↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

3. Герои Меча и Магии II. Принц Николай (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор, Фэнтези, Романтика
Размер:
Мини | 44 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Это вторая поэма и продолжение поэмы: "Война Престолонаследия" (пьесы в стихах) в цикле произведений, посвящённых событиям, которые разворачиваются во вселенной Героев Меча и Магии, на континенте Энрот. Полное соответствие оригинальному сюжету.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Принц Николай

I

«Скажи мне, мама, это кто?» -

На Арчибальда каменного глядя,

Спросил принц Катерину только что.

Она, замешкавшись, ответила: «Твой дядя»…


* * *


(4 года спустя, за́мок Айронфист, Катерина и Роланд на прогулке)

__________Катерина

«Взгляни, о, как прекрасен Николай:

Резвится как и быстро подрастает,

Хитрит, смеётся, смотрит невзначай,

Как бегает по саду и с котом играет.

.

А ведь вот-вот, ещё совсем недавно,

Я помню, это было как вчера:

Лежал в кроватке он закутанный исправно,

Тончайший голос подавая иногда.

.

Как по ночам кричал и грудь просил,

Потом держать учился ложку,

И на ноги скорее встать спешил,

За всё хватаясь цепкою ладошкой».

.

__________Роланд

«В воспоминаньях всё до первых синяков,

Подарки все на дни рожденья,

Волос как отрастали пряди цвета облаков,

И неподдельное его, святое восхищенье».

.

__________Катерина

«Мне кажется, ты с ним чрезмерно строг»…

__________Роланд

«Ты как-то странно диалог заводишь...

Уверен, разговору есть другой предлог,

Скажи мне, что тебя грызёт, тревожит?»

.

__________Катерина

«Ему исполнилось почти семь лет…

Семь лет он под замко́м закрытым…

За стены за́мка выходил он? Нет!

Доколе будет продолжаться эта пытка?

.

Твоя излишняя забота — как арест,

Его, решив ты изолировать от мира,

На воспитании с развитьем ставишь крест,

Не сыщет нужного он в жизни ориентира!»

.

__________Роланд

«Тебе желаю не познать, как мне, вовек,

Ни бед, ни слёз трагедий, ни стенаний,

Уходит как из жизни близкий человек…

Смотреть на это — злое испытанье!

.

Отец сначала, ну а после брат,

А маму я вообще не знаю»…

__________Катерина

«В твоих опасках сын не виноват!..

Я по свободе вместе с ним скучаю!

.

По путешествиям или простым прогулкам,

А видим год за годом лишь дворец,

Мы изучили каждый закоулок,

Все трещинки и каждый изразец.

.

И так семь лет живём благополучно,

Добился ты всего, чего хотел!

На свете командиром тебя лучшим

Никто б назваться не посмел!

.

В семейной жизни что-то не прельщает?

Ты отыграться думаешь на чём?

Пойми же — сына ты судьбу ломаешь!

Всю жизнь мы, что ли, будем жить втроём?

.

Детей-друзей прислуга не заменит,

Он будет подрастать и за окно смотреть,

На ком его мы позже женим?

Мы можем очень сильно пожалеть»…

.

__________Роланд

«Опасность мира — то не шутка!

Его повсюду будет поджидать,

Чуть зазеваешься, буквально на минутку,

И ни за что, вот так, концы отдашь!

.

Тебя и сына я люблю безмерно,

И дело тут не в принципах и орденах,

Мне вещий сон приснился и от этого мне скверно,

Что Арчибальд вернётся, и уже на днях»…

.

__________Катерина

«Поднялся бы наверх и статую б разбил,

Так, кстати, сделал б твой эгоистичный братец,

Покончил б разом с ужасом своим,

Без промедленья, лишних слов или сумятиц»…

.

__________Роланд

«Ведь он мой брат! О чём тут говорить?!

Предательски и мерзко поступать негоже»…

Навстречу шёл гонец, записку им вручить:

«Лорд Килбурн был убит, отравлен был, похоже»…


* * *


(Утро следующего дня, сборы)

__________Роланд

«Я должен ехать и преступников найти,

Нельзя такое дело просто так оставить»…

__________Катерина

«Одним нам тут остаться снова взаперти?

Ты можешь на разбор своих людей отправить?»

.

__________Роланд

«Нет, не могу! Ведь это дело чести!

Лорд Килбурн был мне как родным,

Он не единожды спасал меня от смерти!

Я должен лично попрощаться с ним».

.

__________Николай (выбежал на улицу)

«Отец, возьми меня в поход с собой,

Скажи: надолго ль уезжаешь?»

__________Роланд

«Мой путь, клянусь, не будет затяжной,

Приеду раньше, чем до ста ты досчитаешь!»

.

__________Катерина

«Хочу спросить, про сон твой невзначай,

Не приведи, окажется и вправду вещим?»

__________Роланд

«Клянусь, вернусь — решу»…

__________Катерина (целует на прощанье)

_________________________ «И обещай:

Рассудок сохранить! Не будь беспечным!»

I I

Откланялись и распростились,

Но обещанье Роланда не сбы́лось…

Уделом злобным получилось,

Два года ожиданье длилось,

Не кануло, не испарилось,

Ни сыном, ни женой, не позабылось,

В умах пытливых сохранилось,

В архивы памяти зарылось.

И Катерина возмолилась,

Не веря, мужа что лишилась,

Руками в пол со зла долбилась,

И в одинокую постель ложилась,

В слезах, припадках ночью билась,

А места не найдя себе — ютилась,

Страданий тяжба накопилась,

Грусть на тоску её сменилась,

Рубцами сердце уж покрылось,

Себя она такой стыдилась,

И на себя тайком сердилась,

Она едва не удавилась,

И долго б так она томилась,

И бесконечно б горе длилось,

Когда-нибудь она б смирилась,

Но за надежду уцепилась,

Всё в миг однажды возродилось,

Царице кое-что приснилось:

Гадалка в за́мке объявилась,

Пробраться как-то ухитрилась,

Между охраны просочилась,

Залезть на бочку умудрилась,

В карманах мантии порылась,

Над нею вороны вскружились,

И небо ярко засветилось,

А под ногами пыль всклубилась,

Чтоб слушали её — добилась.

Вокруг неё уже столпились,

Полтысячи там находилось,

Стояла та, насторожилась,

Хотя, в речах и горячилась,

В словах её все усомнились:

«Вот с неба звёзды обвалились,

И Криганы на них спустились,

А руки их огнём струились,

Когтями в Роланда вцепились,

Его охрану перебили,

Но Роланда не умертвили,

Для грязных целей пощадили,

В сырую клетку поместили»…

Так молвила и возгордилась.

По замку эхо прокатилось,

Все стражники засуетились,

Толпа, опешив, притаилась,

Везде безмолвье воцарилось,

И чёрт-те что в умах творилось,

В ответ расправой ей грозились,

Но, мысль царице пригодилась,

За службу ведьме поклонилась,

Ведь многое ей прояснилось.

Проснулась, от хандры взбодрилась,

Холодною водой умылась,

И с регентом договорилась:

«Сын к власти чтобы приобщился,

В отсутствие моё чтоб не ленился,

Себя вёл хорошо, учился!»

И, до зубов вооружившись,

Со всеми в замке распростилась,

На поиск мужа устремилась…

На выезде её остановили,

И новое письмо вручили,

Плохими снова вести были,

Мать и сестру её убили.

.

__________Гонец

«Они в засаду угодили,

Наёмниками гноллы были,

Те никого не пощадили,

Жестокостью всех поразили»…


* * *


__________Катерина (с генералом Уилбуром Хэмфри)

«Не знаю, рок это? Или знаменье свыше?

Но в страхе начинаю думать я,

Что это плата за всеобщее затишье

Из-за которого страдает вся семья»…

.

__________Уилбур Хэмфри

«Вам лучше быть сейчас побольше с сыном,

Ваше внимание сейчас ему всего важней,

А я пока проедусь по окрестностям, долинам,

Узнать, быть может, кой-каких вестей».

.

__________Катерина

«Прошу Вас только, будьте осторожней!

Ещё одну потерю я не вынесу,

Мой муж был прав — угрозы всевозможны»…

__________Уилбур Хэмфри

«Поверьте, службой пользу принесу».


* * *


И в экспедицию на месяц,

С разведкой выехал отряд,

Вернулись без потерь, все вместе,

Пришёл лорд к Катерине на доклад.

.

__________Уилбур Хэмфри

«В тернистой местности наткнулись мы на лагерь,

Когда-то людоедам-ограм тот принадлежал,

Мы обыскали всё: труп найден был в овраге,

Рукой костлявой свитки он сжимал.

.

По датам на пергаментных листах,

Прошло с отправки их почти два года,

Скорее отправляли их и впопыхах,

На сургуче печать стоит, фамильного та рода».

.

__________Катерина

«По нитке джутовой кинжалом полосни,

Трясусь и трепещу я от волненья,

И первый разворот мне протяни,

Его прочту сейчас же, с нетерпеньем!»

.

__________ (Первое письмо)

«Моя возлюбленная Катерина,

Надеюсь, что письмо моё тебе развеет страх:

Не задержусь ни на минуту дольше на чужбине,

Ни средь равнин, ни на горах в снегах.

.

Да что со мною может здесь случиться?

Со мной три тысячи солдат!

Они помогут мне с пути не сбиться,

Нам в сёлах по пути кричат: «Виват!»

.

Дошли до нас лишь непроверенные слухи,

Что твари из Инферно досаждают городам,

Что северней лежат — места там глухи,

Но веры нет полу-убогим ртам.

.

Ну, а засим хочу проститься,

Письмо второе вскоре я пришлю,

Сегодня с Николаем ты мне будешь сниться,

И помни — очень сильно вас люблю».

.

Послание, сжимая кулаком,

Ладонью, утерев лицо от слёз сырое,

Стояла Катерина словно пред судом,

И, всхлипнув, молвила: «Давай второе!»

.

__________ (Второе письмо)

«Вчера в Рокха́ме нас застигла буря,

Достигли Бле́йшира мы с опозданием на день,

Уверен, ты читаешь эти строки хмуро,

Но не волнуйся, от себя гони мигрень.

.

К полудню наверстаем эту сажень,

И будем в городе мы к вечеру, поверь.

А вон и показались на горизонте пики башен,

В таверне допишу послание теперь».


* * *


«За поздним ужином, почти что в полночь,

Тревожный незнакомец к нам подсел,

И выложил на стол рукой тяжёлой,

Обрывок карты, ну а также мел.

.

На нас смотря стеклянными глазами,

Жестикулировал активно и потел,

С залысиной и жёлтыми зубами.

Его спросил мы: «Чего хотел?»

.

И начал объяснять он всё в картинах,

И к карте на столе дорисовал:

Леса, моря, тропу пунктиром,

Поставил крест в конце. Мелок убрал.

.

И пальцем указав на это место,

«То за́мок Эденбрук, — сказал, -

— пока Вам это место неизвестно,

Лорд Килбурн в тех краях пропал»…

.

Я тут же подскочил к нему с допросом:

«Где информацию ты эту взял?»

Он на меня взглянул с опаской и с угрозой,

А после навзничь, замертво упал.

.

Уверен, в этом логове ловушка.

Готовится, возможно, западня,

Но с незнакомцем разговор — лишь айсберга верхушка,

Скорее всего, пустая болтовня…

.

Свидетели нам рассказали честно»:

__________Первый свидетель

«Мы видели как тайно у ворот,

Общался с неким тот, не местным»…

__________Второй свидетель

«Огромным, в чёрной мантии, как крот,

.

Скрывала шляпа его уши»…

__________Первый свидетель

«Не уши это были, а рога!»

__________Третий свидетель

«И двигался он как-то неуклюже»…

__________Первый и второй свидетель

«Тебя вообще там не было, не ври, балда!»

.

«Считаю, стоит нам слова глупца проверить,

Чем уж в догадках томных пребывать,

Ну а тебя прошу сердечно мне поверить,

Что будем осторожность всюду соблюдать!

.

Подходит время, надо выдвигаться,

А мысли все мои с тобой и о тебе,

Вдвойне приятней будет мне в пути мечтаться,

Как с сыном, возвратившись, вас прижму к себе».

.

__________ (Третье письмо)

«Поход до Эденбрука не без происшествий

Прошёл. Хоть лёгким обещался быть весьма,

И несколько изрядных сумасшествий

Нам по дороге встретилось вчера:

.

Мы видели, как беженцы спешили,

В тюках и сумках унося свой хлам,

И как один, они нам все твердили,

Что демоны идут навстречу нам.

.

Я приказал солдатам торопиться,

Чтоб в город нам вперёд врага успеть,

Не дам я тварям самоутвердиться,

Не стану их я на своей земле терпеть!»


* * *


«В пустынный гарнизон мы прибыли быстрее,

Передохнули, окопались, стали ждать.

Но были наши недруги ещё глупее,

Чем мог от них я только ожидать:

.

На подступах в ловушку угодили,

Которую устроили им мы,

По флангам их пехота окружила,

А конница стремглав зашла в тылы.

.

И лучники, обрушив ливень стрел,

Молниеносно завершили битву.

Из сил противника никто не уцелел.

Удаче и победе мы прочтём молитву.

.

Наутро мы отправимся в погоню,

Очаг заразы чтоб быстрей застать врасплох,

А по пути расставим мы кордоны

И передавим злопыхателей, как блох!»


* * *


«Скорей всего тебя встревожит

То, что я дальше напишу,

Но мысль об этом меня гложет,

Ведь утаив, я сильно согрешу:

.

Я битву пережил без ссадин,

Но потерял сто семьдесят солдат.

За это стану к тварям беспощаден,

Они ответят мне за боль утрат!

.

А новое письмо пришлю я

Через неделю в аккурат,

Благая мысль в уме мелькнула,

Что враг уже в тиски зажат.

.

Моя отвага безупречна:

Я нужный в битвах соблюдаю такт.

В истории, в стихах увековечат

Мой совершенный воинский талант!

.

Гордись же мной, моя любовь!

Все подвиги мои тебе во славу!

Я не дождусь, когда увижу вновь,

Родной дворец, тебя и Николая».

.

__________Уилбур Хэмфри

«Четвёртое письмо испещрено следами,

От отпечатков пальцев, на которых ссохлась кровь,

Чернил разводы кое-где кругами,

И даже на углу след от зубов…

.

Его писали в необычном месте,

От сырости рулон разбух,

Прошу Вас, без излишней лести…

Мне также очень важно… зачитайте вслух».

.

__________Катерина (читает четвёртое письмо)

«На пятый день достигли мы земли пустынной,

Долиной Райской называется она.

Погоню нашу я не назову рутинной,

Хоть днём здесь жарко, ну а ночь темна.

.

Враг заперт — дальше северное море,

Ему от нас не скрыться, не уйти,

А чтобы от жары спастись нам вскоре,

Бивак в ущелье мы решили разместить.

.

Ну а сейчас поднимем полные мы кубки,

И поскорей отпразднуем успех!

Я знаю, что у тварей кости хрупки -

Их завтра перебьём, до одного, мы всех!

.

На отдых с мыслями о вас я ухожу,

Тебя и Николая, представляя как целую,

А как приеду, подвиги перескажу,

На радостях всем царством запируем!»


* * *


«Боюсь, мы праздновали слишком рано…

Возможно, ещё долго я не буду спать…

Отряд шпионов возвратился рано утром в ранах -

Нам угрожает войско, тысяч в двадцать пять…

.

Теперь нам всем грозит опасность,

Когда успели только численность собрать?

Как не было б обидно и ужасно,

Позиции свои теперь придётся сдать…

.

Сменились роли: дичь, охотник…

Бегом придётся отступать.

Пойдём мы через местное болото,

Чтоб время выиграть, их туда загнать.

.

Любимая, готовь скорей всё войско!

И нам на помощь срочно отправляй.

Мы постараемся держаться стойко.

Гонцов скорее к гномам посылай!»


* * *


«Пишу во время редкого привала,

Надеюсь, что письмо доставят в срок.

Давно судьба меня так не мотала…

Уходим мы южней и на восток…

.

Оборонительный рубеж мы ищем…

Координаты сообщу, когда придём.

Нам за́мок бы, село, иль городище,

Тогда б врагу не взять нас нипочём…

.

Никак я не пойму один момент:

Как нас так быстро твари нагоняют?

Предатель что ль завёлся среди нас, иль вражий резидент?

О нашей дислокации им письма отправляет?

.

Хотел бы я ему взглянуть в глаза,

Спросить: за чьи он идеалы бьётся!

Пустить его потом на чучело, как пса!

Но я надеюсь, всё же, обойдётся»…

.

__________Уилбур Хэмфри

«Последний свиток, вот… возьмите…

Я не читал, но он уже был вскрыт…

Присядьте, королева, Вы едва стоите,

Сильней уже ничто не огорчит»…

.

А в это время, тихо, за колонну,

На цыпочках из спальни Николай зашёл.

Разбужен был он шумным фоном,

И в зал на звуки чтенья он набрёл.

.

__________Катерина (читает пятое письмо)

«Хвала всему! Кригспайр я вижу!

У нас в запасе точно целый день!

Наполним ров мы едкой, смрадной жижей,

А в поле враг — удобная мишень!

.

Здесь куча лестниц, потайных лазеек,

Ходов, бойниц и даже есть туннель,

Пусть даже, если враг проломит стены,

Тут отсидеться можно несколько недель.

.

Проблема есть — провизии всего на месяц,

Я подкрепления от вас, как чуда жду.

О, как я ненавижу этих мракобесов!

Письмо последним это я пишу…

.

Финальный очерк. Мы в преддверии атаки.

Надеюсь, быстрым будет мой гонец,

Успеет за ночь через лес и все овраги.

С любовью, Роланд. Тут эссе конец…

P.S.

А чтоб проверить свои домыслы и страхи,

По поводу предателя в своих рядах,

Гонца замаскирую я в свои доспехи, латы.

Нас с ним не различить впотьмах…

P.P.S.

Коль мне не суждено вернуться,

Пусть знает Николай, что Третий Глаз

В колодце. Чтоб не захлебнуться,

Его осушит пусть. Ко дну, в стене есть лаз».


* * *


Повисла в зале гробовая тишина.

Осмелился лишь юный принц её нарушить.

Не до конца он понял смысл слов со сна,

И подбежал он к трону простодушно.

.

__________Николай

«Скажи мне мама, почему ты плачешь?

И что такое этот Третий Глаз?

Теперь ты тоже, как отец, ускачешь?» -

Спросил он, на коленки ей садясь.

I I I

Мобилизация объявлена в стране,

На помощь созываются герои:

Друиды, маги, рыцари в броне,

Обозы стягивают, свиты и конвои.

.

Сэр Кристиан лишь не явился:

В Свободной Гавани пропал,

Со штормом накануне бился,

Год континент его потом искал…


* * *


__________Уилбур Хэмфри (на собрании героев)

«Бездействовали мы почти три года.

За это время враг усилился стократ»…

Гонец вбежал, с одышкой, и с порога,

Письмо вручил, прервав его доклад.

.

То был прощальный некролог,

Всеобщее он вызвал сожаленье:

Скончался Николас, печальный эпилог

Беспечного в Эрафии правленья.

.

__________Катерина

«Клянусь, это какое-то проклятье…

И Энрота мне больше не мила земля…

Готовьте корабли и созывайте рать мне,

В Эрафию сегодня ж отплываю я.

.

Поход за мужем и его спасенье

Срывается уже в который раз.

Мне ясно — то судьбы знаменье,

Её я повинуюсь воле и сейчас.

.

Плыву! И точка! И без уговоров!

Уилбур — регент, а Танир­ - ему зам и слуга.

Врата дворца чтоб заперли на сто засовов,

И сына не пускали дальше за́мка никуда!»


* * *


(2 года спустя)

__________Николай

«Ты что забыл? Наследник — я!

Во всём ты должен подчиняться!

И если говорю: сейчас — игра,

Со мною ты не должен пререкаться!

.

Ну, а пока возьми меня на ручки!

На ручки, я сказал!»

__________Танир (подхватывает принца на руки)

_________________ «Моя спина!».

__________Николай

«А будешь ныть, то я собственноручно

Тебя отправлю в руки палача!»

.

__________Уилбур Хэмфри (вошёл в зал)

«Принц Николай, сейчас уроков время,

Поставьте же, Танир, его на пол!

О, принц, где Ваша диадема!?»

__________Николай

«Не знаю… поищи, взгляни под стол»…

.

(спрыгивает на пол и замечает кота, как хороший повод для отвлечения)

«Кис-кис! Иди сюда, пушистая скотина!»

Но кот не глупый — понял, что к чему:

Шмыгнул со свистом из-под балдахина,

Срывая по дороге бахрому.

.

__________Танир

«Прошу, молю, оставьте животину!

Он старый и ему нужней покой.

О, принц, не трогайте картину!»

А тот в коленку пнул его ногой.

.

__________Танир (держась за больное место и обращаясь к Уилбуру Хэмфри)

«Ему ещё всего лишь десять лет,

А я как будто постарел уже на двадцать!..

Не одолжите мне бронежилет?»

__________Уилбур Хэмфри (закатывая глаза и потеряв терпение)

«Довольно! Начинаем заниматься!»

.

__________Танир (Николаю резонно)

«Садитесь, и учебник открывайте».

Николай

«Я не хочу!»

__________Уилбур Хэмфри

____________«Немедленно!»

__________Николай

_________________________ «А ты меня заставь!

Меня вы, сколько не ругайте,

Не буду! В угол хоть поставь!»

.

__________Уилбур Хэмфри

«Сейчас же!»

__________Николай

____________ «Или что? Расскажешь маме?

Ты жалобу ей в прозе напиши!»

__________Танир

«Вести себя вот так — не подобает»…

__________Уилбур Хэмфри (отворачивается с безразличием)

«Тогда десерта мы тебя в обед лишим»…

.

__________Николай (взволнованно)

«Десерт не трогать! Не годится!

Шантаж!.. Давай сюда свою тетрадь!

Подумаешь, задачка: поучиться!

Со мною, ты, пожалуйста, присядь».

.

__________Няня (кричит на ходу, вбегая в зал)

«Я больше не могу! Прошу меня уволить!»

__________Танир и Хэмфри

«Спокойно, няня, что на этот раз?»

__________Няня (рыдает)

«В библиотеке! Он усы и чёлку,

Серьгу на ухе, а на шею сваст

.

Пририсовал! Я отмывала!

О, бедный дядя Арчибальд

__________Уилбур Хэмфри (хмурясь)

«Для наказания десерта будет мало!»

__________Николай (оправдывается)

«Да он бесцветный! Серый, как асфальт!

.

Да, я чутка добавил красок,

Чтоб скучно не было… ему же всё равно»…

__________Уилбур Хэмфри

«И посидишь ещё денёк без сказок!»

__________Николай

«Да что б вы все издохли! Вот г…»

__________Танир

_____________________________ «Но-но!

.

Я попрошу не выражаться!»

А принц тихонько зарыдал.

__________Танир (отводя Хэмфри в сторону)

«Мне нужно тет-а-тет посовещаться:

Не слишком ли мы строги? Он так мал»…

.

__________Уилбур Хэмфри (направляясь к выходу)

«Так, всё! Я умываю руки!

До завтра! До свидания! По-о-ка-а!

Вам давит он на жалость, он — хитрюга,

Гнёт линию свою исподтишка»…

.

__________Танир (возвращается и подсаживается к Николаю)

«Простите, принц, прошу, не плачьте»

__________Николай

«Как тут не плакать — я ведь сирота»…

__________Танир

«Хотите, и тетрадь до завтра спрячьте?»

__________Николай (радостно)

«Правда? Ну а теперь на ручки?! Да?!»


* * *


__________Танир

«Принц, просыпайтесь, поднимайтесь, с добрым утром,

Лениться хватит и валяться — завтракать пора,

А голову помыв, расчешем щёткой кудри:

Последний раз Вы в бане были аж позавчера.

.

Решили в прятки Вы со мной сыграть? Зачем?

Я всё равно найду — укромных мест по пальцам счесть».

__________Уилбур Хэмфри (входит следом в покои и весьма озадачен)

«Волшебник, Вы не видели мой плащ и шлем?»

__________Танир (заглянув под кровать и отодвинув занавески)

«Да пёс с ним с Вашим шлемом — принц исчез!»

.

__________Уилбур Хэмфри

«Не может быть, наверняка он в зале,

Залез он на… ну или может быть за трон…

Охранники! Везде проверить! Ну, что встали?!

Авось с балкона кормит он ворон».

.

__________Первый стражник

«В уборной нет!»

__________Второй стражник

_______________ «И в зале пусто»…

__________Третий стражник

«На чердаке, на кухне — никого»…

__________Танир (разнервничался)

«И за колонной гляньте, а потом за бюстом,

Всему учить вас, стадо дураков!»

.

__________Уилбур Хэмфри

«Вселенная, прошу: пусть насовсем!

Я вслух сказал? Простите… не сдержался»…

__________Танир

«Договоритесь!.. За него влетит нам всем!»

«И в холле тоже нет», — ответ солдат раздался.

.

__________Уилбур Хэмфри

«Поднять всех караульных! Обыскать дворец!

Проверить входы, выходы, подвалы!

В кого ж такой он сорванец?

Весь род — сплошь интеллектуалы!»

.

Спустились до ворот и допросили стражу:

__________Уилбур Хэмфри

«Ребёнка тут не видели? Как ночь прошла?»

Был стражник крайне взбудоражен:

«Простите! Моя чуткость брешь дала!

.

Я ясно видел, вот те крест, как Вы и в полночь,

В экипировке полной, в шлеме и плаще,

Открыть врата велели жестом, я — исполнил,

И выехали вон, на скакуне»…

.

__________Уилбур Хэмфри

«Тебя сейчас я, сволочь, расстреляю!

Ты ночью, что ли пил? А ну, дыхни!

Меня с ребёнком спутал! Понимаешь?!»

__________Стражник

«Клянусь, ни капли в рот! Клянусь, ни-ни!»

.

__________Танир

«Понятно всё… раскрылась кража:

Переоделся и сбежал — мастак!

Трубите по окрестностям пропажу,

Устроил он нам знатный кавардак»…


* * *


__________Николай (рассуждает вслух)

«А тут, за стенами не так уж прям и страшно:

Нет монстров, о которых папа всё твердил,

Кругом леса, цветы, поодаль пашня.

Я слышу: где-то детвора играет, е́ду к ним.

.

Какие дивные, красивые пейзажи:

Текут ручьи, всё расцветает, щебетанье птиц,

Мне ж доставались только за́мка антуражи…

Мозаика камней с узорами бойниц.

.

Ландшафт прекрасный здесь, как на картине,

Хотя отъехал я не так уж далеко,

Признаться честно — не Мальдивы,

Но, в общем, очень даже ничего»…

.

(выехал на поляну, где играют несколько крестьянских детей)

«Здоро́во, челядь!»

__________Девочка (оценивающе)

________________ «Здоровей видали!

Чего забыл, чистюля, в нашей ты глуши?»

__________Николай

«Вообще-то, я ваш принц, вы что, не знали?!

Передо мной колено ты склони!»

.

__________Вторая девочка

«Ещё чего? Не сбегать ли тебе за пивом?

Ну а к нему коврижек вкусных поднести?»…

__________Первый мальчик (грозит кулаком)

«Ступай, покуда цел ты, поскорей и мимо,

За грубость с наглостью ты можешь огрести!»

.

__________Второй мальчик

«Принц заперт на замо́к, и под охраной,

А если правду говоришь, то докажи!»

__________Николай

«Ну я… ну в общем-то… клянусь, короче, мамой!»

__________Третья девочка

«Кулон фамильный, врушка, покажи!»

.

__________Николай (спрыгивает с коня и подходит к детям демонстрируя кулон)

«Да вот же он, всего делов-то!

Для веры побрякушка вам нужна?

И на плече моём с гербом татуировка»…

__________Дети (удивлённо рассматривают оголённое плечо и кулон)

«Не уж то настоящая она?

.

Вот это — да! И как же ты смотался?

И как житуха в за́мке, как она?

А как еда, скажи, во что игрался?

Что делал там?»

Николай (безразлично)

______________ «Тоска и скукота!..

.

Меня там окружали идиоты,

Вот и прошляпили меня, за просто так.

Там можно было взвыть: одна учёба,

И день за днём один и тот же весельчак…

.

Одни и те же книги, тот же рацион,

Считал я сутки, как какой-то узник,

Одни и те же сказки перед сном…

Единственный там плюс — десерты вкусны».

.

__________Дети (поочереди)

«И на рыбалку не ходил?

А по грибы, по ягоды?

Ну ладно, сходим, убедил,

Вот благо: сушь, нет слякоти.

.

Выбирай: ловить на воблер,

Или спиннинг покидать,

Может быть, поймаешь воблу,

Или мелкую тарань.

.

Только чтоб поймать сома,

Времени не тратя зря,

Донку с дохлою лягушкой,

Кинь, и подожди два дня.

.

Будут рады домочадцы,

Принесёшь домой улов,

Накоптите, насолите,

Чистить надоест потом…

.

И ты ни разу не был в Цирке Солнца

__________Николай

«Цирк Солнца? Слышу в первый раз!»

__________Первый мальчик

«И в салки не играл? И в шутку не боролся?

И на тарзанке не парил, за палку ухватясь?»

.

__________Первая девочка

«Так что же ты молчал? Всему научим!»

__________Вторая девочка (игриво толкает Николая)

«Смотри: теперь ты во́да! Догоняй!»

__________Второй мальчик

«Давайте лучше в прятки, возле кучи?»

__________Первый мальчик (второму мальчику)

«Не хочешь просто бегать, ты — лентяй!»

.

__________Николай (развеселился, но через минуту снова загрустил)

«Я знаю, мне недолго вот так вот осталось:

Свободой, чистым воздухом дышать.

Я скоро со всем этим распрощаюсь…

Погони и поимки мне не избежать».

.

__________Первый мальчик

«Да ты не ной, и нос не вешай!»

__________Второй мальчик

«Тебя мы спрячем, в своего переодев!»

__________Первая девочка

«Ведёшь себя и так ты как невежда»…

__________Вторая девочка

«Щеку измажем грязью: маскировка, блеф!»

.

__________Первый мальчик

«В таком наряде — мама не узнает,

А к вечеру тебе подыщем кров».

__________Второй мальчик

«А скакуна отвяжем, прочь пускай шагает,

Ну а сейчас пойдём. Ну что, готов?»


* * *


__________Разведчик (докладывает Уилбуру Хэмфри)

«Нашли мы Вашу лошадь, тут, неподалёку:

Отвязана недавно, на лугу паслась,

Но на след принца нету и намёка,

Нить наших поисков вот здесь оборвалась…

.

Одна крестьянка нам сказала,

Как незнакомца-мальчика заметила вчера,

Но больше ничего не знала,

В награду дал ей горсть я серебра».

.

__________Уилбур Хэмфри (обращаясь к Таниру)

«Раз за мальчишку раздают банкноты,

По всей округе разлетится вмиг молва!

Всё сделал правильно, солдат, за ним теперь охота!

Сыскной круг сузился, ликуем господа!

.

Но настоятельно вас всех прошу я

Не забывать про нашу тайну ни на миг,

Что принц пропал сказать нельзя — скандал раздуют,

По всей стране тревожный разлетится крик».


* * *


__________Николай

«А ваш Цирк Солнца, он огромный?»

__________Первая девочка

«Да, скоро сам увидишь, погоди»…

__________Николай

«А там не страшно?»

__________Вторая девочка

__________________ «Ну, ты — неуёмный»…

__________Николай

«А ещё долго? Я уже устал идти»…

.

__________Первый мальчик

«Почти пришли. Вон, видишь: на поляне

Шатёр большой стоит, и праздник в нём:

Медведь там в кепке на баяне

Играет складно. Всё гремит кругом!

.

Жонглёры, клоуны, собаки, акробаты,

Факиры, фокусники, тигры, силачи,

Под куполом пылает люстра-факел,

И сколько хочешь, до ус… паду, хохочи!»

.

__________Первая девочка

«Проблема есть: без денег нас не пустят»…

__________Николай

«А, как и чем заплатите все вы?»

__________Второй мальчик

«Ведь ты нам друг, иль снова струсил?»

__________Николай

«Конечно, друг!»

__________Первый мальчик

________________ «Кулон свой заложи!»

.

__________Первая девочка

«Потом его обратно купишь!

Решай, начнётся зрелище уже сейчас!»

__________Второй мальчик

«Шанс не теряй! Или ты хлюпик?»

__________Первый мальчик

«Да ты не дрейфь, живём всего лишь один раз!»


* * *


Уилбур Хэмфри (останавливает выступление, выходя на арену)

«Спасибо всем за представленье,

Но вынужден прервать его на время я.

Сейчас зачту я быстро объявленье,

И будет продолжаться чехарда.

.

Нам нужен мальчик, Николай зовётся,

Ушёл из дома и пропал позавчера»…

__________Танир (перебивает и лезет вперёд)

«Но, то не принц!»

__________Уилбур Хэмфри (шёпотом со злобой через плечо)

________________ «Вам неймётся?!»

(снова в зал громко)

«Нашедшему награда: злата два ведра!»

.

__________Николай (на трибуне вжимая голову в плечи)

«Пожалуйста, меня не выдавайте,

Я больше дам, дам три и сверх, сполна!»

__________Первая девочка

«Простите, принц, и в за́мке не скучайте,

Но только не у Вас в руках сейчас казна»…

.

__________Первый мальчик

«Не обижайтесь, только поговорка,

Что про синицу и про журавля,

Нас учит, как бы ни было бы горько,

Не верить обещаньям «опосля»…

.

__________Николай (едва сдерживая слёзы)

«Предатели! А я ведь вам поверил!»

__________Второй мальчик

«Вот в этом Вы бесспорно молодец!»

__________Первая девочка (кричит Уилбуру Хэмфри со своего ряда)

«Несите приз, мы сумму сверим!»

__________Вторая девочка (Уилбуру Хэмфри, показывая на Николая)

«Нашёлся, проверяйте, здесь беглец!»

I V

(За́мок Айронфист, ночь, Николай на задворках амбара несколько месяцев спустя)

«Изменники, я всем вам покажу!

И сделаю я всё лукаво и с коварством!

Ну а пока колодец я спущу,

Слова отца не пропадут напрасно»…

.

(прошло полночи)

«Да сколько ещё черпать? Дна никак не видно…

Так можно провозиться до утра»…

На стенах проступила лестница — спиралевидна,

Сквозь ил манящий блеск кольнул глаза.

.

__________Николай (спустился и поднял находку)

«Кольцо! Из золота, и до чего красиво!

Тебя я «Моя Прелесть» назову!

Мне кажется, но это где-то уже было?

Придумаю название потом… от грязи ототру…

.

Да это ж артефакт — тот самый Третий Глаз!

Так точно! Вспомнил-вспомнил!

Величие теперь моё! Никто мне не указ!

Пора мне посетить одну из книжных комнат».


* * *


(Библиотека, Николай, стоя перед статуей Арчибальда, не знает, как использовать артефакт)

«Да твою мать! Куда тебя пристроить?!

Для пальцев слишком тонкое оно…

В пупок иль сзади закупорить?!

Сработать как-то же кольцо должно?

.

Ура! Я вспомнил! Третий глаз — во лбу!

Таксидермист его себе, кажись, открыть пытался,

Иль эзотериком он был?.. Я в этом не секу…

Пора, Вам дядя, с известью прощаться!»

.

И в голову, как в масло, сплав вошёл:

Ярчайшим комната наполнилась свеченьем,

И штукатурка с дяди, словно чешуя, сошла на пол.

Прищурившись, смотрел принц на перерожденье.

.

Тот тяжко выдохнул, и медленно моргнул,

В освобождение своё, пока что не поверив.

Нож выронил он, пошатнулся и сглотнул,

И, ущипнув себя, не сон ли то, проверил.

.

__________Арчибальд

«Меня нашёл и спас ты! Но за что?

Ты избранный, иль чей-нибудь посланник?

Скажи мне, мальчик, поскорей, ты кто?»

__________Николай

«Я — Николай, я — твой племянник».

.

__________Арчибальд

«О, как же благодарен я судьбе,

Прости, но чисто ради интереса:

А сколько нынче годиков тебе?»

И Николай ответил: «Десять».

.

__________Арчибальд

«Как долго же я спал!.. Ух, братец-Роланд

__________Николай

«Довольно тебе, дядя, причитать!

Для своих лет, на вид, вполне ты молод,

Подумай лучше, что нам предпринять!

.

Отец мой нынче в криганском плену,

Мать уплыла на похороны деда»…

__________Арчибальд

«Прости, а маму как зовут твою?

В событиях последних я не сведал…

.

Дай угадаю: твоя мама — Катерина

__________Николай

«Да, Катерина. Слушай дальше: вот»…

__________Арчибальд (себе под нос шёпотом)

«Ох, братец, ты ж предпочитал блондинок?..

(снова к Николаю)

И значит: Николас уже почил? Давно он мёртв?»

.

__________Николай

«Нормально так, уж скоро как три года:

Какое-то запутанное дельце там…

А папа не вернулся из похода»…

__________Арчибальд (рассуждает)

«Сейчас не верю я своим ушам…

.

Ведь Роланд — лучший воевода…

Чтоб как щегол он бесам проиграл?!»

__________Николай

«Ты — маг, и знаешь заклинаний много,

Отца спасти чтоб — нужен ритуал!»

.

__________Арчибальд

«В Бракаде маг, и дед твой! Я ж — чернокнижник!

Прошу не путать, это — разное, малец.

Для своих лет смышлёный ты уж слишком,

Но в волшебстве пока что ты не спец…

.

О «Ритуале Пустоты» толкуешь!

Ты хочешь Улей тварей разорить»…

__________Николай

«На штурм пойдём, ты, дядя, наколдуешь,

И будем снова счастливо все вместе жить!»

.

__________Арчибальд

«С чего ты взял, малыш, что помогу я?

Мы с папочкой твоим враги! Ты что, не знал?»

__________Николай

«Я пальцем щёлкну — снова замуруют!

Ты мне обязан жизнью, генерал!»


* * *


(Трапезная за́мка Айронфист)

__________Танир (входит и застаёт за столом одинокого Уилбура Хэмфри)

«А где же принц? Опять играет в прятки?»

__________Уилбур Хэмфри

«Не знаю… сонных, может, ловит мух»…

__________Танир (подсаживается рядом)

«Надеюсь, что он делает зарядку!»

__________Уилбур Хэмфри (раздражённо)

«Ага, мечтайте, но прошу: не вслух»…

.

__________Арчибальд (внезапно входит следом в трапезную)

«Привет, Танир

________Танир (едва не подавился и выронил ложку, Уилбур Хэмфри подскочил и выхватил меч)

_______________ «Да чтоб мне провалиться!»

__________Арчибальд

«Не ожидал? Я снова здесь, поверь!

Да будет тебе столько раз креститься!

Спокойно, Хэмфри, я на стороне твоей!»

.

__________Николай (выпрыгивает из-за Арчибальда и встаёт впереди)

«Сюрприз! Ха-ха! Вы что, не рады?

А я вот ночью дядю оживил!

Отныне, не дадим врагам пощады!

Поможет папу он освободить!»

.

__________Уилбур Хэмфри (с опаской и недоверием)

«О, принц, прошу, сюда идите…

А ну-ка, Арчибальд! От принца отошёл!»

__________Арчибальд (поглаживает Николая по голове)

«Солдат ребёнка не обидит,

Готовьте войско, созывайте круглый стол!»


* * *


(Всеобщее собрание героев в за́мке Айронфист, все сидят за круглым столом)

__________Гном Роклин (вне себя от злобы, тычет пальцем в Арчибальда)

«…Я с ним не то, что не поеду,

Я ср…»…

__________Уилбур Хэмфри (успокаивающе)

_________«Сядь»…

__________Гном Роклин

__________________ «…Не сяду за одним столом!

Он в прошлом мне, как другу, как соседу,

Непоправимый, гад, нанёс урон!»

.

__________Ламанда

«Друиды, честно, тоже недовольны,

И нашим школам магии никак не по пути:

Все чернокнижники уж больно своевольны,

Как с ними бок о бо́к на штурм идти?»

.

__________Арчибальд (вскакивает и бьёт кулаком по столу)

«Меня вините вы за неудачи чьи?!

Вы отраженью в зеркале, то есть себе вопрос задайте!

В своих провалах виноваты сами вы и только вы!

Жалеть себя вы не устали? Впрочем… продолжайте…

.

За десять лет свои ещё не зализали раны?

Ведь это вы у нас профукали царя,

Пора признаться, господа — вы полные профаны!

А вот решить проблемы помогаю сейчас я!

.

И было бы когда?! В мирское время!

Я понимаю, если бы велась война…

Могли бы мне сейчас сказать спасибо!

Иль гордость не позволит, а?

.

(садится на место)

Пора от скепсиса уже освободиться,

У вас вопрос не возникал:

Что мог сбежать я, или вовсе скрыться?

И Николая мог, но в плен не взял!

.

Чтоб до конца вас всех уверить,

В благом намеренье своём,

И чернокнижникам смогли вы снова верить:

Мы первым эшелоном в бой пойдём!

.

Не понимаю только, почему за эти годы,

Не захватили полностью вас всех враги?

Похоже, Роланда захват был для отвода

Глаз. Мы как мишень для них скучны…

.

Ну что ж, ответим хитростью на хитрость,

Свои мы продиктуем правила игры,

И Роланда из плена сможем выкрасть,

Меня закинув к Улью с моря, не с земли».

V

На вёслах тихо шли, без парусов,

Без факелов и без цветов на флагах,

И, кинув мягко якоря с бортов,

Послышалось: «Десант готов! В Атаку!»


* * *


Огнём залита вся долина,

Хоть ночь, но ясно, словно днём.

В кошмарной битве на равнине

Сошлись две армии. Кругом:

Слетают головы и горы трупов,

Увечат, ранят, рвётся плоть,

Мечи тупятся от зарубов,

Пронзает воздух звон клинков.

Лес полыхает, искры вьются,

Стон, вопли, крики невпопад,

И в море струи крови льются -

Со всех сторон кромешный ад.

Не ждали твари, но готовы были

Серьёзный людям дать отпор,

Но на себя исход переломили

Битвы. Видят Улей, как бугор.

.

Стоит с нахмуренным лицом,

И книгу магии листает,

Готов принять последний бой,

Сэр Арчибальд, он размышляет.

.

__________Уилбур Хэмфри

«Чего ты ждёшь? Используй заклинанье!»

__________Арчибальд

«Ещё не время — рано, подожди!

Окажутся когда войска за первым флангом,

Ты в горн с опушки громко протруби!

.

Он отвлечёт оставшееся вражье войско,

Смогу я так поближе подойти.

В момент последний я не «смоюсь», ты не бойся!»

__________Уилбур Хэмфри

«Я не боюсь, но ты так не шути!»


* * *


Раздался гулкий рёв, навеяв страха

На криганских, да и на своих солдат.

И Арчибальд, преодолев равнину одним махом,

То заклинанье молвил, встав близ Улья врат.

.

Ударная волна прошла кольцом по полю,

Сметая всех врагов: живых и мёртвых, блиндажи,

И к Арчибальду Хэмфри вышел из окопа,

Они переглянулись. Дверь открылась, те вошли.

.

Но Улей оказался полой сферой:

Внутри, буквально — никого…

Под куполом пустые стены,

Со свистом всех обдуло сквозняком.

.

__________Арчибальд

«Здесь брата нет, и не было, похоже,

Вот почему мы победить смогли»…

__________Уилбур Хэмфри

«Но, как же так? Ведь это — невозможно»…

__________Арчибальд

«Ищите выжившего, надо допросить!»

.

__________Отряд

«Поймали! Вот! Единственный, последний,

Не смог от нас он убежать!»

__________Уилбур Хэмфри

«В темницу его киньте поскорее,

А вскоре мы начнём его пытать!»

.

Под истязаньями, скрипя зубами сильно,

Не выдержав, им, умирая, демон прокричал:

«Долина Эофол… заложник клана Крилах»…

Потом обмяк и больше не дышал.


* * *


Уилбур Хэмфри (на собрании, перед празднованием в честь победы, за́мок Айронфист)

«Сейчас зачистили мы Энрот,

Но это не последняя война.

О том, что на Антагариче Роланд-пленник

Скорее королева знать должна».

.

__________Арчибальд (вызвался)

«Уилбур, я готов ту миссию исполнить!

И через день уже на континент отплыть.

Прошу, заметь, мой выбор — доброволен,

Я окончательно хочу позор свой смыть.

.

А ради расширенья кругозора,

Чтоб больше не томить ребёнка в четырёх стенах,

А именно: хочу наследника престола,

С собой в Эрафию, на то заданье взять!

.

(обращаясь к Николаю)

Ну что, малыш, в Антагарич плывём?»

__________Николай (с недоверием)

«Да ну тебя, я лучше здесь останусь!»

__________Арчибальд

«Мы с мамой твоей встретимся, посланье донесём».

__________Николай

«По правде, я не так уж и скучаю».

ЭПИЛОГ

Корабль. На море штиль, и Арчибальд,

В дневник свой, с головою погрузившись,

На палубе стоит и пишет, словно древний скальд,

Водой открытой и свободой вдохновившись.

.

Дневники Арчибальда:

«Здоров и невредим я! Снова! Наконец-то!

Как должное теперь не стану принимать

Тот факт, что можно снова жить, как в новом детстве,

Сгибать конечности, любить, смотреть, дышать.

.

Журнал я начал, чтобы разобраться

В себе и вечном хаосе времён.

Я думаю, что стоит попытаться

Когда-нибудь вернуться в отчий дом…

.

Но воздухом каким дышу я?

И от кого бегу, в конце концов?

С родной земли я, как изгнанник, марширую,

Отчаливши навек от милых берегов…

.

Спектакль кончился, и маскарад окончен,

И можно наконец-то маски снять,

Но разум мой всё также светел, точен,

А мир успел его значенье проморгать…

.

За десять лет всё сильно изменилось:

Пока я брату вешалкой служил,

Найди б себе я подчинённых с нужным ориентиром -

За униженье всем бы отомстил».


* * *


«Антагарич не сильно мне известен,

Но должен будет дать мне новый кров.

Торговцы говорили: есть там место -

Приютом служит для всех беглецов.

.

По воле Николаса Дейя — отщепенцы,

Но сохранились гильдии у них,

Жаль, в мастерстве, пока что как младенцы,

В услугах предводительства нуждаются моих.

.

Спешить, как в прошлом, мне не нужно,

Сейчас важнее хладнокровно наблюдать:

Расчёт и ставка на скупое равнодушье.

И козырей в рукав я буду собирать.

.

Но чтоб не наступать, как в прошлом, мне на те же грабли,

Я, всё же, Роланда услужливо освобожу,

А уж попозже и его возьму за жабры.

Я в преисподнюю всех, в пекло погружу!»


* * *


«Ирония какая: Николас отравлен

Агентом Дейи в резиденции дворца.

Эрафии трон некому теперь возглавить,

А Энрот управляется рукой щенка.

.

Знакомство нужно завести мне с тем агентом,

А подружившись, под себя подмять.

Его задобрю щедрым я презентом,

Он может много нужных материалов знать»…


* * *


«Переворот внутри переворота…

То рок царей и будущих царей,

Вселенского закон круговорота,

Где выживет последний прохиндей!

.

Воспользоваться, я считаю, надо

Таким сценарием, заложенным в быту,

А, зная правила игры, поймать награду -

Труд не составит, всех я обойду!

.

Избавив навсегда от недосыпа,

Вы сделали ошибку для себя:

Из заточенья высвободили. Спасибо,

Что сохранили королевства для меня!»

.

__________Николай (подкрался сзади)

«Что строчишь, дядя?»

__________Арчибальд (подпрыгнул)

_____________________…«Твою маму!

Зачем же так меня пугать?

(скручивает второпях свои записи и прячет за спину)

Так… ничего… простую телеграмму…

(переводит тему разговора)

А ты сбежал из за́мка, надо полагать?

.

Рассказывай скорее, как сюда попал?

Пробрался как ты на корабль?»

__________Николай

«Дежурный твой меня проспал,

А спрятался я в камбузе, меж швабр».

.

__________Арчибальд

«Проказник! Что тут говорить!

Записку в за́мке, хоть, оставил?

Тревогу будут снова там трубить.

Меня ты здорово сейчас подставил!»

.

__________Николай

«Вот если б добровольно согласился я поехать,

То началась заботы скучной череда:

Не простудись, оденься в шубу с мехом…

Распрыгались б вокруг меня, как тамада…

.

За нас ты точно не переживай!

За всё Таниру с Хэмфри вставят!»

__________Арчибальд

«Ты знаешь, мне сейчас их даже жаль»…

__________Николай

«В своей любви к тебе они лукавят:

.

Ты видел бы, какое облегченье

Волшебник наш придворный испытал.

Отъезд твой скорый — им как утешенье,

А ты, наверно, не подозревал?

.

Танира убеждал: ты — не авантюрист!»

__________Арчибальд

«А кто же я тогда, прикажешь?»

__________Николай

«Я думаю, тобою правит романтизм!

Ой, что ты на меня руками машешь?

.

Решил ещё я за тобою присмотреть,

Вдруг уплывёшь и обещание не сдержишь.

И заодно Эрафию хочу я посмотреть,

А то сижу один, как потерпевший…

.

Тебе никто не верит до конца»…

__________Арчибальд

«А ты, как вижу я, мне хочешь веришь?»

__________Николай

«Во всё: в идею, в план, в спасение отца,

Особенно, после событий в Сфере

.

Тот, приобняв племянника рукой,

Отвёл его к себе скорей в каюту:

Отмыл, попотчевал и застелил покой,

И сел напротив, молча, в думе на минуту:

.

«Могу ли обмануть я девственное сердце?

Все планы своей выходкой он мне перевернул!

В моих руках ключ от доверия младенца…

Эмоций перекрёсток ум мой захлестнул…

.

В нём, как-никак, течёт родная кровь,

И он ко мне пришёл за помощью, заботой,

А окружает его мир чужих грехов,

Предатели, убийцы, ложь, невзгоды…

.

Он стал заложником судьбы, я — обстоятельств!

Свободу мне он подарил, ему же подарю — любовь!

Его от всех огорожу я издевательств!

И в доброту, со мной, поверит вновь!

.

Попробую, на время, заменить ему отца и маму,

И постараюсь для него я сделать всё!

Ему учителем и нянькой, лучшим другом стану!

А дальше будет что — мне, право, всё равно!


* * *


Глава опубликована: 21.01.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх