↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рождественская история (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Сказка, Пропущенная сцена
Размер:
Миди | 75 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Как такие разные герои сошлись на один праздничный вечер, или что бывает, когда нескольким людям снится один и тот же сон.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 6

Офицеры дружно осушили бокалы. Айлин тоже отпила глоток, из-под опущенных ресниц наблюдая за инженером. Оказавшееся в бокале вино кружил голову, но обстановка располагала к самым разным безумствам...

— Это самый большой, роскошный и надёжный пароход на свете, миледи, — сказал капитан. — Я не могу даже вообразить, что могло бы доставить ему хоть какие-то неприятности...

Мердок согласно кивнул:

— Нам не побить рекорд скорости... но комфорт и надёжность это компенсируют.

Лайтоллер кивнув в знак абсолютного согласия. И только мистер Эндрюс задумчиво промолчал, достал блокнот и, сделав какие-то записи, пробормотал:

— Вопрос скорости... скорости...

— Мистер Эндрюс, сейчас Рождество! Математика может подождать до завтра, — сказала Айлин, заметив, что главный конструктор погрузился в мир технических наук.

— Разумеется, — рассеянно ответил он, выписывая карандашом какую-то длинную формулу.

Леди Ливингстон не выдержала и заглянула к нему в блокнот.

— Вы забыли про давление! — неожиданно для всех прокомментировала она, отбирая карандаш у изумленного ее поведением Эндрюса. — Поэтому у вас ничего не получается. А если увеличить номинальное число оборотов хотя бы еще на 10, то давление пропорционально возрастет в несколько раз, — Айлин нарисовала какую-то дробь, — и ваша турбина просто взлетит на воздух, а с ней — и весь корабль.

За столом в очередной раз повисла неловкая тишина. Мердок повернулся к Лайтоллеру:

— Что ты ей налил?.. — тихо спросил он.

Чарли задумчиво понюхал чашку и пожал плечами:

— Такой же чай, как и тебе, Уилл. Только без молока.

Мердок явно был удивлен, впрочем, как и все остальные. Неловкое молчание нарушил капитан:

— Большая редкость встретить леди, имеющую такие знания в физике, — прокомментировал он, кивнув девушке.

— Это уж точно, — усмехнулся мистер Эндрюс, который испытывал довольно смешанные чувства. Он бросил незаметный взгляд на мисс Ливингстон, но та ответила такой обезоруживающей улыбкой, что инженеру пришлось смириться с ее любознательностью и неисчерпаемым желанием помогать.

— Думаю, в ближайшие дни будет полезно изучить качество стали и заклепок, не так ли, мистер Эндрюс?

— Да, это будет отлично.

— Извините, господа, но я хочу подышать свежим воздухом... — сказала Айлин, поднимаясь из-за стола. — Надеюсь, вы не слишком будете скучать.

— Позвольте вас проводить... — вслед за леди поспешил Уильям Мердок.

— Не стоит беспокоиться, — остановила его она. — Я прекрасно знаю корабль и не заблужусь...

Мужчина переглянулся с Чарльзом и едва заметно пожал плечами. Мистер Эндрюс также не стал возражать: он продолжил разговор с капитаном по поводу «Олимпика»: хоть для конструктора и оставалась больной эта тема, ему было интересно послушать, каков он в действии, и есть ли у парохода какие-нибудь недостатки.


* * *


Гарольд стоял на палубе, не замечая ни холода этой ночи, ни начинающегося неприятного дождя. Он не впадал в меланхолию, как могло бы показаться на первый взгляд, и он больше не думал о том неприятном инциденте. Нет, молодой человек выбросил из памяти все плохое, оставив только приятные моменты: их прогулка, закат и тот краткий разговор; вопрос, на который он так и не успел ответить, и те несколько секунд, когда пришлось удерживать Алекс. Тогда ее глаза были так близко, что он мог рассмотреть каждую эмоцию, мелькавшую в голове и выражавшуюся во взгляде: изумление, страх и нечто еще… Что-то, чего он не мог понять; это выражалось и в улыбке, и в манерах, и в словах, и в поведении. Но сейчас нужно взглянуть в лицо фактам: эта леди здесь лишь на несколько дней. Она сделает свою работу и вернется в Лондон; он же продолжит выполнять свой долг. Пора уже смириться со своим одиночеством, равно как и с невозможностью что-то изменить.

Очень хорошо было так вот стоять, облокотившись о фальшборт, вдали от веселых голосов и праздного веселья. Прекрасная тишина, нарушаемая лишь тихим шелестом волн, всегда успокаивала офицера: бесконечная сила воды притягивала его с раннего детства, он никогда не сомневался, кем хочет стать; и даже после каждого шторма, который, казалось бы, должен отбить такое желание, оно не исчезало. Любовь была сильнее страха, но и страха не было в душе Гарольда. Поэтому он не смог бы ответить на вопрос мисс Белл… Или все-таки бы смог?

— Я вам не помешала? — раздался сзади такой знакомый голос, заставивший мистера Лоу вздрогнуть.

— Ну, я не занят чем-то особенно важным, чему вы могли бы помешать, — попробовал пошутить офицер, но его голос выдавал полное отсутствие настроения.

— Мне показалось, вы не попробовали торт, — едва заметная улыбка играла на губах Белл, когда она облокотилась о борт, стоя рядом с Гарольдом. Молодой человек закрыл глаза: да, очевидно, все обратили внимание на произошедшую в нем перемену, но тут уж ничего не поделать, он не умел притворяться, как большинство снобов из первого класса.

— Увы, — покачал головой мистер Лоу, про себя усмехнувшись: уж не принесла ли Алекс ему праздничный пирог прямо сюда?..


* * *


Айлин вышла на палубу, подошла к перилам и вздохнула свежий ночной воздух. Дядя, конечно, будет очень рад узнать, что развеселая компания офицеров чуть не разбила корабль еще до выхода в рейс. Но еще больше ее пугала не перспектива необходимости соврать лорду Пирри, а ее собственные смутные чувства. Наплевав на этикет, леди Ливингстон сбежала из-за стола, чтобы прийти в себя, и вдруг неподалеку заметила Алекс и Лоу. Чуть улыбнувшись своим мыслям о прелести юной любви, Айлин прислонилась к борту «Титаника», вглядываясь в бесконечные звезды.

Ну, а самой ей что делать?.. Даже думать о том, о чем думала она, не стоило: мистер Эндрюс так добр и тактичен, что его просто невозможно не любить; он никому не отказывает в своей помощи и поддержке, потому что знает ту среду, в которой находятся простые рабочие. Потому что он уважал людей, а не издевался над ними, как большинство капиталистов... Айлин грустно улыбнулась: она прекрасно знала лучшие качества мистера Эндрюса, которые тот сам, пожалуй, за собой не замечал. Но подобная симпатия не должна проявляться явно, иначе пребывание девушки на верфи может закончиться слишком быстро. Нужно прийти в себя и держать под контролем свои эмоции, чтобы никто не заметил, как у нее меняется взгляд, когда главный конструктор сам смотрит на нее.

Еще раз вдохнув холодный ночной воздух, девушка развернулась и направилась прочь с палубы обратно к гостям, стараясь выбросить из головы все мысли, готовые омрачить ее настроение.


* * *


— И напрасно вы не стали его пробовать, — покачала головой Алекс, глядя прямо на Лоу. — Ваш капитан — самый удивительный человек на свете. Мне казалось, что он очень холодный и заносчивый, но я рада, что ошиблась...

— И часто вы так... ошибаетесь, мисс Белл? — тихим голосом спросил Лоу, не отрывая от неё взгляда.

— До этой ночи — никогда... — шепотом ответила Алекс.

Гарольд перевел задумчивый взгляд на темную гладь воды и вдруг озвучил один вопрос, который искренне интересовал его:

— Вам не случалось жалеть о выбранной профессии?

— Мне доводилось сталкиваться с какими-то трудностями, — помедлив, ответила Белл, поймав вдруг себя на мысли, что ни с кем другим не стала бы говорить так откровенно. — Но желание бросить все из-за мелких, проходящих неприятностей неправильно... Думаю, вы тоже это понимаете.

Молодой человек не ответил. Наверное, минус любой работы заключается в невозможности распоряжаться собой; прежде это ощущалось не так часто, но сейчас...

— Я рад, что жизнь ещё не разочаровала вас... — тихо сказал он больше морю, чем девушке.

— Вы жалеете, что стали моряком?..

Лоу посмотрел вдаль на звёзды и не отвечал.

Алекс с бесконечным удивлением воззрилась на своего собеседника и, должно быть, впервые за весь вечер воскликнула:

— Ни за что не поверю, что вы испытываете сомнения!

— А между тем это так, — медленно протянул Гарольд и вновь остановил взгляд на Белл, заметив непонимание в ее глазах.

— Именно сейчас я сожалею, что мне придётся надолго уйти в море... — тихо сказал он. — И оставить все на берегу...

— Что-то... дорогое? — тихо спросила Алекс.

— Более чем, — ответил Гарри, не отводя от неё взгляда...

Подобные слова лишили его собеседницу дара речи; редкий случай, когда Алекс действительно не знала, что можно ответить.

— Ну... мне кажется, в вашей профессии приятнее всего возвращаться, — наконец заговорила девушка. — Не правда ли?

— О да, мисс... — ответил Гарри все тем же непонятным тоном. — Особенно если знаешь, что тебя ждут...

Алекс поймала его взгляд, тёплый с тщетно скрываемой нежностью и надеждой. Она смущенно и растеряно улыбнулась, не зная что сделать и сказать, боясь спугнуть это чудо.

— Вы могли бы... ждать кого-то на берегу? — наконец решился спросить Лоу, и Алекс показалось, что его голос задрожал. Она отвела взгляд в сторону и молчала, стараясь не выдать своего волнения. От глаз девушки не укрылось, как сильно Лоу сжал рукой леера корабля. Она чуть отступила назад и решительно прошептала:

— Да...

Гарольд обернулся, смотря на мисс Белл неверящим, но в то же время полным надежды взглядом.

— Да, — увереннее и чуть громче повторила она, поднимая на него глубокие, как океан глаза, и ему больше не нужно было слов. Лоу порывисто обнял девушку, больше не в силах совладать с собой и нежно коснулся ее губ поцелуем.

Прошло несколько мгновений, прежде чем Алекс, справившись с растерянностью, ответила на поцелуй.

Когда молодой человек отстранился, он мог прочитать на лице Белл всю ту же многозначительную улыбку.

— А теперь вы вернетесь?

— Если вы так желаете, — ответил Гарри, тщетно пытаясь не улыбаться по-мальчишески. Он подал руку мисс Белл, и они пошли по палубе к лестнице первого класса.

Когда пара вошла обратно в зал, все сидели за столом; капитан, говоривший с мистером Мердоком, незаметно усмехнулся.

— Они вообще ходят по отдельности? — тихо поинтересовался Чарли у Уилла, который удостоил друга выразительным взглядом, прежде чем отмахнулся.

— Господа, когда мы снова все в сборе, предлагаю тост: за вас, — поднялся мистер Эндрюс. — Вы удивительная команда, друзья, и я счастлив буду работать... С кем-то, — инженер кивнул мисс Ливингстон, — уже совсем скоро, а с кем-то спустя несколько месяцев, и наше сотрудничество вне сомнений увенчается успехом. За «Титаник» и его команду!

Айлин улыбнулась Лоу и Алекс и вместе со всеми подняла бокал. За самый лучший в мире пароход и за его создателя!

— За его прекрасный экипаж, — улыбнулась Белл.

— И за чудесных журналистов, пишущих о нем! — не остался в долгу пятый помощник.

— И за мистера Эндрюса, подарившего нам этот корабль! — отозвался капитан.

Томас Эндрюс широко улыбнулся и кивнул. Теперь он знал точно: этой команде можно доверить лучший пароход.

* * *

Совершенно неожиданно величественные часы пробили шесть раз: так незаметно на корабле наступило утро, и даже столь прекрасный сон должен был закончиться.

— Все обрывается при первом крике петуха, — вздохнула Алекс и ободряюще улыбнулась своему соседу: — Не волнуйтесь, мистер Лоу, мы с вами еще встретимся, я уверена.

Молодой человек не успел ничего ответить: знакомый будильник неприятным звуком возвещал, что времени на сон больше нет. Похожее пробуждение было и у Уильяма Мердока, и у сэра Чарльза Лайтоллера, — они, как ни странно, помнили свой сон в тончайших подробностях.

Мистера Эндрюса же разбудил необычный шум за дверью его кабинета.

Когда мужчина очнулся, с недоумением отмечая, что он вновь уснул в кабинете, да еще и на собственных чертежах, непривычный топот и громкий стук окончательно согнали его сон.

— Да, войдите, — позволил инженер, и слуга сообщил ему о приезде некой леди из Лондона, которая сегодняшним утром прибыла на верфь. Томас Эндрюс едва заметно улыбнулся: что ж, работа не ждет.

Глава опубликована: 05.07.2019
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Бриллианты Атлантики

Некоторое переосмысление легендарной и трагической истории британского трансатлантического королевского почтового судна "Титаник".
Авторы: Элен Иргиз, Count Raven
Фандом: Титаник
Фанфики в серии: авторские, макси+миди, все законченные, PG-13+R
Общий размер: 1194 Кб
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх