, а?

Оливер моргнул, принимая удар, а затем покачал головой.

— Надеюсь, разговор окончен, Бэгмен, — натянуто произнес он, и Людо усмехнулся в знак согласия.

— Конечно, — подтвердил он, похлопав по флакону во внутреннем нагрудном кармане и отвернувшись, чтобы с облегчением уйти от дальнейшего разговора. Он издалека заметил Ифана Хокуорта, который о чем-то беседовал со своим сыном Рисом, и неторопливо направился к нему, стараясь как можно более лениво улыбаться остальным гостям; тем временем Оливер Вуд незаметно скользнул за его спиной.

Людо знал, что Оливер почти наверняка не выйдет на поле ни на одной игре даже в качестве запасного вратаря, а затем, вероятно, будет выброшен из "Ос" в течение года. Действительно, с его стороны глупо было думать, что один-единственный кивок Людо может помочь ему сделать карьеру. Это, подумал Людо с внутренней усмешкой, он приберегал для людей своего собственного калибра, а не для малодушных лакеев, беспомощно влюбленных в самоуверенных мерзавцев вроде Маркуса Флинта.


* * *


17:20

— Полагаю, все готово? — спросил Ифан Риса; его взгляд украдкой метнулся туда, где Людо только что отошел от Оливера Вуда и уже не слишком осторожно оглядывался в поисках Ифана, видимо, желая перейти к второй фазе заговора, в котором, как он думал, участвует.

— Да, — подтвердил Рис и, обдумывая совет Гермионы, добавил: — Людо получил фальшивое зелье, как я и говорил тебе. Драко Малфой лично подправил для него рецепт.

— Хорошо, очень хорошо, — пробормотал Ифан и кивнул. — И ты в самом деле вытянул это все у Грейнджер? Должен сказать, что я впечатлен, Рис, — заметил он с искренним удивлением в голосе. — Я думал, что ты будешь более нерешительным.

— Ну, поначалу так и было, — согласился Рис, что было чистой правдой. — Но это небольшая цена за то, чтобы заслужить её доверие и помочь Каделлу вернуться домой.

На это Ифан одобрительно кивнул.

— Знаешь, тебе действительно стоит жениться на ней, — отпустил он циничный комментарий, поразив Риса своей бесцеремонностью. — Когда вся эта чертовщина с Малфоем закончится и вскроется вся истинная нелепость и фальшь их якобы отношений. Когда Клуб покончит с ними... и в частности, с ним... она может стать политически выгодной женой, — он перевел взгляд на Риса, внимательно изучая его с ног до головы. — Если ты все ещё намерен оказать честь нашей семье и мне. Я считаю, что для моей избирательной компании было бы неплохо, если бы рядом со мной был образцовый сын.

Рис слегка ощетинился.

— Ну, после того, как Каделл вернется к нормальной жизни, — заметил он. — А он вернется, так ведь? Я не могу себе представить, кто бы подходил тебе лучше, чем сын, чья жена была убита егерями... да? — спросил он, и Ифан удивленно моргнул, словно только что вспомнил, что у него есть такой сын.

— Да, конечно, — заверил его Ифан. — Все только ради этого, Рис. Все ради твоего брата. Конечно.

Рис осторожно кивнул, наблюдая, как отец что-то обдумывает.

— Ну, тогда я думаю, что нам стоит приступить к реализации плана, — предложил Рис, — учитывая, что настоящий яд у меня в руках. Хочешь ли ты дать его Уизли сам, или...

— А-а? Нет. Нет, конечно, — раздраженно проговорил Ифан, словно его только что пришлось оторваться от очень важных мыслей и кое-что гениальное пришло ему в голову. — Нет, но думаю, что Бэгмен может оказаться для нас большей помехой, чем я думал, — он снова погрузился в свои мысли, будто что-то подсчитывая в голове. — Нет-нет. Лучше подлей содержимое пузырька Бэгмену, — пробормотал он, постукивая себя по губам. — Да, это кажется вполне разумным. Хотя, хм-м-м... Кто бы хотел его смерти?... Да, все. Каждый из гостей...

— Что? — ошарашенно спросил Рис. — Ты что, хочешь убить Людо Бэгмена? Но он же... он не... я думал, ты хотел подставить братьев Певерелл...

— Мы могли бы, конечно, повесить это на Уизли, — закончил свою мысль Ифан, будто намеренно игнорируя Риса. — В прошлом он был политическим паразитом. Работал на Толстоватого... и сколько? Он даже не заметил, что начальник под Империусом. Учитывая все это, едва ли это большая потеря...

— Папа, — сказал Рис. — Папа, но...

— Конечно, тебе придется найти способ сделать это, — сказал Ифан, переводя свой тяжелый взгляд на Риса. — Для меня слишком многое поставлено на карту. Разумеется, я буду тебя защищать...

Рис удивленно моргнул.

— Папа. Ты же не серьезно...

— Если что-то пойдет не так, Клуб спасет тебя, Рис, — заверил его Ифан. — Я позабочусь об этом. Но что может пойти не так, да? Все знают, насколько рискует Бэгмен, — проговорил он, — Вечно пьет и играет... По уши в долгах и алкоголизме...

— Папа. Почему Клуб должен выручить меня, — медленно перебил его Рис, — если они ничего не сделали для Каделла?

— Я... что? — спросил Ифан удивленно, он резко повернулся к сыну, понизив голос. — Рис, твой брат убил человека...

— Я как раз собираюсь сделать то же самое, — напомнил ему Рис, — если сделаю ровно то, что просишь ты. В чем же разница?

— Я... — Ифан удивленно моргнул. — Рис, очевидно же, что это совсем другое убийство... при совершенно других обстоятельствах, и...

— Почему? — прямо спросил Рис. — Потому, что Людо Бэгмен должен умереть, а егерь, хладнокровно убивший твою невестку, должен был остаться в живых? Потому, что Каделл сделал то, что тебе не понравилось, а я сделаю то, что ты мне сказал сделать? Поэтому Клуб будет защищать меня, но не его? И что же случилось, — добавил он с нажимом, — с благородной целью уничтожить сам Клуб?

Казалось, на мгновение отец был полностью сбит с толку, но лишь на мгновение.

— Рис, сейчас не самое подходящее время, — нетерпеливо бросил Ифан. — Ты просто должен мне доверять. Я твой отец, Рис, и... — он замолчал, поморщившись, и его взгляд метнулся к приближающемуся Людо Бэгмену. — Могу я на тебя положиться? — спросил Ифан, крепко сжимая плечо сына. — Скажи мне, Рис, или я буду вынужден сделать это сам...

— Не волнуйся, папа, — твердо заверил его Рис, отстраняясь. — Я обо всем позабочусь.

Ифан явно вздохнул с облегчением, отослав его прочь кивком, и быстро посмотрел в сторону Людо Бэгмена. Рис тем временем слился с толпой, даже не потрудившись оглянуться. Конечно, он не был счастлив, но, по крайней мере, был доволен.

Волновавший его вопрос: "заслуживает ли отец предательства?" был закрыт.

Он получил ответ, за которым пришел. Гермиона сказала, что никаких хитростей не понадобится, это правда, но он использовал лишь одну, которая помогла ему ответить на его давние сомнения.

Так каков же ответ?

Да. Заслуживает.


* * *


17:25

— Бэгмен, — первым поздоровался Ифан, понизив голос и, проводив своего сына Риса задумчивым взглядом, повернулся к Людо. — Замечательный праздник.

— Прекрасный, — согласился Людо, слегка приоткрыв свой карман, чтобы показать лежавший там пузырек. — Многообещающий вечер, не так ли?

Ифан кивнул, стараясь, чтобы их встреча выглядела непринужденной, и пробормотал: — На этот раз никаких осечек, Людо, — и отпил шампанское из своего бокала, что заставило Людо нахмуриться.

— Мы разве не договорились о том, что это ты займешься этим? — туманно проговорил Людо и подмигнул. — Я мог бы поклясться...

— Конечно, нет, — усмехнулся Ифан, закатив глаза. — У меня стоит на кону гораздо больше твоего, Бэгмен, и тебе это известно. Тебе придется это сделать, — повторил он, делая еще один глоток, — и как только все закончится, я позабочусь о твоем благополучии. Даю слово.

Людо было открыл рот, чтобы что-то ответить, но передумал и плотно сжал губы.

— Чародей Уизли стоит вон там? — спросил он, едва заметно показав бокалом в сторону. Это была проверка, которую Ифан, как он надеялся, не выдержит.

— Ну конечно, — нетерпеливо сказал Ифан, оглядываясь по сторонам. — Ты же видел его уже много раз, тебе ли не знать, что это он, Бэгмен. Кто это еще может быть?

Услышав это, Людо радостно заулыбался.

Если Ифан Хоукворт не знал о фальшивом Перси Уизли, то это означало, что Людо оставался на шаг впереди. Если это не было прекрасным предзнаменованием, то что это было?

— Верно, — сказал Людо, явно повеселев. — Ну, тогда я пойду.

— Давай уже, — фыркнул Ифан, хладнокровно отворачиваясь, и Людо направился через зачарованный бальный зал, не отрывая глаз от того места, где Перси Уизли — или его копия — скромно стоял возле арки из белых роз.

"Как бы выразиться поточнее?"- подумал Людо и нахмурился. При идеальном стечении обстоятельств Ифан должен был бы решить эту проблему за него, но теперь он предпочел оставить информацию при себе. Рыжеголовый Чародей стоял в полном одиночестве, так что не было никакой возможности по голосу понять, он это или не он. Кроме того... использовалось ли оборотное зелье? Может быть, что-то ещё?

В отчаянии Людо нахмурил лоб и почесал затылок.

Конечно, ему нужно было убить настоящего Перси Уизли. Иначе за ним захлопнется ловушка. Что ж ловушка в любом случае захлопнется, кто бы из них ни умер. Ифан в итоге все равно повесит все на него. Людо был в этом более чем уверен. И все же такая возможность предоставляется раз в жизни. Как ещё привлечь внимание Клуба, если не здесь, на мероприятии, на котором находится сам Министр? Людо должен был взять ситуацию под свой контроль... чтобы быть уверенным в том, что все ещё держит в страхе Визенгамот и Министерство, что он все ещё единственный, кто может объяснить, что происходит.

Ну, хорошо. Он должен убить Чародея. Но действительно ли этим Чародеем должен быть Перси Уизли?

Тихий тревожный звоночек прозвучал в его голове, когда он увидел, как Драко Малфой приближается к самому молодому Чародею Визенгамота, и Людо с уверенностью решил, что это и есть настоящий Перси Уизли. Иначе зачем бы жениху подходить к нему, да еще с таким озабоченным видом? Людо взял два бокала шампанского с плавающего подноса и осторожно перелил содержимое флакона в один из них, услышав характерный шипящий звук, указывающий на то, что зелье растворилось.

— А-а, мистер Малфой, — сказал Людо, небрежно положив ему руку на плечо, — для меня большая честь быть приглашенным на вашу свадьбу. И, здравствуйте, Чародей Уизли! — добавил он, повернувшись к Перси, когда Драко сделал шаг назад, давая таким образом возможность Людо присоединиться к беседе, и вежливо кивнул головой. — Как вам праздник?

— Все хорошо, — ответил Перси в своей обычной чопорной манере, — спасибо. А как вы поживаете?

— А-а, хорошо, все хорошо. Не могли бы вы оказать мне услугу? — спросил Людо; взяв его под руку и уведя подальше от глаз Драко, он вручил Чародею бокал. — Я взял этот бокал для Чародея Хокуорта, — тихо проговорил Людо, — но боюсь, что на этой свадьбе я нарасхват и мне нужно бежать. Многие хотят со мной пообщаться, так что боюсь... не могли бы вы передать ему бокал? — попросил он, и незаметно взмахнул палочкой, превратив просьбу в команду. — Я буду очень благодарен.

— Конечно, — согласился Перси, с явным признаком пустоты в глазах и голосе. — Я отнесу ему бокал сейчас же.

— Прекрасно, — с удовольствием воскликнул Людо, убрав палочку в рукав, — и прошу прощения за беспокойство, Мистер Малфой, — бросил он Драко, — милая свадьба. Должно быть, вы на седьмом небе от счастья!

Драко возмущенно открыл рот. Людо обратил внимание, что тот слегка побледнел, но решил, что именно такой эффект и должна оказывать перспектива брака на мужчину.

— Ну, в любом случае, спасибо за приглашение, — продолжил Людо, потрепав его по плечу. — Чем будете заниматься в медовый месяц? Кроме того, чем обычно занимаются, конечно, — пошутил он. — Уверен, вы с нетерпением ждете окончания праздника, чтобы приступить, а? Хотя это было бы довольно грубо с моей стороны расспрашивать вас о такого рода подробностях, учитывая, что...

— Да-а-а, — медленно проговорил Драко, и Людо нахмурился.

— Простите, — проговорил Людо, — что вы только что сказали?

Брови Драко тревожно дернулись.

— Мне-е ну-ужно-о идти-и-и, — сказал он, и, быстро развернувшись на месте, бросился в противоположном от Людо направлении. Тот тяжело вздохнул и неодобрительно покачал головой.

— Какая странная подсадная утка, — заметил он про себя, оглядываясь по сторонам. Он увидел Перси издалека, заметив, что Ифан куда-то исчез. И все же у него не было никаких сомнений в своей способности сотворить простой Империус. Дело почти было сделано. Ифан будет отравлен Перси Уизли, у которого наверняка найдется мотив, если покопаться во всей этой скукотище, которой они оба занимаются... "В общем, план был потрясающ и прост", — с удовольствием подумал Людо, делая большой глоток шампанского.

Все пошло гладко, и он в каждом глотке шампанского чувствовал вкус победы.

— Изумительно, — проговорил Людо и одним глотком допил бокал, оглядываясь в поисках проплывающих мимо гостей подносов.


* * *


Полчаса назад

Гортензия Малфой родилась с ненасытной потребностью познать мир во всем его великолепии. Ей рассказывали, что в тот момент, когда она издала свой первый крик, она оглянулась вокруг и сообщила, что комната её не удовлетворяет и достойна лишь её презрения, и эти ощущения преследовали её всю жизнь. Как будто она пришла в этот мир в поисках чего-то, что никак не могла найти.

В этом они по крайней мере были похожи с братом Тибо, который был на два года её младше. Она не знала никого с тем же талантом к скуке, кроме него. Хотя помимо прочего у него было ещё минимум три личности, которые она бы с удовольствием задушила собственными руками, если бы не боялась потерять вместе с ними ту, что была её самым близким другом и её родственной душой.

Разумеется, не в плане инцеста. Это было для них уже пройденным этапом. На самом деле, не столько пройденным, сколько неинтересным. Если бы Гортензия находила в этом что-то развратное, запретное или что-то интригующе криминальное, то конечно подобное присутствовало бы в их жизни с самого начала.

Нет, Тибо просто был человеком, чей образ мышления был идентичным её собственному. Хотя их совместный досуг все ещё был наполнен скукой. Переезд к ним их кузена Люциуса на некоторое внимание отвлек её от смертной тоски, но он все больше начинал сопротивляться их попыткам развлечься. Гортензия уже было начала оплакивать возвращение в их роскошный французский особняк и переживала на эту тему так сильно, что почти даже не смогла наслаждаться в полной мере тем фактом, что не надела на свадьбу почти ничего, кроме прикрывающих лишь стратегические места фиговых листочков.

Даже откровенно рассматривающих её взглядов было недостаточно, чтобы всколыхнуть ее кровь; по крайней мере, до тех пор, пока она не услышала о вампире.

— Вампир? — спросила она Гермиону, которую было не так легко сбить с толку. Она просто протянула Гортензии бокал шампанского, решив не комментировать листья на её груди и не спрашивать, как она попала в комнату. — Какой вампир?

— Его зовут Базиль, — сказала Гермиона, поправляя шлейф своего платья. Она нервничала, ходила взад-вперед по комнате и постоянно поглядывала на часы, как будто ожидала, что небо вот-вот упадет. На что, как подумала Гортензия, было бы интересно посмотреть. По крайней мере, будет что вспомнить. — Он — сбежавший охранник из Нарнии.

— Да ты шутишь, — в ужасе воскликнула Гортензия. — Вы похитили вампира и даже мне об этом не сказали?

— Мы его не похищали, — вздохнула Гермиона. — Он просто... не знаю, как сказать, ему очень понравился Гарри, так что он...

— Мне пора, — объявила Гортензия, тут же она наколдовала под собой маленькое облачко, на котором она выплыла из комнаты. — Кстати, — будто только что вспомнила она, повернувшись, к шагающей и совершенно её не слушавшей Гермионе, — есть ещё множество ритуалов. Есть даже один очень забавный, — тепло добавила она, — после которого если он переспит с другой женщиной, ты сможешь отрезать ему пенис и носить его на шляпке. На свое усмотрение, конечно, — поспешно поправилась она. — Знаю, что ты не любишь шляпки, но, может быть, мы поправим ритуал на ремень из его кожи или перчатки? Все зависит от произношения... Латынь очень забавный язык!

— Ох, — сказала Гермиона, слегка побледнев. — Ну, это... очень предусмотрительно.

— Именно, — согласилась Гортензия, выплывая в коридор полная решимости найти вампира, где бы он ни был. Вероятно, он где-то прятался. Она понимала, что нормальные люди не получили бы никакого удовольствия от осознания того, что где-то на свадьбе среди них бродит кровожадная ночная тварь — на этот урок было потрачено тридцать с небольшим лет её драгоценной жизни. Но разве мир не должен был за это время стать лояльнее? Прогрессивнее? Нет. Прогресс это лишь обман — и поэтому она медленно смешалась с толпой, высматривая вампира со своего парящего облака.

— Тибо, — прошипела она брату, и он обернулся. Пока он оборачивался, его сверкающий белоснежный костюм ослепил по крайней мере троих гостей. — Ты слышал, что здесь... о-о-о, — воскликнула она, увидев позади себя бледное сияющее лицо. — О-о-о, это потрясающе, — пробормотала она. Гортензия провела руками по слегка впалым щекам вампира. — И к тому же как живой! Мерлин мой, — воскликнула она, открывая его рот, чтобы взглянуть на зубы, — он просто копия Драко, если не считать этих угрожающих острых клыков...

— Гортензия, — вздохнул вампир, отпрянув. — Гортензия, это я.

— Как ты узнал мое имя? — ахнула Гортензия и тут же вспомнила: — Ах, да! Ты же умеешь читать мои мысли. Как я могла забыть?

— Гортензия, твою мать, это я! Драко! — сказал вампир.

— Очень смешная шутка, вампир, — проворчала Гортензия.

— Нет, к сожалению, это и правда Драко, — сказал ей Тибо, и в этот момент мир Гортензии словно рухнул, а время остановилось. — Вампир находится где-то в другом месте и выполняет какое-то важное задание. Я уже спрашивал.

— О-о-о, правда? — восхищенно спросила Гортензия. — И что же он делает? Он кусает всех или только ничего не подозревающих гостей? Да ты полон сюрпризов, мой дорогой. Драко, — радостно воскликнула она, — Ты устроил для нас свадьбу нежити?

— Ох, ебаный Мерлин, — сказал, к сожалению, самый настоящий Драко.

— Не думаю, что прошу слишком о многом, — сообщила ему Гортензия, когда Тибо подтолкнул ее локтем.

— И все же есть хорошие новости, — сказал Тибо, приняв свой самый скрытный тон. — Там готовится убийство.

— УБИЙСТВО? — громким шепотом переспросила Гортензия, Драко прижал пальцы к переносице и покачал головой. — СКОЛЬКО БУДЕТ УБИТО? Тебе, наверное, стоит запереть вампира, если там будет кровь, Драко, — добавила она укоризненно, будучи старшим и, следовательно, более мудрым из Малфоев. — Знаешь, будет лучше, если ты разделишь развлечения. Вампиризм для одной части свадьбы, — пояснила она, — убийство для другой...

— Да, хорошо, — вздохнул Драко. — Но эта свадьба, Гортензия, должна быть настолько нормальной, насколько это в твоих силах, хорошо? Если вы сумеете предотвратить мой неизбежный арест, то я обещаю, что познакомлю вас с Базилем.

— Хорошо, — разочаровано вздохнула Гортензия. — Но если он меня укусит...

— Не укусит, — перебил её Драко.

— Нет, я была... дай мне договорить, Драко... если он меня укусит...

— Чего просто не может быть...

— Да, но если укусит...

— Если Гортензия станет вампиром, — объявил Тибо, — то пусть кусает меня тоже, или я убью каждого на этой свадьбе, а затем покончу с собой!

— Тибо, — промурлыкала Гортензия, беря его под руку. — Мон амур, это самая милая вещь из всего того, что я от тебя слышала.

— Как я здесь оказался? — спросил Драко, глядя в пустоту. — Почему я все время приглашаю вас?

— Сложно сказать, — задумчиво проговорил Тибо, как раз в тот момент, когда рядом с ними словно из ниоткуда появилась американка со светлыми волосами и заговорщически толкнула Драко под локоть.

— Базиля только что подослали к Бэгмену, — сообщила она ему, и Драко застонал.

— Я все еще не понимаю, как кто-то может поверить, что он — это я, — проворчал он. — Мы совершенно не похожи друг на друга.

— Да, буквально все думают, что он — это ты, — фыркнула девушка, — но если оставить это в стороне, тебе, вероятно, следует пойти и найти Уизли. Рис со своим отцом снаружи. О, да ты же голая, — удивленно заметила она, взглянув на наряд Гортензии. — Это... не может же тебе быть так удобно.

— Платье, — бойко парировала Гортензия, — это оружие патриархата! Разве патриархат может быть удобен?

— Ну, по крайней мере, в нем есть карманы, — ответила американка, и Драко громко вздохнул.

— Хорошо, спасибо, Карнеги, — сказал он американке, качая головой. — Я пойду поищу Уизли. Проверишь, как там Грейнджер, за меня?

— Конечно, — согласилась Карнеги, и они оба ушли, оставив Тибо и Гортензию в трагической тишине.

— Снова одни, — проговорила Гортензия, и позади них кто-то откашлялся.

— Вы не одни, — устало напомнил ей Люциус, бесцеремонно перекинув руку через массивную раму портрета и направляясь следом за ними. — По крайней мере, с вами я.

— Ещё не лучше, — сокрушался Тибо, а Гортензия наколдовала огромный кружевной зонтик, прислонив его к своему плечу.

— Ну, по крайней мере, с нами Арман, — заметила она, глядя на портрет. — Что ты думаешь, дядя Арман?

— СМАЗКА, — воскликнул Арман, — ДЕЛО СКОЛЬЗКОЕ!

— Это точно, — согласился Тибо, отсалютовав портрету бокалом.

— Ну что ж, может быть, вернемся на коктейль? — спросила Гортензия, указывая на сад. — Мы же не хотим ничего пропустить, правда?

В конце концов, где-то там был вампир. Сбежавший вампир.

А еще лучше — кто-то должен был умереть.

Тибо, как обычно, думал точно так же.

— Может, эта свадьба и стоит того, чтобы мы на ней присутствовали, — заметил он, щелчком пальцев наколдовав бокал мартини и блаженно улыбнувшись Гортензии.


* * *


17:28

— Людо Бэгмен, — услышал он голос позади себя, увидев приближающегося к нему младшего сына Ифана Риса. — Ну, и вечерок, правда? — проговорил Рис, и Людо моргнул, удивленный тем, что тот с ним заговорил.

— Не думал, что ты мой поклонник, — заметил Людо и поднес к губам бокал, который, к его разочарованию, оказался пуст. — Черт возьми, — проговорил он себе под нос, оглядываясь в поисках очередного проплывающего подноса с напитками. Рис прочистил горло, привлекая к себе внимание, и протянул ему бокал.

— Вот, — предложил он. — Выпейте.

Людо покосился на него, осторожно взяв предложенный бокал.

— Значит, мы друзья?

— Конечно, — ответил Рис, пожав плечами. — Мы ведь видимся почти каждый вечер. К величайшему сожалению моего отца, — добавил он так, будто это не имело для него особого значения.

Людо усмехнулся. Он также с трудом мог представить себе, чтобы мнение Ифана Хокуорта могло чего-то стоить.

— Насколько хорошо ты знаешь своего отца? — спросил он, перекатывая бокал в руке.

— Насколько хорошо все мы знаем наших родителей? — парировал Рис, с ошарашивающим хладнокровием. — Как мне кажется, достаточно хорошо, — он замолчал, многозначительно взглянув на Людо. — Достаточно хорошо, чтобы иметь к ним массу вопросов.

При этих словах Людо позволил себе усмехнуться.

— Точно, точно подмечено, — проговорил Людо и пристально посмотрел на бокал.

Не то чтобы с ним что-то было не так... он просто явно был параноиком.

И вообще, сколько пузырьков с ядом может находиться на одной свадьбе?

— Ваше здоровье, — сказал Рис и, отсалютовав Людо бокалом, который он взял с одного из проплывающих подносов, сделал глоток шампанского. Людо посмотрел на бокал и, встретившись взглядом с Рисом, покачнулся на ногах.

Ему явно нужно было ещё выпить. Почему бы не из того бокала, что уже был у него в руке?

— Твое здоровье, — поддержал его Людо, он коснулся краем бокала бокала сына будущего покойника. Затем, когда Рис услужливо сделал глоток, Людо поднес к губам шампанское, сделав большой освежающий глоток, и закрыл глаза, наслаждаясь многообещающим ощущением.


* * *


17:29

Оливер стоял в стороне, наблюдая, как Рис Хокуорт подошел к уже опьяневшему Людо Бэгмену и предложил тому бокал шампанского. Оливер хотел бы предупредить Риса, что все, что исходит изо рта Людо Бэгмена — это яд, хотя, вероятно, тот уже знал об этом. Не то чтобы до этого Оливер не был в курсе. Он знал, кто такой Людо Бэгмен ещё до предупреждений Маркуса, и все же. Ему нужно было убираться отсюда. И этот способ был ничем не хуже других, приходившим ему в голову.

— Надеюсь, ты был осторожен, — услышал Оливер за спиной и вздрогнул от неожиданности, когда Маркус занял место рядом с ним. Несмотря на то, что Маркус был огромным и до неприличия агрессивным типом, и при этом всегда достаточно скрытным, так что Оливеру хотелось бы, научиться замечать, откуда вдруг появляется Маркус. — Это зелье — не шутка.

На это Оливер закатил глаза.

— Значит, это ты поставил меня в интересное положение, — пробормотал он и тут же пожалел об этом. Маркус удивленно поднял брови, и Оливер поморщился. — Хватит.

— Я всегда ставлю тебя в "интересные положения", — согласился Маркус, и Оливер простонал.

— Я же сказал...

— В любом случае, как я уже говорил, — холодно продолжил Маркус, — я надеюсь, что ты был осторожен. Как мне сказали, ты держал в руках пузырек с основой очень опасного яда. Мне сказала моя бывшая невеста, — добавил он, акцентируя последнюю фразу, и сделал маленький глоток шампанского из своего бокала. Оливер, нахмурившись, повернулся к нему.

— Что? — переспросил он, хотя он изо всех сил старался не показывать любопытства.

Он внутренне вздохнул. Он всегда попадался на удочку Маркуса.

— Мы с Дафной Гринграсс больше не помолвлены, — подтвердил Маркус с довольным видом, насколько заметил Оливер. — Как оказалось, у меня есть и другие интересы. Помимо денег и наследства.

— И что за интересы у тебя есть? Насколько я понял — яд, — съехидничал Оливер, и Маркус усмехнулся.

— Это средство, а не интерес, — сказал Маркус с вечной детской беспечностью, но затем, к удивлению Оливера, он посмотрел вниз, разглядывая свои руки. — Я был глуп, — пробормотал Маркус через мгновение, его темный взгляд с сожалением скользнул к Оливеру. — Я знаю, что опоздал, Вуд, я понимаю это. Уже слишком поздно, но... но, может быть, нет? Я очень надеюсь, что нет.

Оливер удивленно моргнул.

— Я уезжаю, — твердо сказал он. — И ты меня не остановишь, Маркус.

— Я знаю. Я бы не стал тебя останавливать, — Маркус прочистил горло, и Оливер почувствовал столь нехарактерную для него неуверенность. — Может быть, однажды ты вспомнишь меня и будешь скучать, Оливер Вуд, — сказал он так мягко и настолько интимно, что Оливер поразился. — и когда ты... если, — резко поправился он, — ты добьешься, чего хочешь. Я буду ждать. Буду ждать тебя.

— Ждать? — переспросил Оливер скептически. — Маркус Флинт никого не ждет.

— Кроме тебя. Тебя я буду ждать, — Маркус приблизился к нему, это движение было настолько плавным и быстрым, что Оливер даже не заметил, как он тоже повернулся, все его тело напряглось в ожидании. — Ради тебя, — сказал Маркус, небрежно бросив бокал шампанского в розовый куст и положив холодные пальцы на лицо Оливера, — я буду ждать столько, сколько, черт возьми, придется.

Маркус наклонился вперед, его губы плотно прижались к губам Оливера, и тут он услышал, что где-то невдалеке, к огорчению Оливера, сработала камера. Конечно, на этой свадьбе было множество фотографов, и этим поцелуем, насколько понял Оливер, Маркус сделал заявление. Ужасное и одновременно глупое заявление, на которое Оливер никогда не давал ему права — но опять же, Маркус Флинт никогда никого не спрашивал, что ему делать.

Оливер схватил рукой волосы на затылке Маркуса и отодвинулся, вопросительно глядя на него.

— Твоя мама увидит это, — сказал Оливер, слегка ошеломленный. Маркус снова поцеловал его, его резцы царапнули нижнюю губу Оливера и заставили его отступить, громко ругаясь. — Флинт, ты проклятый...

— Вуд, — вмешался Маркус, смеясь, — если ты хочешь драться со мной, то это подождет. Сейчас не место, — задумчиво произнес он, притягивая Оливера обратно к себе, — и не время. Но я в данный момент абсолютно свободен и, скорее всего, уже лишен наследства, поэтому мне, возможно, придется жить где-то с разумной стоимостью жизни. Может быть, в Уимборне?

Оливер не знал, что сказать, закусив раненую губу.

— Они выкинут меня из команды в течение года, — наконец признался он . — Я почти уверен в этом, ведь я не заслужил этот контракт.

— Эх, еще есть время проявить себя, — напомнил ему Маркус. — Кроме того, я могу дать тебе несколько советов. Помочь тебе усовершенствовать технику игры. Я знаю все твои слабости, Вуд, и я буду более чем счастлив сделать из тебя настоящего квиддичного игрока. Может, даже стать твоим менеджером?

Эти слова сами вырвались у Оливера, прежде чем он успел понять, что сказал это.

— Тогда женись на мне, — хрипло предложил Оливер, поднимая ставки, и Маркус застыл на месте, испуганно моргнув, и тяжело вздохнул.

— Мерлин, Вуд, — сказал он. — Я уже начал думать, ты никогда не предложишь.


* * *


17:31

Выйдя в сад, Драко то и дело поглядывал на окна и думал о том, чем там занимается Гермиона. Все должно было закончиться до церемонии, что означало, что свадьба закончится через... ох, через двадцать минут. Максимум тридцать. Может быть, никто даже не увидит её платья.

Какая жалость. В нем она была очень мила.

Он встряхнулся. Почему, несмотря на все усилия, он никак не мог выкинуть из головы ее образ?

— Бон суар, — проговорил Рис Хокуорт, к счастью, прервав его размышления, и Драко покосился на него, неодобрительно покачав головой.

— Не так уж сложно понять, — напомнил ему Драко. — что я не вампир.

— Гораздо сложнее, чем тебе кажется, — заверил его Рис, сделав глоток шампанского. — Кстати, в нашем плане есть изменения.

— Что? — Драко резко повернулся в его сторону и удивленно моргнул. — Что ты имеешь в виду, говоря об изменениях в плане?

— Ну, вряд ли это глобальное изменение, — сказал непосредственно Рис. — Как оказалось, мой отец решил, что ему будет гораздо приятнее убить Людо Бэгмена, чем Перси Уизли. Так что ты можешь позвать и успокоить Перси, где бы он ни был.

— Я... он ждет сигнала, но... — Драко нахмурился. — Что ты сказал?

— Я сказал, — сухо повторил Рис, — что отец решил, что Людо Бэгмен — это расходный материал, и поэтому он решил его убить. И это все ещё решает ваши задачи, — добавил он, так же покосившись на Драко, — учитывая, что мой отец будет обвинен в убийстве, да? А Людо Бэгмен будет убит, так что все отлично!

— Но Людо Бэгмен не умрет, — сказал Драко удивленно. — Я должен был заставить твоего отца попытаться убить настоящего Перси Уизли. Привести его к Перси и заставить влить поддельное зелье...

— Точно, — сказал Рис. — Так что я дал ему Напиток живой смерти, да? Кстати, это было очень умно, — добавил он. — Не говоря уже о том, что отец будет и сам думать, что совершил убийство. Он ничего не знает о том, что на свадьбе два Чародея Уизли, так что голема убьет Людо, а Людо убьет мой отец, так что задача все ещё будет выполнена...

— В таком случае, где настоящий яд? — напомнил ему Драко, повернувшись на месте и осматривая свадебный банкет. — И кто следит за Людо Бэгменом?

Рис беззаботно пожал плечами.

— Теперь смотреть особо не на что, — заметил он, указывая туда, где Людо почти допил свой бокал. — Оно не такое сильное, как настоящее зелье, не так ли? Тем не менее, к тому времени, когда его стакан опустеет, я полагаю, что моя задача будет выполнена.

— Вот дерьмо, — прошипел Драко, повернувшись на месте и переходя на бег.


* * *


17:35

— Фух! Куда это он побежал? — сказала Дейзи, подойдя к Рису, когда белокурая голова Драко скрылась среди кустов роз. Она быстро оглядела Риса и нахмурилась. — Ты в порядке? Ты выглядишь...

— В порядке, — бросил Рис, повернувшись к ней. — А ты, кстати, выглядишь очень мило, — сказал он, глядя на то, как свет обрамлял её лицо и раздумывая, не стоит ли ему её поцеловать.

Только не сейчас, решил он. Он не хотел, чтобы воспоминание о первом поцелуе с Дейзи Карнеги были омрачены предчувствием скорейшей гибели отца.

— Спасибо, — сказала Дейзи полушепотом, и Рис направился к камину и исчез в зеленом пламени, не сказав ни слова, твердо решив оставить позади все, что произошло этим вечером.


* * *


17:37

"Как хорошо, что Рис такой послушный", — думал Ифан, глядя на то, как его младший сын предлагает отравленный напиток Людо Бэгмену. Конечно, это было очень рискованным шагом — отправить собственного сына. Лучше было бы подослать кого-нибудь, с кем у него не было связи. Но с другой стороны, кто в магическом мире не хотел бы видеть Людо Бэгмена мертвым по той или иной причине? Но все же Ифан ликовал; он практически мог вздохнуть с облегчением, чего не мог сделать уже довольно долго.

Уничтожение Клуба было бы совсем другим делом. К сожалению, придется приложить другого рода усилия для достижения этой цели. Учитывая, что Рис сказал, что он переиграл Гермиону Грейнджер, возможно, именно это Ифан сможет использовать. Черт возьми, а почему бы не повесить все это на неё? Или, ещё лучше, на Драко Малфоя? Никто бы не усомнился в том, что бывший Пожиратель Смерти совершал убийства для международного тайного общества, учитывая, насколько легко он смог подняться до значимой личности, никто же не видел настоящей картины. Что бы ни замышляла Драмиона от имени Клуба, скоро все закончится, и Гермиона будет стараться спасти свою репутацию. Кто может быть для этого лучшей партией чем сын Верховного Чародея и будущего Министра магии?

"Как только Рис одержит верх над Гермионой Грейнджер, — с улыбкой подумал Ифан, — не будет предела тому, что они смогут сделать вместе".

Однако обдумав немного сложившуюся ситуацию, Ифан понял, что упустил одну маленькую деталь, которая была настощей занозой в его заднице, а именно Каделла. Что делать с Каделлом? "С ним нужно было покончить, и чем скорее, тем лучше", — решил Ифан, почувствовав, как его радость распадается на мелкие кусочки, а лицо хмурится и на нем появляется гримаса. Каделл был опасен и становился все опаснее. Его влияние на Риса росло и должно было быть нейтрализовано.

Ифану не нравилось думать о том, что ему придется убить собственного сына. Но он и пальцем не пошевелил сам, чтобы убрать Людо Бэгмена. И кроме того, Каделл уже давно не был тем сыном, которого он воспитывал. Что касается Ифана, то для него Каделл умер пять лет назад, и все, что с ним было связано, должно было быть похоронено.

"Иногда, — рассуждал Ифан, глядя, как Людо Бэгмен внезапно начал захлебываться, а стакан упал из его руки на землю, — нужно делать то, что необходимо, а с последствиями можно разобраться и потом, в конце концов".


* * *


17:38

— Блядь, блядь, блядь, — бормотал Драко себе под нос и, найдя Базиля, оттащил его в угол на краю сада. — Где голем? Ты за ним смотришь?

— Чело-ове-ек, пло-охо-ой чело-ове-ек, — причитал Базиль. — о-он по-осла-ал его-о, о-он уше-ел, я не-е мо-огу-у его-о на-айти-и...

— Найди Гермиону, — сказал Драко, лихорадочно оглядывая сад и отбрасывая единственный вариант, который приходил в голову. — Быстро приведи ее сюда, Базиль!

Вампир издал еще один обезумевший звук отчаяния, но кивнул, моментально растворившись в воздухе. Драко нервно оглядывал толпу глазами.

"Как бы сейчас ему пригодился Тео, думал он, поморщившись, или Базиль, или... черт побери, хотя бы Гарри, или даже..."

— Эй, — прошептал Драко в жуткого вида зажим для галстука, — кто-нибудь видел Уизли?

— Которого? — спросила Дейзи, выйдя на связь, и Драко простонал.

— Перси, — проговорил он. — Настоящего Перси. Где он?

— Он со мной, — послышался голос Панси. — Мы ждем твоего сигнала, Драко, где ты, блядь... ты... ох черт... ты это слышал? Что за...

Она замолчала, и Драко раздраженно зарычал.

— Что происходит? — требовательно спросил он, крутанувшись на месте, и увидел толпу, собравшуюся в центре розового сада Тео. — О-о нет, — понял он и пнул себя ногой. — Это Бэгмен?

— Да, — голос Дафны сказал, неопределенно. — А почему Бэгмен упал?

Как раз в этот момент Драко заметил что-то чрезвычайно тревожное, ярко-красную вспышку, переливающуюся под мерцающими огнями.

— О нет, — выдохнул он и снова пустился бежать.


* * *


— Для мероприятия, подготовленного на скорую руку, эта свадьба просто шикарна, — заметила Мэл, глядя на мерцающие на закате огни. — Знаешь, на нашей...

— На нашей? — переспросил Рон, глядя на неё, и она закатила глаза.

— Да, на нашей, — подтвердила она, — которая состоится, конечно, не сейчас и не в самое ближайшее время, но когда-нибудь...

— Не отвлекай меня, — твердо сказал ей Рон. — Я должен следить, чтобы не возникло проблем, Мелибея, и я не могу уделить и пятнадцати минут, думая о цветовой палитре нашей июньской свадьбы, иначе кто-то может быть убит.

— Цветовой палитре нашей... — Мэл простонала. — Так вот что ты думаешь о нашей свадьбе?

— Это то, чего я хочу, — горячо ответил Рон, и на это Мэл громко и удивленно рассмеялась, наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку.

— Ну, хорошо, мы можем обсудить, насколько безнадежно банальной была бы эта идея, но... О-о-о, это за тем ты должен наблюдать? — внезапно спросила она, хмуро указывая на толпу. — Похоже, Людо Бэгмен только что упал. Я думала, ты шутишь... черт, неужели он мертв?

— Конечно, Людо Бэгмен не умер, Мэл, — вздохнул Рон, — потому что должен умереть Перси... Что? Что? — в панике крикнул он. — Ты... что ты сказала?

— Как по мне, Перси выглядит прекрасно, — заметила Мэл, показывая куда-то, и Рон размахивая своим аврорским значком кинулся в толпу.

— Аврор Рональд Уизли, Департамент Охраны Магического Правопорядка... ОТОЙДИТЕ В СТОРОНУ, — рявкнул он, и множество ведьм и волшебников, в том числе полуобнаженная родственница Драко, бросали на него незаинтересованные взгляды; в конце концов, они расступились, чтобы он смог добраться до упавшего Людо Бэгмена.

— Он мертв! — крикнул Чародей Ифан Хокуорт и бросился вперед, отчаянно показывая на тело, будто, кроме него, никто ничего не заметил.

— О! Мерлин, неужели? — подала голос голая родственница Малфоя. — Какая прелесть!

— Он не умер, — тяжело дыша, сказал Драко, протискиваясь сквозь толпу и упав рядом с Людо, прижимая ухо к его груди. — Нет, он... он просто...

— Должно быть, его отравили! — громко обвинил Ифан, взяв предложенный ему кем-то бокал шампанского и сделав большой освежающий глоток, обмахиваясь веером с явным — откровенно фальшивым, по мнению Рона — шоком. — Спасибо, Уизли, как я и говорил — это яд! Возможно, зелье было предназначено для того, чтобы...

— О, смотри, — громко прошептал другой родственник Малфоя. — Да, здесь два одинаковых нелепых рыжеволосых парня!

— Что? — переспросил Ифан, и обернулся, увидев Перси, который с потеряным видом стоял за его спиной. — Уизли, как ты...

— Что случилось? — требовательно спросила Панси, пробивая себе путь сквозь толпу, за ней семянил другой Перси. — Как он...

На мгновение мозг Рона готов был взорваться, его внимание разрывалась между двумя похожими как две капли воды Перси, прежде чем он смог заставить себя повернуться к мертвому или не мертвому человеку на полу. Тут Драко вскочил на ноги, отшатнувшись от Людо.

— НЕ ПЕЙТЕ! — внезапно закричал Драко Ифану, что заставило буквально каждую голову в толпе повернуться в его сторону, но, очевидно, было слишком поздно. Глаза Ифана расширились, затем практически выкатились наружу; он схватился руками за горло, и после сдавленного кашля, судорожного движения и резкого вздоха он поднял единственный дрожащий палец, указывая им на Драко.

— Ты, — выдавил Ифан, широко раскрыв глаза. — Ты... сделал это...

Затем, прежде чем кто-либо успел что-то предпринять, Ифан Хокуорт рухнул на лужайку пышного сада Нотт-мэнора, и бокал шампанского выпал из его пальцев еще до того, как он коснулся земли.

В течение секунды никто не двигался.

Рон ошарашенно моргнул.

— Что за черт...

— Автор Гарри Поттер, — послышался голос Гарри; он торопливо проталкивался сквозь толпу со стороны дома, а кипенно-белая фигура Гермионы бежала прямо за ним. — Департамент Охраны Магического Право...

Он замолчал, уставившись на тело, и после секундного шока наклонился, проверяя пульс Ифана.

— Мертв, — наконец произнес Гарри, широко раскрыв глаза, когда они поднялись, чтобы встретиться глазами с Роном. — Черт, — Гарри закрыл рот, стиснув зубы, и Рон моргнул.

— Оцепить периметр, — скомандовал Рон, немедленно приступив к стандартной процедуре, принятой аврорами, и начал отталкивать толпу от места происшествия. Все ещё не понимая, как лучше всего скрыть ошибку, которая каким-то образом произошла. — Все отойдите... назад, пожалуйста...

— Автор Поттер, — послышался глубокий голос Кингсли, сам Министр магии вышел из толпы. — Автор Поттер, только что был убит Чародей. Кто-то должен понести ответственность...

— Я это понимаю, Министр, — раздраженно рявкнул Гарри, и даже мельком Рон увидел, как рука Кингсли крепко сомкнулась на плече Гарри.

— Должен быть произведен арест, — пробормотал Кингсли, его взгляд блуждал по телам, лежавшим на земле, и одинокому мужчине, стоявшему ровно между ними. Драко знал, что собирается выпить Ифан Хокуорт, и все это видели; не было никаких сомнений, что каждый свидетель этого события будет подозревать только одного человека.

Рон поняв перспективу развития событий украдкой шагнул к Драко.

— Аппарируй, — тихо прошептал ему Рон. — Ты же знаешь, что мы с Гарри не поймаем тебя...

— Не могу, — уныло ответил Драко, не поднимая глаз от тел. — Антиаппарационный барьер.

— Но...

— Он знал, — сказал Кингсли Гарри, показыв пальцем на Драко. — Он знал, что пил Чародей Хокуорт. Нет никакого другого объяснения произошедшему, чем то, что он был частью этого заговора, автор Поттер, — сказал Кингсли, одновременно извиняющимся и твердым тоном. — И если вы не можете сделать свою работу...

— Я хорошо понимаю, в чем состоит моя чертова работа, — огрызнулся Гарри, выдернув плечо из железной хватки Кингсли, и посмотрел на Рона.

Рон, со своей стороны, внезапно почувствовал себя беспомощным.

— Арестуйте его, аврор Уизли, — наконец выдохнул Гарри, и Рон кивнул, взяв Драко за запястья и начав колдовать над ними за его спиной, жалея, что он никогда не мог быстро придумать выход из любой ситуации. — Взять Драко Малфоя под стражу и...

— И меня тоже, — послышался голос Гермионы Грейнджер, ее сияющий белый силуэт внезапно выступил из толпы. — Если вы арестуете его, то арестуете и меня, Гарри. Я в равной степени несу отвественность за все, что он делает.

— Грейнджер, — проскрежетал зубами Драко, свирепо глядя на неё. — Какого черта ты тут делаешь?

Гермиона, которая была одновременно гораздо более ослепительно красивой и устрашающей, чем Рон когда-либо видел ее, сделала шаг к ним, вызывающе подняв подбородок в знак протеста.

— Куда ты, туда и я! — решительно сказала она, и Драко уставился на нее, затаив дыхание. Рон, со своей стороны, покачал головой Гарри, и тот вздохнул.

Все уже пошло наперекосяк. Теперь они уже ничего не могли поделать.

— Гермиона Грейнджер, ты арестована за убийство Чародея Ифана Хоукворта, — сказал Гарри, и Гермиона осторожно положила руки на свою парящую вуаль, даже не оторвав взгляда от Драко.


* * *


18:01

— Ты не обязана была этого делать, — сказал Драко, его взгляд рассеяно блуждал в пространстве — так решила Гермиона, хотя у неё не было возможности на него посмотреть — наблюдая, как Гарри с Роном заканчивают осмотр места происшествия. Они с Драко сидели у подножия алтаря, спина к спине, со связанными руками. — Моя репутация в обестве давно уже сравнялась с мусором, Грейнджер, но твоя-то нет, — проговорил Драко. — Последнее, что тебе нужно — это обвинение в убийстве, даже если нам каким-то образом удастся от него избавиться.

Она со вздохом откинула голову назад и положила ее ему на плечо.

— Я проснулась сегодня утром с намерением пообещать тебе свою жизнь, Малфой, — сообщила она ему, — и именно это я и делаю. Кроме того, — добавила она, как всегда прагматично, — если меня арестуют, это может тебе помочь. Как бы далеко это ни зашло, ты никогда не добьешься справедливого суда, если тебя обвинят в том, что ты сделал это один, ты же сам знаешь.

Он тяжело вздохнул. От тяжести этого вздоха она чуть не упала навзничь.

— Да, но это мои проб...

— Это не твои проблемы. Это мои проблемы. Наши проблемы, — она подвинулась, положив подбородок на его плечо. — Я же просила тебя об этом, помнишь? — пробормотала она. — Это такая же моя проблема, как и твоя, и если ты пойдешь ко дну, то и я тоже.

— Это, — вздохнул Драко. — очень утешительно.

— Ну, может, и нет, — сухо согласилась Гермиона, — но есть то, что есть.

Она не могла видеть выражение его лица, но услышала в голосе, как он поморщился.

— Забавно но, мы сделали это. Мы действительно стали партнерами, — заметил он и сухо усмехнулся. — Мог ли Поттер об этом подумать?

— Конечно же, нет, — согласилась Гермиона, будучи не понаслышке знакома с "талантом предвидения" Гарри Поттера, — Но конкретно эта катастрофа на моей совести. И в любом случае, я доверяю ему, — добавила она. — Он вытащит нас, если сможет. А если нет, то...

Она замолчала, закусив губу.

— Если он не сможет, — снова начала она, и снова запнулась, не зная, что же будет в этом случае, пока не почувствовала, что Драко ободряюще толкнул ее плечом.

— Я не волнуюсь, — заверил её Драко, и в этот раз она услышала в его голосе слабую улыбку. — Я же с тобой.

Она закрыла глаза, слегка улыбнувшись в ответ, и удивилась, почему она не особенно была расстроена тем, что находится на полу в магических наручниках. По крайней мере, платье не помялось. Хотя, к сожалению, Мэл Уорбек, вероятно, не собиралась рекламировать свои свадебные платья на заказ таким образом.

— Я определенно переживала и худшее, — сухо напомнила она ему, и Драко повернул голову, наклоняясь к ней, а она повернулась к нему.

— Гермиона Грейнджер, — сказал он тихонько ей на ухо. — кажется, сейчас самый подходящий момент сказать тебе о том, что я сильно, безрассудно и совершенно необъяснимо влюблен в тебя.

При этих словах ее улыбка стала широкой и непринужденной, хотя бы на мгновение.

— Отлично сказано, — сказала она, они повернулись друг к другу, и тут Гарри громко прочистил горло, вид у него был крайне расстроенный и разочарованый.

— Прошу прощения, — вздохнул он, хмурясь, и Драко покачал головой.

— Не волнуйся, Поттер, — ответил Драко, своим фирменным протяжным тоном. — Я всегда знал, что однажды ты меня арестуешь.

Гарри закатил глаза, помогая им обоим встать на ноги.

— Готовы? — спросил он, повернув Драко и Гермиону лицом друг к другу и положив им на плечо руки. — Клянусь, что сделаю все, что смогу, но сейчас у меня нет выбора, — ещё один мрачный вздох. — Вы должны поехать со мной.

Драко, чьи волосы были настолько растрепаны, что Гермиона пожалела, что не может провести по ним пальцами, наклонил голову, глядя на нее с желанием и с обреченностью. Что в равной степени отражало его тоску и уверенность.

Что-то, что было только их.

— Не могу поверить, что это не сон, а происходит на самом деле, — проговорил Драко, тяжело сглотнув. Его голос был немного напуганым. Она была напугана тоже. Ее пальцы потянулись вперед, как будто издалека она пыталась коснуться его руки.

— Да, — твердо проговорила Гермиона, и Драко коротко кивнул.

"Куда ты, туда и я".

— Давай просто сделаем это, — проговорил он, повернувшись в сторону алтаря, рядом с которым стоял Гарри, и одарил его своей снисходительной ухмылкой, которую не смогло стереть в его лица даже неожиданное обвинение в убийстве.


* * *


18:05

— Неплохо спланированное мероприятие, мисс Гринграсс, — раздался голос за спиной Дафны, и она подпрыгнула от неожиданности, резко обернувшись. Она была вынуждена оторвать взгляд от того места, где Гарри аппарировал с Драко и Гермионой. — Права ли я, когда думаю, что в некотором смысле все пошло... наперекосяк? — спросила неизвестная женщина, но Дафна даже не удостоила её ответом. — И все же, — невозмутимо продолжила незнакомка, — план был довольно изящен. Порой намерения и стратегия важнее всего, — её улыбка дрогнула. — в некоторых, довольно нередких случаях, на самом деле, замысел важнее реализации.

— Вы кто вообще? — возмутилась Дафна, гневно уставившись на незнакомку. Она выглядела довольно молодо, как заметила Дафна, хотя голос её говорил об обратном. В её речи был отчетливый ацент, дольно редкий, но смутно привычный и знакомый... Но, кроме этого, в облике незнакомки не было ничего необычного. Каштановые волосы, карие глаза, довольно симпатичные, но довольно заурядные.

— Можешь звать меня Бель, — ответила та, одарив Дафну улыбкой. — Я хотела бы поговорить с тобой, Дафна.

При упоминании своего имени Дафна ощетинилась, но предпочла скрыть свое раздражение.

— Вас нет в списке приглашенных, — заметила она вместо этого, приподняв бровь. — Что вы здесь делаете?

— Мне хорошо известно, что вряд ли у вас есть список гостей, — парировала Бель, как будто кто-то её уже об этом спрашивал. — и все же я уже увидела здесь все, что меня интересовало. Пока я была здесь, — продолжила она, доставая что-то из кармана, — у меня возникло желание предложить тебе кое-что.

Она двумя пальцами протянула листок бумаги, и Дафна осторожно взяла его. Это была визитная карточка, на одной стороне которой красовалась печать Министерства, а на другой тиснеными буквами были написаны два слова: Департамент тайн.

— Что это херня? — упрямо спросила Дафна, и Бель тихо, по-девчачьи рассмеялась.

— Предложение работы, — сказал она, что вызвало у Дафны явное замешательство. — Во всяком случае, есть над чем подумать. Когда все это, — она махнула рукой туда, где только что были Драко и Гермиона, — закончится, думаю, ты захочешь взять паузу и подольше поболтать со мной, Дафна. Возможно, даже сочтешь, что предложение стоящее.

С этими словами Бель повернулась, чтобы уйти, очевидно сказав все, что собиралась. Дафна не отрывала глаз от визитки, совершенно сбитая с толку. А затем бросила вслед Бель:

— Что вам от меня нужно? — недоверчиво спросила Дафна, и Бель быстро обернулась через плечо, пожимая плечами.

— Приходи и узнаешь, — дерзко бросила та и улыбнулась. — До свидания, мисс Гринграсс.

С этими словами она вошла в дом и скрылась из виду.


* * *


18:08

— Что пошло не так? — раздраженно спросила Панси, расхаживая взад и вперед между двумя чопорными Перси и одним Блейзом, пьяным до такой степини, что он едва стоял на ногах. — Как такое могло произойти?

— Честно? — спосил Блейз, делая большой глоток прямо из бутылки шампанского, которую он держал в руке. — Мы были на растоянии вытянутой руки друг от друга. Смотрели на большую картину и забыли о мелочах, — добавил он, усмехнувшись, — и следили за всеми, кого считали расходным материалом, но при этом забыли, о том, кто должен был присматривать за големом.

— Присматривать? — переспросила Панси и задумалась, хмуро повернувшись к нему. — Подожди. Где Нотт?

Блейз сделал большой глоток, положив ноги на стол.

— Вот в чем главный вопрос, — протянул он, ослабляя галстук и перебрасывая его через плечо.


* * *


Шестью часами ранее

Местоположение неопределено

12:08

— Было бы лучше, если бы ты запланировал мое похищение на другой день, — растягивая слова, сказал Тео, ещё раз дернувшись в стягивающих его ремнях. — или, по крайней мере, сообщил мне об этом заранее. Может, для тебя это будет сюрпризом, но у меня были другие планы, — он замолчал в ожидании ответа. — Не каждый день, знаешь ли, твой лучший друг женится понарошку, — продолжил возмущаться Тео, подбородком кивнув на свой безупречно сшитый костюм. — Хотел спросить, заметил ли ты, насколько хорошо я выгляжу? Честно только посмотри.

— Заткнись, — нетерпеливо рявкнул Игнотус, закатив глаза.

— Кроме того, знаешь, ты ведешь себя как типичный злодей... ну, и говоришь как заурядный злодей, конечно, не принимай близко с сердцу эту критику, — заявил Тео, — но ты совершаешь огромную ошибку. Я хотел сказать, ты молодец, конечно; нельзя сказать, что я совершенно лишен ценности, так что спасибо тебе за признание этого, — продолжил он ехидно, — но в самом деле, я начинаю сомневаться, что план был хорошо продуман. Что ты собираешься делать? У тебя есть я, Игнотус. Ну, молодец, блядь. Что дальше?

При этих словах Игнотус наконец повернулся и резко наклонился к Тео, а затем остановился, его взгляд медленно опустился на зажим для галстука Тео и слегка нахмурился.

"Черт возьми", — подумал Тео, полностью осознавая низкую вероятность того, что Драко надел зажим. У Драко была привычка до последней минуты избегать его; он ненавидел эту штуковину без всякой причины, просто из принципа. Это был своего рода протест против безвкусицы, по крайней мере, так он утверждал, несмотря на то, что сам был одним из самых безвкусных людей в своей семье.

— А-а, эта старая штуковина? Можешь её взять себе, — заверил его Тео со смехом. — Это... мне совершенно не нужно. Так, безделушка. Ты же знаешь меня, все напоказ...

— Силенцио, — пробормотал Игнотус, направив свою палочку на Тео, и тот издал раздраженный вздох, падавляя начинавшуюся паническую атаку. Игнотус снял с него коммуникацинное устройство.

"Даже молча я тебя достану", — оптимистично подумал Тео, но Игнотус отвернулся, больше не проявляя интереса.

— Ну, что ж, посмотрим, чего ты стоишь в глазах моих братьев, Тео Нотт, — проговорил Игнотсус решительно, повернулся на месте с зажимом для галстука в руках и, захлопнув за собой дверь, оставил Тео тихо стонать в темноте.

Глава опубликована: 16.04.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 52 (показать все)
Спасибо автору за такую объемную работу! Даже представить сложно сколько уходит сил и времени для такого органичного перевода. Читается легко, ничто не режет слух, в целом под сильным впечатлением)))) кузены Малфои просто нечто! Слизеринцы очаровашки, новые герои тоже достойны внимания.
marishka2255переводчик
Цитата сообщения Olga Zhegalova от 17.07.2020 в 13:06
Спасибо автору за такую объемную работу! Даже представить сложно сколько уходит сил и времени для такого органичного перевода. Читается легко, ничто не режет слух, в целом под сильным впечатлением)))) кузены Малфои просто нечто! Слизеринцы очаровашки, новые герои тоже достойны внимания.
Спасибо, большое за отзыв! Я очень рада, что вам понравилась моя работа )
Очень здорово написано, давно не читала ничего такого стоящего, клевый сюжет и насколько я не фанат слэша, здесь он вполне неплохо вплетен, очень круто, очень понравилось
Мне понравилась история, правда начало показалось каким-то бессюжетным и скучным. Но потом всё так лихо завертелось, что оторваться было сложно. Также огромный плюс этой работы - нетривиальное чувство юмора автора! Отдельная благодарность переводчику, думаю, вы справились со своей работой хорошо. Единственное, в тексте, особенно в первой половине, очень много опечаток, задвоений слов и т.д. Хотя это все же камень в огород беты)
Одна из лучших работ что я прочитала! Браво автору и конечно же переводчику - выше всяких похвал. Перечитаю обязательно.
Концовка просто восхитительая! На самом деле история драмионы в этом фанфике для меня была вторичной, потому что в первую очередь я следила за второстепенными героями, ведь с Гермионой и Драко и так все понятно, а вот все остальные получились яркими, запоминающимися и со своей историе! Это восхитительно! Спасибо вам большое!
Клас!!!!Хочу продолжения!!!
Это великолепно! ТАК ГОВОРИТ КОРОЛЬ!
спасибо огромное. очень интересно.
Nastya Белозор
для меня на одном уровне Платина и Шоколад и еще Лабиринты памяти.
Охренеть...
Самая сумасшедшая и чокнутая (в хорошем смысле) драмиона, которую мне доводилось читать.
Над свадьбой ржала в голос, Базиль просто великолепен. А Нарния - тюрьма для волшебников?! Гениальный по*ъеб.

Читала выборочно, уж простите, но то, что прочла произвело впечатление.

Спасибо переводчику))
marishka2255переводчик
Двойной Рагнарек
Самая сумасшедшая и чокнутая (в хорошем смысле) драмиона, которую мне доводилось читать.
Над свадьбой ржала в голос, Базиль просто великолепен. А Нарния - тюрьма для волшебников?! Гениальный по*ъеб.

Читала выборочно, уж простите, но то, что прочла произвело впечатление.

Спасибо переводчику))
Очень рада, что вам понравилось! )
Великолепный фанфик!
Сюжет, характеры героев, юмор!
Огромнейшая благодарность переводчику!
marishka2255переводчик
Ebazan
Спасибо! Я очень рада, что вам фанфик понравился так же сильно, как мне самой!
Скажите пожалуйста, пейринги на мужские персонажи проставлены случайно? Или там действительно слеш линии? Не хочу тратить время, если там присутствуют гомосексуальные пары.
marishka2255переводчик
olga_kilganova
В фанфике две гомосексуальные пары, что добавляет перца в динамику событий. Лично я не вижу Гарри геем, но автор видит.
marishka2255
Спасибо за ответ! Тогда воздержусь😁 Как такому Гарри моя психика не готова.
marishka2255переводчик
olga_kilganova
Там и Гермиона нестандартная, а очень боевая. В общем и целом, если смотреть на вещи здраво, то и подобный ПостХог мог бы случиться с героями весьма вероятно.
Потрясающе масштабная, увлекательная, яркая работа!
Столько персонажей и раскрыты все абсолютно! Это на самом деле огромный труд!

Спасибо автору за работу и огромнейшее спасибо переводчику за то что осилили это великолепие и смогли донести до нас!
Спасибо 💜 Удачи Вам 💜
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх