↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Внимательные глаза (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Хэлен Главы 1 - 26
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Общий
Размер:
Макси | 624 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~93%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Лето перед третьим курсом принесло новые трудности для Гарри и Снейпа, особенно когда профессор осознал, что он не единственный, кто присматривает за Мальчиком-Который-Выжил.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 1: Всего две недели

Гарри прислонился к стволу огромного уродливого дерева, растущего на заднем дворе Дурслей, и со вздохом закрыл глаза.

Сегодня было жарче, чем обычно. Нагрелась даже покрытая странными наростами кора дерева. Мокрая футболка прилипла к потной коже, вызывая зуд. Гарри не боялся испачкаться, — он сомневался, что еще немного грязи что-то изменит. Он провел на Тисовой улице уже больше двух недель, и за это время ничто из его одежды, за исключением горстки грязного белья, которое он постирал четыре дня назад в раковине ванной комнаты, не видело хозяйственного мыла или даже чистой воды.

Но Гарри, в общем-то, не волновался. Тетя Петуния рано или поздно сдастся, скорее всего, когда поймет, что грязные пятна на рукавах и коленях обвисших джинсов становятся заметны соседям.

Мысленно усмехнувшись, Гарри прислонился спиной к стволу дерева и поерзал по земле, представляя, как грязь въедается в изношенную джинсовую ткань. Если притащиться к ужину в половине восьмого, распространяя вокруг себя запах грязи и травы в такой жаркий и влажный день, — это станет последней каплей для тети Петунии.

Без сомнения, уже к ночи кучка его грязной одежды окажется в стиральной машине.

Если только у дяди Вернона не случится его особое настроение. Тогда дядюшка будет вопить на Гарри, ругая за сильно испачканные брюки, а затем будет снова кричать, потому что теперь из-за Гарри у бедняжки болит горло…

Гарри перестал ерзать. У него не было настроения стирать с очков слюну дяди.

Вытянув ноги перед собой, Гарри снова вздохнул, на этот раз громче. Солнце теперь было мягкого оранжевого цвета и мерцало сквозь ветви лиственного дерева, растущего во дворе миссис Фигг.

Дядя очень скоро вернется домой, а за ним и Дадли. Задыхаясь от жары, братец с трудом вытащит свой огромный зад с заднего сиденья «фольксвагена» матери Пирса. Дома Вернон будет жаловаться на отсутствие кондиционера в офисе, а Дадли ныть по поводу слишком скудного количества масла в купленном в кинотеатре попкорне.

Гарри сморщил нос при этой мысли. Теперь, когда солнце уже не светило в глаза, и редкие дуновения теплого ветерка пробирались сквозь челку, он изо всех сил старался отогнать мысль о неизбежности ближайшего будущего. Как всегда, он был полон решимости наслаждаться этими свободными от Дурслей моментами как можно дольше.

Издалека доносился стрекот сверчков. Гарри поднял тяжелый учебник, лежавший рядом с ним в траве, и, опустив себе на колени, открыл на заложенной десять минут назад странице. Он провел пальцем по последнему абзацу третьей главы "Истории магии" — произведения Батильды Бэгшот, разыскивая информацию о сожжении ведьм для заданного профессором Биннсом эссе. Поискав в течение нескольких минут и ничего не найдя, Гарри захлопнул книгу и бросил обратно в траву.

Он посмотрит еще раз завтра.

"Завтра", — уныло подумал Гарри. Еще целых двадцать четыре часа. Вонзив потертые задники кроссовок в грязь, он ударился затылком о ствол. Почти не осознанно он провел большим пальцем по краю металлического медальона под футболкой, — тот весь день лип к потной коже.

Внезапно Гарри услышал скрежет быстро открывающейся стеклянной двери. Он обернулся и прикусил губу, увидев, как филейная часть Вернона, обтянутая штанами шестидесятого размера, протискивается в открытое пространство.

— Я сказал ему сделать это сегодня, Петуния! — голос Вернона донесся сквозь сетку в открытом окне; дядюшка остановился, переступив через порог одной ногой.

Гарри съежился и, затаив дыхание, выглянул из-за толстого ствола дерева. Пухлый палец Вернона указывал на клумбу, разбитую рядом с бетонным крыльцом.

— Вроде дали мальчику совсем простую задачу, а смотрите, каков результат! Это вызов, Петуния! Полное пренебрежение к нашим просьбам, все просто и ясно как божий день!

— Ты сказал, это должно быть сделано к выходным, — прошептал Гарри, все еще внимательно наблюдая. — А не сегодня... — он стиснул зубы от злости, слушая, как дядя Вернон продолжает кипятиться из-за такого пустяка. "Должно быть, сегодня у него на работе был очень плохой день", — подумал Гарри.

Через несколько секунд он отчетливо услышал, как тетя Петуния шикнула, а затем что-то напряженно забормотала.

Гарри знал, что тетя, как всегда, боится любопытных соседей. Ему не нужно было обладать сообразительностью Гермионы, чтобы понять это.

— ...Даддерс будет дома с минуты на минуту, — сказала Петуния на этот раз более четко. — Иди умойся, дорогой.

— Ну, если мальчишка думает, что я буду ждать хоть секунду, пока он притащится с дурацкой прогулки, его ждет глубокое разочарование, — прорычал Вернон, заходя обратно в дом.

Гарри облегченно выдохнул.

— Почему он может просто...

— Мальчик во дворе, Вернон.

Напряженная тишина.

Гарри нервно жевал губу.

Стеклянная дверь, распахнувшись, ударилась о стену.

Гарри стремительно обернулся, стараясь думать побыстрее. В последнюю секунду он заметил в траве "Историю магии" и резко втянул воздух сквозь зубы. У него будут большие неприятности, если Вернон узнает, что он взломал замок и вытащил учебники из чулана под лестницей. Гарри сунул книгу под себя, внутри у него все сжалось.

Ах, если бы дядя вернулся с работы чуть позже, как он обычно поступал летом, когда на улице было светло до девяти. Тогда Гарри смог бы спокойно протащить книгу наверх. Ведь к этому времени тетушка уже не обращала внимания ни на что, кроме температуры томящегося на плите тушеного мяса.

Но сегодня пятница — ну конечно! По пятницам Вернон редко оставался на работе после семи.

"Идиот, — упрекнул себя Гарри. — Ну как можно быть таким придурком?"

— Ага!

Гарри вздрогнул от неожиданности. Вернон сердито смотрел на него сверху вниз. Его глаза, почти скрытые пухлыми покрытыми пятнами щеками превратились в щелочки.

— Думал, сможешь спрятаться, верно, мальчик! Бездельничать, как ни в чем не бывало...

— Я не прячусь…

— Да-да, как же! — Вернон хмыкнул, слегка откинув голову назад. — Неужели?

Гарри раздраженно нахмурился, но снова прикусил нижнюю губу, чтобы не сказать то, о чем потом наверняка пожалеет. Он осторожно пошевелился.

— И как бы ты это назвал?

Гарри промолчал.

— Ну!

Гарри опустил взгляд на колени, заставляя себя продолжать молчать. Ему бы очень хотелось ответить, произнести слова, которые кипели внутри, но сегодня вечером он предпочел бы не ложиться спать без ужина — желудок урчал уже почти полчаса.

Гарри выбрал наиболее безопасный путь — он пожал плечами.

Внезапно из горла Вернона вырвался странный тихий звук. Ринувшись вперед, он схватил Гарри за футболку и рывком поднял на ноги. От неожиданности тот не успел отреагировать.

Гарри услышал слабый треск рвущейся ткани, — грязный воротник натянулся под его весом, кроссовки заскребли по грязи. Наконец ему удалось ухватился ладонями за ствол дерева и выпрямиться.

Дядя наклонился ближе и заговорил раздраженным шепотом:

— Мое терпение подошло к концу. Я больше не собираюсь мириться с твоим хамством, мальчик!

Гарри попытался отстраниться, сморщившись от отвращения при виде насквозь мокрых от пота усов дяди.

— В эти две недели я почти ничего не говорил...

— Действия говорят громче слов!

— Я ничего не сделал! — прошептал Гарри в ответ.

— Вот видишь! — прохрипел Вернон. — Она уже появилась!

Он скрутил футболку Гарри, туже стягивая воротник.

— Что появилось?

— Эта издевательская... отвратительная ухмылка, расплывшаяся по твоему чумазому личику... я настолько насмотрелся на нее за эти две недели, что хватит на всю оставшуюся жизнь!

Воротник больно впился в шею Гарри. Он изо всех сил оттолкнулся от дерева, пытаясь ослабить давление.

— Отпустите меня.

— Я не подчиняюсь твоим приказам, мальчик!

Гарри услышал, как кто-то отчаянно стучит в окно, но Вернон не обратил внимания на шум.

— Вы рвете футболку…

— На данный момент это наименьшая из твоих забот, согласен? — сказал Вернон сквозь стиснутые зубы, сильно встряхнув Гарри.

Стук по оконной сетке усилился, и дядя отвернулся достаточно надолго, чтобы Гарри успел ухватиться за футболку и вырвать ее из крепко сжатой руки. По инерции отшатнувшись, Гарри зацепился каблуком за торчащий из травы корявый корень и рухнул на землю, крепко ударившись задом. Он стиснул зубы от мгновенно вспыхнувшей боли.

Услышав глухой стук, Вернон резко повернул голову и взглянул на побледневшего Гарри, — тот растянулся на земле, потирая ушибленное место. Губы дядюшки искривились в торжествующей усмешке.

— Так тебе и надо, — Вернон повернулся к дому и проворчал: — Иди в дом, мальчик, и помоги тете накрыть на стол.

Дядя прошел, переваливаясь, несколько шагов, но затем остановился, — его огромный живот задрожал от резкого движения. Медленно повернувшись, он подозрительно покосился на Гарри.

Гарри сжал губы, кончиками пальцев разминая пострадавшее место, но остановился, заметив, что Вернон смотрит на него сверху вниз... нет, не на него, а на клочок травы позади него…

— Что это за чертовщина? — пробормотал Вернон, снова направляясь к дереву.

Забыв о боли, Гарри развернулся и потянулся за книгой, но, как ни странно, Вернон опередил его. Двигаясь быстрее, чем Гарри когда-либо видел, дядюшка отпихнул его с дороги и, нагнувшись, схватил "Историю магии" за обложку. Желтоватые страницы раскрылись веером, свободно хлопая друг о друга.

Хрипя от напряжения, Вернон ухитрился прижать Гарри к стволу дерева, — мясистое колено нависло в опасной близости от груди мальчика. Закрыв книгу, дядя хмуро разглядывал золотое тиснение на переплете.

Лицо Вернона мгновенно омрачилось, словно на него налетела буря кирпично-красной пыли; он негодующе посмотрел на племянника, пурпурная жилка пульсировала у его виска.

Гарри достаточно часто видел, как подобный румянец заливал щеки дяди, чтобы понять: ничего хорошего из этого не выйдет. Но в данный момент адреналин бешено пульсировал в его венах, ослабляя чувство самосохранения. Пнув Вернона в голень, Гарри схватился за учебник.

— О нет, не получишь! — Вернон сильно толкнул Гарри в грудь коленом, прижимая его спиной к стволу. Он снова держал книгу за обложку; выглядело так, словно она вот-вот оборвется от грубого обращения Вернона.

— Мне это нужно для школы, — выдавил Гарри тонким голосом. Он снова потянулся за книгой, но Вернон отдернул руку.

— Если ты думаешь, что получишь ее обратно, парень, то тебя ждет глубокое разочарование!

Гарри снова толкнул Вернона в колено, но массивный сустав не сдвинулся ни на миллиметр.

— Силенок то не хватает! Ты не особо крут!

Из гостиной донесся звук захлопнувшейся входной двери и протяжное нытье Дадли. Покрывшись липким потом, Гарри пытался отодвинуть колено, пока руки не задрожали. Он не отрывал пристального взгляда от книги.

Вернон фыркнул, наклоняясь. Несвежее дыхание взъерошило челку Гарри.

— Самый настоящий хлюпик...

— Вернон! — позвала Петуния из открытого окна. — Ужин на столе!

— ...Ты — пустая трата места, Поттер, — ухмыльнулся дядя.

Гарри затаил дыхание, его лицо стало таким горячим, что казалось, вот-вот взорвется. Цветные полосы плясали на периферии зрения.

— ...Отвратительный лентяй... Ай! — Вернон со сдавленным визгом выронил "Историю магии" и отшатнулся назад.

Прижав колени к груди, Гарри уставился на упавшую в траву книгу, с края которой поднималась тонкая струйка дыма.

Вернон неистово дул на палец, раздувая щеки, — на то место, где крошечное пламя лизнуло кожу.

Гарри ощутил, что сердце колотится о колени. Закружилась голова. Он свернулся тугим калачиком, ожидая, когда на него обрушится гнев Вернона.

Но дядя не сдвинулся с места, напоминая слона, пытающегося удержать равновесие на задних лапах. Тяжело дыша, он уставился на Гарри, время от времени переводя взгляд с одного соседского забора на другой.

Гарри попытался отвести взгляд от осуждающего, испуганного взгляда дяди, но не смог. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как Вернон становился жертвой спонтанной магии, но Гарри с легкостью вспомнил отвращение, всегда появлявшееся в глазах дяди. Безмолвный барьер, который отделял Гарри от Дурслей.

Он предпочел бы, чтобы его ударили.

На этот раз тетя Петунья окликнула их обоих, но Гарри почти не обратил на это внимания.

Перешагнув через книгу, Вернон молча зашагал вперед.

Гарри подождал, пока снова не услышал скрип закрываемой стеклянной двери; он прижался носом к коленям, глядя сквозь свисавшую на глаза челку. Медленно моргая, он прислушивался к ровному ритму своего дыхания. Он знал, что через несколько минут влага, собирающаяся в уголках его глаз, испарится, а болезненное сжатие горла исчезнет.

Медальон казался тяжелым и раздражал потную кожу, но Гарри заставил себя не обращать на это внимания, ведь прошло всего две недели каникул.

Он подтолкнул носком кроссовки подгоревший край учебника истории.

Есть уже почти не хотелось.


* * *


— ...Либо расширить площадь рабочего пространства, либо поставить больше столов в общей гостиной — считаю, одно из этих решений вполне бы подошло.

— Они оба неплохи, Минерва.

— Эта толпа, которая собирается вокруг единственного стола и делает Мерлин знает что с кучей книг по заклинаниям! Так крайне неудобно учиться... а от себя добавлю, что даже наблюдение за подобным вызывает некоторое раздражение…

В уголках мягких глаз Альбуса появились морщинки.

— Северус, слизеринцы тоже выиграли бы от дополнительного рабочего пространства?

С дальнего конца стола не донеслось никакого ответа, лишь несколько раз звякнула ложка о чашку кофе.

— Северус?

— Он не слушает, Альбус, — сухо пробормотала Минерва. — Теперь о...

— Библиотека обеспечивает достаточное рабочее пространство, разве не так? — Северус вылил ложку чуть теплого кофе обратно в полупустую чашку и скривил губы, глядя на уже неаппетитный напиток.

Он чувствовал на себе взгляды, но не обращал на них внимания.

— К сожалению, — начал Альбус в повисшей тишине, — добавление столов в гриффиндорской гостиной может и не принести достаточно плодов — боюсь, студенты во время занятий просто наслаждаются обществом друг друга.

Директор снова мягко улыбнулся.

Северус фыркнул про себя: такая глупая тема для обсуждения. Заботы Минервы Макгонагалл, касающиеся предстоящего учебного года, как всегда, были более чем банальными.

Почувствовав, что Дамблдор и Макгонагалл встретились взглядами поверх его головы, Северус поморщился.

При первом же удобном поводе он покинул стол, скромная стопка намазанных маслом тостов так и осталась нетронутой.


* * *


Северус шел по коридорам, ведущим в подземелья, и наслаждался прохладным, влажным воздухом, овевающим его лицо. Хотя этим утром было очень тепло, и летнее солнце весело светило, Северус получал удовольствие от полумрака своих покоев и мерцания свечей, расположенных вдоль холодных и влажных на вид стен.

Жгучая головная боль, от которой ломило в висках с самого рассвета, начала отступать.

Распахнув дверь в личную кладовую, Северус энергично втолкнул перед собой лестницу на колесиках, — и едва успел поймать ее за перекладину, прежде чем та врезалась в стеллажи, заполненные полупустыми сосудами с ингредиентами.

Северус осмотрел ряд покрытых пятнами флаконов, находящихся на уровне его глаз. Щурясь в полумраке, он осторожно отодвинул в сторону несколько пустых стеклянных сосудов, желая получше рассмотреть, что стоит в глубине.

Ничего.

Северус тихо выругался и убрал руку, пузырьки звякнули.

Аконит…

Альбус попросил пополнить его запасы. Хотя Северус не прикасался к этому сильнодействующему растению уже много лет, он не задавал вопросов. Он давно привык к странностям директора.

Северус продолжил поиски.

Аконит и лапчатка.

Если не считать нескольких сухих листьев, прилипших к краям флаконов, их запасы закончились. Он должен был произвести инвентаризацию еще несколько недель назад.

Проведя ладонью по лбу, Северус прижал к глазам пальцы и тяжело вздохнул. Обыскав потрескавшиеся полки, Северус обнаружил еще два флакона, пустых на три четверти — с чемерицей и корнем асфодели.

Обхватив руками флаконы, Северус толкнул лестницу локтем, отодвигая в сторону, и шагнул к сводчатому дверному проему.

Внезапно он остановился, — в сиянии светильника флаконы сверкнули, притягивая взгляд, и Северус снова посмотрел на этикетки.

Слово "чемерица" было написано с ошибкой, — "и" вместо "е" во втором слоге. Совсем небольшая ошибка, но написанная слишком крупным, почти детским почерком, она, по мнению Северуса, выделялась, словно кровь на фоне белоснежного хлопка.

Снейп уставился на неправильную букву, провел по ней большим пальцем, размазывая чернила.

Северус закрыл глаза, пытаясь очистить разум, и остаточная головная боль вновь прорезала лоб. Это было бесполезно.

Они оба знали заклинание для использования порт-ключа. Мальчик был достаточно взрослым, чтобы не забыть его. Северус повторил с ним нужные слова бесчисленное количество раз. Заставил Гарри в точности повторить их самостоятельно. Несчетное количество раз.

Мальчик в порядке.

Кроме того, прошли лишь жалкие две недели.

Вообще-то даже и двух недель не прошло…

Спустя некоторое время Северус осознал, что пыльные флаконы, которые он прижимал к животу, стали теплыми и слегка липкими. Он понятия не имел, как долго здесь простоял.

Северус кашлянул, изгоняя из чувств последние остатки тумана. Осторожно прикрыв дверь ногой, он направился в свои покои.

Глава опубликована: 03.11.2020
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 61 (показать все)
Снейп старается.
Но в некоторые моменты хочется ему дать сковородкой)
michalmilпереводчик
cactus_kun
Снейп старается.
Но в некоторые моменты хочется ему дать сковородкой)


Хочется))
Но главное, что старается)
michalmil
Думаю да. В данном случае, это лучшее, Что-то может сделать
Спасибо за перевод!
michalmilпереводчик
cactus_kun

Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала))
michalmil
cactus_kun

Как-то прочитала одну из первых глав Изумрудых глаз, а сразу за ней главу из этой части. Просто удивительно, насколько Снейп изменился, хотя и сейчас ему, конечно, далеко до идеала))
Повспоминала так, поняла, что да. А Снейп-то наш изменился) Старается)
michalmilпереводчик
cactus_kun

Гарри в общем тоже
Как у автора всего напряжённо.
Я могу читать только с перерывами.
Спасибо за перевод.
Жаль Гарри, который остался без объяснений.
И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать
michalmilпереводчик
cactus_kun
Как у автора всего напряжённо.
Я могу читать только с перерывами.
Спасибо за перевод.
Жаль Гарри, который остался без объяснений.
И восхищаюсь Гарри, который смог удержать свой первый порыв сбежать

Да, Гарри молодец, пытается держаться. Хотя ему можно только посочувствовать. Пережить подобное потрясение и остаться одному практически без информации совсем не легко.
Спасибо за комментарий))
michalmil
Ещё раз спасибо, что переводите.
Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас.
Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе.
michalmilпереводчик
cactus_kun
michalmil
Ещё раз спасибо, что переводите.
Согласна про посочувствовать. Вообще Гарри просто умничка сейчас.
Но тут на самом деле и Снейп молодец, потому что не добейся он определеннного прогресса в отношениях, Гарри бы не остановился, беспокоясь о Снейпе.

Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.)
michalmil
Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций.
А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой
Спасибо за перевод!

michalmil
cactus_kun

Да, если сравнивать с началом истории, отношения Гарри и Снейпа стали гораздо более близкими и доверительными.)
Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово)
michalmilпереводчик
cactus_kun
michalmil
Все-таки стиль автора тяжеловато читается. Очень много отрывистого стиля и деталей в физических проявлениях чувств и эмоций.
А Гарри сомневается, и это здорово! Мальчик-то живой
Спасибо за перевод!

michalmil
Да, прогресс виден, хотя никто из них не изменяет себе. Это тоже здорово)

Да, деталей много. И Гарри, и Снейп достаточно сдержаны в проявлении эмоций, как-то они должны выплескиваться))

Люблю Гарри из этой истории, мне тоже он кажется живым и каким-то знакомым)

Спасибо, что читаете))
Будет ли продолжение перевода к этой истории? Хорошая история, надеюсь что перевод оживет)) Спасибо большое за перевод)))
michalmilпереводчик
Persefona Blacr

Оригинал пока не закончен. Правда, летом автор появился после многолетнего молчания, но потом снова затих. Жду, когда закончит работу. Там по смыслу вроде немного осталось)
Подождем тогда))
Где продолжение, автор? Плииииз))))
michalmilпереводчик
Commandor
Следующая глава перевода будет довольно скоро. Но она последняя из написанного автором на данный момент.
Спасибо ♥️ прочитала взахлёб все части. Прекрасный текст и прекрасный перевод!
michalmilпереводчик
Ellesapelle
Спасибо за теплый отзыв, рада, что понравилось))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх