↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Монетка в воздухе (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Экшен, Приключения
Размер:
Миди | 145 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
— Ответственность — это непросто, Эл, — говорит Фил менторским тоном своего брата, на что его тринадцатилетняя племянница демонстративно хмурит брови. Мужчина смеется, спокойнее продолжая: — Порой людям сложнее всего осознать, что нужно сделать выбор, чем просто взять и сделать его. И вот когда они подбрасывают монету… — он демонстративно запускает луни в воздух и дожидается, пока тот завершит свой короткий полет, приземляясь ему на вытянутую ладонь, — …они уже знают, на какой исход надеются. Еще в тот самый момент, когда монета зависла в воздухе.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

...

Примечания:

Повествование ведется от третьего лица, но с точки зрения конкретного персонажа. Это может меняться от части к части, которые отделены друг от друга цифрами и звездочками. Тут много новых имен, а также разных локаций и две временные линии, если запутались — можно найти краткий путеводитель в примечаниях в шапке работы.


I

6 мая 2012(1), 15:17

«Центр»(2). Местоположение засекречено.

Пальцы ее левой руки мелко подрагивают. Правая медленно, но уверенно стаскивает с трупа скользкую ткань, стискивает ее в кулаке.

В ней изначально не было надежды на то, что Фьюри солгал. Эл не так глупа — и впрочем, это и есть та причина, по которой нельзя верить директору на слово. Она пришла, чтобы убедиться лично — забить последний гвоздь в крышку этого гроба — не преминул бы скаламбурить Фил.

Ей почти плохо от того, что в голове это звучит его голосом.

Она всматривается в его выбеленное, застывшее лицо и понимает, что чего-то не хватает. Взгляда? Эл тянется к его закрытым веками в каком-то безумном порыве. Вздрагивает в последний момент, отстраняется, отступает от выдвинутой полки морозильника на несколько шагов назад, едва не спотыкаясь.

Коулсон помнит, какими бывают глаза мертвецов.

Она поворачивает голову влево, потревоженная шумом за спиной. Двери морга распахиваются широко, впуская в помещение возмущенный голос дежурного патологоанатома. Слишком рано очнулся — мимоходом отмечает она.

Эл придушила его аккуратно, отстраненно и внимательно рассчитав силу. Он ничего не сделал ей — Коулсон всего лишь необходимо было получить его пропуск, чтобы попасть в морг. Некогда было выдумывать что-то изящнее, их самолет отправлялся в Пакистан через полчаса.

Она могла бы не приходить — снова думает девушка. Она хотела не приходить. Но заснуть в постели — не своей, в той комнатушке, что выделили ей и еще троим агентам ради нескольких часов отдыха перед следующей миссией — так и не удалось.

— Эта… ненормальная! — восклицает агент Филлипс, один из рядовых патанатомов Центра, обвинительно тыча в нее пальцем — она видит это в металлическом отражении холодильников, выстроившихся ровными рядами напротив.

Любопытно, сколько из них заняты трупами после Битвы за Нью-Йорк?

Рядом с Филлипсом стоит, запустив руки в глубокие карманы своего кожаного плаща, сам Ник Фьюри. Что ж, патологоанатом не стал размениваться на такие пустяки, как служба безопасности.

Эл не слушает его обвинений, безразлично взирая на то, как доктор патетично размахивает руками. Директор смотрит ей в спину, и в глазах у него нет ничего, кроме усталой обреченности. Фьюри раскрывает рот. Коулсон ждет, когда он размажет Филлипса по стенке — он делает это всякий раз, когда его по пустякам отвлекают от важных дел.

Вместо этого он всего лишь произносит:

— Сейчас не время направлять агента Коулсон на психиатрическую экспертизу, на которой вы настаиваете, агент Филлипс, — Эл осознает, что патанатом предложил именно это — она перестала слушать его еще на первой минуте упреков. — Она получит дисциплинарный выговор, когда вернется с миссии.

Она медленно отворачивается от тела Фила и встречается с директором взглядом. Удивления нет — как и злости. Девушка понимает кристально ясно: после нападения читаури на Землю ситуация во всех «горячих» точках дестабилизировалась, сейчас на счету каждый агент. Фьюри не лжет, он пытается не позволить миру скатиться в пропасть, посылая агентов на бесконечные миссии по предотвращению возросшего числа угроз. Она не ждет от него сочувствия — тем более, поблажек. Но что-то глубоко внутри царапает ее грудную клетку — Коулсон называет это чутьем.

— Самолет с твоей командой отправляется через десять минут, Эл, — с нажимом добавляет директор, и ее скулы тут же сводит от фамильярности, с которой он понижает голос, произнося ее имя.

Словно хочет поскорее избавиться от нее.

Коулсон едва заметно вздрагивает, но не произносит ни слова, медленно огибая Филлипса на пути к выходу из морга, где лежит ее мертвый дядя. Уже в квинджете, пристегивая ремни безопасности, она вдруг рвано выдыхает, осознав, что видела его лицо в последний раз.

II

6 июля 2004 года, 17:48

Детройт, штат Мичиган, автовокзал.

Фил нервно кивает головой женщине с тележкой, которая настойчиво прохаживается мимо него уже третий раз. Тележка забита товарами — вода, пиво, снеки — все для страждущих путешественников, которые забыли или не додумались закупиться в супермаркете. По выражению ее лица не скажешь, что она жаждет что-либо ему продать — скорее считает конкурентом и готовится защищать территорию.

Коулсон закусывает внутреннюю сторону губы, не задумываясь о том, что выглядит со стороны, наверное, комично, и в который раз сверяется со временем, понимая, что оно едва ли значительно изменилось с момента, когда он последний раз это делал. Мужчина снова думает о Робин и том, что от нее такой пакости не ожидал.

Если серьезно, он обожает жену своего старшего брата. Она креативная, легкая на подъем и обладает непередаваемым чувством юмора, разбавляя вечную скуку на лице Логана. Но последняя ее идея не кажется Филу такой восхитительной.

Через два дня — его день рождения(3). Позавчера ему позвонила Робин с заявлением, что они всей семьей приготовили ему сюрприз — он будет в восхищении, говорила она. Все так и было бы — вот только подарок передали прямым рейсом из Торонто(4) в Детройт. Зря он, наверное, сказал, где будет жить ближайшие два месяца.

Ведь можно передать посылку почтой — раздраженно думает Коулсон. Автобус опаздывает уже на тридцать пять минут.

Гудок клаксона отвлекает его от мрачных мыслей. Фил осознает, что стоит на парковочном месте и поспешно убирается на тротуар. И только после этого бросает взгляд на номер маршрута — это тот самый автобус, которого он ждет на вокзале почти час.

Мужчина терпеливо стоит в стороне, пока все пассажиры освобождают салон. Последней выгружается уставшая женщина с двумя детьми и тремя сумками — Фил помогает ей, думая о том, что сама идея автобусных поездок с отпрысками звучит как готовое наказание для одного из котлов в аду.

Коулсон ступает ногой на нижнюю ступеньку, коротким приветствием привлекая к себе внимание тучного водителя за рулем. Фил почти открывает рот, чтобы узнать у него на счет своей посылки из Торонто, но тут еще одна фигурка появляется в темноте салона. Он отступает, чтобы дать ей дорогу.

Фигурка делает несколько шагов и застывает на фоне дверного проема. Коулсон раздраженно поднимает взгляд и давится вдохом, тут же закашлявшись. Это Эл. Его племянница стоит на верхней ступеньке автобуса, держась за поручень одной рукой. Непривычно загорелая, с неровно обстриженным каре и заколотой наверх челкой. Она криво улыбается ему, спрыгивая на асфальт.

— Привет, дядя, — в её голосе много хитрой иронии.

Фил нашаривает во внутреннем кармане пиджака солнцезащитные очки и машинальным движением надевает их, чтобы скрыть панику в глазах.

Он определенно точно зря сказал, где будет жить ближайшие два месяца.

III

7 мая 2012 года, 12:34

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном.

Щебень разбитой дороги хрустит под форменными ботинками, заглушая мысли и помогая сосредоточиться. Эл машинально считает шаги, через каждые три оценивая взглядом обстановку по часовой стрелке — как учили в Академии(5). Через каждые пять — проверяет статус членов команды.

Раз, два, три.

Бросает взгляд на окно пятиэтажки на десять часов — всего лишь солнечный блик на оконном стекле.

Четыре, пять.

Крис спотыкается, угодив ногой в рытвину, и тихо матерится под нос. Боттон закатывает глаза, Ниган — лишь усмехается уголком губ.

Раз, два…

— Что-то не так, — внезапно говорит Мэй — и в следующую секунду все летит к чертям.

Они все еще на территории, которую контролируют военные, но Мелинда реагирует раньше, чем пули начинают свистеть у их ног. Приказы четкие, короткие, и Эл доверяется им беспрекословно.

Ближайшее укрытие — нагромождение деревянных бочек — выглядит весьма невнушительным, но выбора нет. Щепки летят во все стороны, она слышит, как где-то совсем рядом судорожно выдыхает агент Боттон, понимая — в него попали. В Академии их учат не кричать от боли: можешь выдать противнику свое укрытие. Добьют либо тебя, либо твоих напарников, если им не посчастливилось оказаться поблизости.

Рядом приземляется Ниган. Эл почти не вздрагивает, когда под подошвами его ботинок хрустят мелкие камешки: во внезапно наступившей тишине любой звук кажется слишком громким.

Он беззвучно хлопает ее по плечу, прикладывая указательный палец к губам. Ей не нужно повторять дважды — противник ждет, пока они высунуться. А может быть, уже зажимает их с боков.

Ниган жестами объясняет ей расклад. На тринадцать часов — двое, засели на третьем этаже полуразрушенной многоэтажки. Еще четверо или пятеро поливают их пулями из ближайшего магазина в двадцати метрах от их укрытия. Эл рывком притягивает агента к себе, зашептав в самое ухо — ей некогда вспоминать жестовые обозначения — пальцы на руках слишком трясутся — и тем не менее он терпеливо выслушивает ее сбивчивые наблюдения.

Всего противников, по вскидкам, около двадцати. На их стороне — численный перевес и выгодная огневая позиция. Эл почти не сомневается сейчас — их ждали, а это уже незапланированно. Поэтому главная задача — добраться до квинджета, который остался в семистах метрах отсюда. Можно было бы вызвать пилота — Элиота — по комму, он бы прикрыл их отступление и расстрелял кучку агрессивно настроенных ублюдков из неизвестной секты.

Но Ниган характерным жестом стучит по гарнитуре, которая торчит их уха. Впрочем, ей не нужно объяснять — приказы Мэй оборвались слишком внезапно — значит, их связь накрылась из-за глушилок.

Очередной порыв ветра заставляет песок, засыпающий улицы, взмыть в воздух, ухудшая обзор. Эл вскидывает руку к лицу, натягивает защитные очки и поправляет шлем, на мгновение задумавшись.

— Шашки, — одними губами произносит Коулсон, но Ниган ее понимает. Экипировка у них всех стандартная: Beretta M9(6) в кобуре, автоматическая Heckler & Koch G36(7) за спиной, парочка Ф1(8) и несколько дымовых шашек. Одна лишь Мелинда вместо всего перечисленного таскает с собой Smith & Wesson M&P22(9) — но к этому давно все привыкли.

Ниган открывает огонь, особо не надеясь нанести урон — скорее отвлекает. Эл дожидается, когда он перетянет внимание стрелков на себя, отработанным движением вскидывается на ноги и одну за другой отправляет шашки в полет — так, чтобы обеспечить максимальную задымленность улицы хотя бы метров на двадцать.

Шагах в тридцати от нее разрывается еще несколько шашек — Боттон, высунувшись из-за брошенной посреди дороги машины, быстро соображает, что они пытаются сделать. Ветер поднимает дымовую завесу выше, ловко укрывая их от посторонних глаз. Но агенты все еще помнят расположение противников.

Ниган перепрыгивает через бочки, в несколько широких шагов преодолевая расстояние до магазина, срывает чеку с гранаты и закидывает почти в самые двери, ловким перекатом уходя с линии огня, который длится недолго — они слышат характерный громкий хлопок и крики людей(10).

Эл прикрывает его, снимая снайперов с третьего этажа. Ориентируется по памяти и по отблескам их винтовок, которые против солнца сверкают даже сквозь завесу. Девид Боттон расстреливает тех, которые укрылись на другой стороне улицы за старым фургоном. Коулсон слышит автоматную очередь еще одной винтовки — Крис Фаррел, шестой представитель их команды, успешно зашел другой группе в тыл, не оправдав ее опасений — она думала, что он погиб.

Они уходят быстро, слаженно, не позволяя противникам опомниться — ботинки почти беззвучно рассекают улицы. Агенты цепко окидывают взглядом крыши, выискивая засаду. Пока все чисто.

Ниган поддерживает Боттона, который зажимает рукой рану на животе — кевларовый жилет(11) прошило насквозь. Фаррел идет спереди, сверяя путь с навигатором, на который не подействовала глушилка. Эл прикрывает их отступление, тщетно выискивая в ближайших развалинах силуэт Мэй.

Ей не нравится, что все вдруг затихло.

Они единогласно и молча решают добраться до квинджета, хоть расположение пакистанских военных, с которыми они успели сконтактировать перед началом операции, куда ближе. Им обещали кучку экстремистов, у которых в заложниках несколько десятков местных — однако встретили их слишком жарко и намного раньше, чем рассчитывали в Щ.И.Т.е.

До джета сто пятьдесят метров. Ниган дергает уголком губ, когда Эллиот опускает задний люк, еще не зная толком, что произошло, но задницей чувствуя катастрофу: городишко маленький и заслышать звуки выстрелов ему не составило трудов. Да и внезапно оборвавшаяся связь наверняка заставила задуматься. Его высокий силуэт на фоне проема выдвигается немного вперед, короткие светлые волосы золотит луч полуденного солнца.

Боттон почти улыбается, отцепляясь от товарища и самостоятельно хромая в сторону самолета, пока остальные разворачиваются, еще раз окидывая взглядом местность — не хочется поймать пулю в последний момент.

Но черт бы их побрал, если бы они отделались так легко.

Эл слышит свист и не успевает сообразить, почему Элиот вдруг отшатывается, инстинктивно бросаясь к пульту управления, хотя куда разумнее и быстрее было бы добраться до открытого люка. Гребанные рефлексы пилотов, которые уверены, что на своей посудине успеют уйти от любой опасности.

Квинджет вспыхивает ярко, проглотив два или три гранатометных выстрела. Боттона отбрасывает взрывной волной(12), и он валится на Коулсон сверху.

IV

6 июля 2004, 19:05

Детройт, Мидтаун, конспиративная квартира Щ.И.Т.а.

— Ты ешь слишком много попкорна.

— Брось, Фил, брюзжать — это папина суперспособность, а у нас с тобой сериальный марафон.

Она весело дрыгает заброшенными на спинку дивана ногами, лежа головой вниз и уставившись в экран телевизора. Короткие волосы почти подметают пол.

— К твоему сведению, если ты подавишься — я не умею оказывать первую помощь, — добавляет он лукаво.

Это почти правда. Коулсон проходил усиленные курсы по оказанию первой помощи в Академии, но что делать с удушьем — помнит очень смутно.

— Се-ри-аль-ный ма-ра-фон, — комично выделяя каждый слог, повторяет его племянница. — Ты слышишь где-нибудь среди букв что-то похожее на «скука»?

Фил удрученно вздыхает, присаживаясь рядом на диван з разгону, отчего Эл подпрыгивает на месте. Она тут же вскакивает, ловко перебирая ногами по дивану и принимая, наконец, горизонтальное положение. Ее пятки оказываются на его коленях. Коулсон находит участок кожи между ее носками и растянутыми домашними лосинами — она забавно дергается, пытаясь избавиться от щекотки, а после начинает пулять в него попкорном.

— Как папа вообще тебя отпустил? — недоумевает Фил, когда они оба успокаиваются.

Он был уверен, что Логан в жизни на это не пойдет — особенно учитывая, что знает, кем брат работает на самом деле. Коулсон все еще помнит его слова, когда он сдуру предложил Эл приехать к нему летом на неделю.

— А он и не отпускал, — пожимает плечами девчушка, подбрасывая попкорн в воздух и пытаясь словить его ртом. Фил думает, что к концу дня она обязательно подавится хотя бы раз. — Мама сказала ему, что я еду вместе с классом на экскурсию в Гранд Каньон, а на самом деле договорилась с водителем автобуса — он вообще-то ее троюродный дядя, выписала ему доверенность на мою доставку или что-то типа того — это она у нас адвокат и разбирается во всех этих юридических штуках. И еще убедилась, что ты встретишь меня на вокзале.

Мужчина сдерживает колкость о том, что ждал увесистую картонную коробку с подарком, а не тринадцатилетнего подростка.

— А если он узнает? — вместо этого спрашивает Фил.

Эл морщится, вспоминая нудные лекции отца, к которым он прибегал в наказание за ее шалости.

— Узнает, конечно, но мама обещала разобраться, — уверенно отвечает она и тут же возмущенно садится, чтобы посмотреть ему в глаза. — Я не пойму, ты недоволен, что ли? Ты ведь сам звал меня к себе на неделю! И я помню, как орал на тебя папа — но он всегда переживает, хоть в конце года я уже получу паспорт(13).

Это было три месяца назад, вспоминает Фил. Тогда он внезапно решил, что в его сложной жизни есть место чему-то нормальному — несколько недель летом ему предстояло пожить в Детройте, наблюдая за обстановкой. Фьюри поручил ему задание, объяснив, что в этот период времени Щ.И.Т.у должны передать ценный объект — очередной 0-8-4(14) — но не было известно, когда это конкретно произойдет. Быть на месте в нужный момент и убедиться, что ничего не помешает операции — вот его задачи.

Осознание, что Логан в очередной раз был прав, больно бьет по его самолюбию. Это было безответственно, звать ее к себе. Коулсон всего лишь хотел провести время с Эл, самонадеянно полагая, что в случае чего сумеет вовремя отменить ее поездку, если поймет, что операция вот-вот должна начаться.

Чего он не предполагал — что Робин решит в тайне от мужа провернуть такую авантюру. Как и его племянница, она думала, что Фил — преподаватель истории, ученый, которому в летнее время поручили прочитать открытый курс лекций о культуре Кловис(15) в детройтском филиале Мичиганского университета для группы археологов.

Проблема была в том, что Эл планировала задержаться у него на три дня, отпраздновав с Коулсоном его день рождения. Но передача объекта должна была состояться уже завтра. От мрачных мыслей его отвлекает племянница, звучно хлопнув его по колену и указывая на экран. Он сосредотачивается, осознавая, что может на несколько часов отложить сомнения и насладиться вечером — а потом Фил что-нибудь придумает.

Легкий юмор сериала позволяет расслабиться. Они с Эл много смеются, периодически отбирая друг у друга попкорн. Пока она вдруг не затихает, уставившись в экран и напряженно нахмурившись — на лбу появляется складка. Фил про себя отмечает, что она часто так делает, становясь внезапно серьезной для своего возраста. А потом тоже смотрит на картинку в телевизоре, недоуменно вслушиваясь в разговор Джо и Рейчел.

«Правила простые, орел — я выиграла, решка — ты проиграл»(16), — говорят на экране. Он переводит вопросительный взгляд на Эл. Она поджимает губы, задумчиво потирая большим пальцем правой руки вторую ладонь.

— Почему люди так делают, доверяют важные решение случаю, подбрасывая монетку в воздух? — говорит задумчиво девочка. — Я не конкретно об этой ситуации. Помню, как Моника и Чендлер в серии про Лас-Вегас(17) точно также решали, не поженится ли им, а потом все равно сделали по-своему. Выбор — это ответственность, но разве смысл не в том, что это и есть твое преимущество — делать его самостоятельно?

Коулсон приподнимает брови, а после отклоняется немного назад, упираясь локтем в быльце(18) дивана и бросая на нее хитрый взгляд. Эл фыркает, в него летит подушка — она думает, что он над ней смеется.

Мужчина перехватывает снаряд и вздыхает, специально делая паузу, прежде чем ответить. Племянница перебивает его жестом, когда Фил уже готов сказать задуманное, и достает откуда-то из брошенного у дивана рюкзака мелкую монетку — кажется, это канадский луни(19) — со словами, что так будет нагляднее. Коулсон мысленно закатывает глаза, но все же продолжает.

— Ответственность — это непросто, Эл, — говорит Фил менторским тоном своего брата, на что его тринадцатилетняя племянница демонстративно хмурит брови. Мужчина смеется и уже спокойнее продолжает: — Порой людям сложнее всего осознать, что нужно сделать выбор, чем просто взять и сделать его. И вот когда они подбрасывают монету…

Он демонстративно запускает луни в воздух и дожидается, пока тот завершит свой короткий полет, приземляясь ему на вытянутую ладонь.

— …они уже знают, на какой исход надеются. Еще в тот самый момент, когда монета зависла в воздухе.

Коулсон снова подбрасывает луни щелчком пальцев. На этот раз его ловит Эл, удерживая обеими ладонями. Он смотрит на нее долго, размышляя, что она, в принципе, уже достаточно взрослая. Хоть Фьюри наверняка потом убьет его, что, если он просто возьмет и… скажет ей правду?

Фил почти произносит первое слово, когда сигнал пейджера перебивает его порыв. Очень вовремя, думает он, внутренне холодея — он чуть было не совершил страшную ошибку, поддавшись эмоциям и привязанности. Он поднимается, немного рассеянно окидывая взглядом пространство — пейджер лежит на кухонной стойке за спинкой дивана — в этой квартире всего одна комната, где совмещены кухня, гостиная и даже спальня.

Коулсон читает короткое сообщение на экранчике. Из его рта вырывается нечленораздельное восклицание.

— Все хорошо? — он оборачивается на Эл, которая смотрит обеспокоенно, внимательно наблюдая за ним с дивана. Она опирается локтями на его спинку, с ногами забравшись на сидушку.

Он делает вдох и выдох, успокаиваясь. Ему нужно звучать убедительно и правдиво.

— Конечно, котенок, — Фил называет ее привычным прозвищем, чтобы уменьшить подозрения. А потом мысленно дает себе оплеуху — в конце концов, это его племянница, а не противник на задании, хватит так нервничать! — У коллеги из университета семейные проблемы — попросил заменить его завтра на лекциях, уж прости, полноценного выходного не получится, придется немного меня подождать.

Мужчина видит по глазам, как она расстраивается, тут же растягивая губы в неубедительной улыбке. Эл скучает по нему и всякий раз с нетерпением ждет возможности провести время вместе — от этого он чувствует себя еще больше сволочью.

— У меня будет день-тюлень, все нормально, — отзывается девочка наконец и отворачивается, чтобы скрыть досаду.

Фил кивает, попутно разыскивая необходимые вещи. Как же дерьмово, все-таки, что у него одна комната в этой квартире, незаметно от нее собрать всю необходимую амуницию та еще задача. Но девочка внимательно смотрит новую серию «Друзей».

— Мне надо встретиться с коллегой, забрать у него материалы, — говорит Коулсон, в каком-то ребяческом порыве подкрадываясь к ней сзади и заставляя вздрогнуть — она слишком увлеклась телевизором.

Эл пытается дернуть его за нос, но он вовремя уклоняется. Девочка фыркает, убирая с лица надоедливую челку, которая выбивалась из-под невидимки.

— Можно с тобой?

— Нет, прости, — отвечает он с сожалением. — У Люка, кажется, серьезные проблемы в семье, не хочется подрывать его угнетенное состояние общением с тринадцатилетней оторвой.

Племянница запрокидывает голову, чтобы снова на него посмотреть.

— Оторвой? Ты мне льстишь! — смеется она.

Фил коротко улыбается в ответ.

V

7 мая 2012 года, 13:40

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном.

Коулсон скользит взглядом по облупленным стенам и почему-то вспоминает последний разговор с Филом. Он был зол? Или разочарован? Эл хмурится, между бровями собирается некрасивая, рваная складка — привычка от отца.

Рука Фаррела приземляется на ее колено, обтянутое стандартной униформой — она почти не чувствует его прикосновения сквозь ткань, но все равно мысленно морщится.

— Представляю, каково тебе сейчас, — произносит Крис, проникновенно заглядывая в ее лицо. Она на него не смотрит.

Фаррел говорит что-то еще. Кажется, про Фила, или, быть может, про Фьюри. Про обоих сразу? Эл отвлекается от звенящей пустоты в голове и раскрывает рот:

— Разве похоже, что я нуждаюсь в утешении?

Голос сухой и звучит совсем тихо — но Крис тут же убирает руку, дергая уголком губ. Коулсон переводит взгляд на противоположный конец заброшенного склада, где Ниган, единственный, кто постоянно таскает с собой аптечку, делает перевязку Девиду и пытается обработать его ожоги на лице и руках.

Раненый смотрит вперед совсем безучастно. Кажется, ему вкололи анальгетик — но причина не в этом. Взорванный квинджет и Элиот, который запекся там заживо — они с Боттоном были куда больше, чем просто напарники. Эл видит это также ясно, как и каждый из их резко поредевшей оперативной группы. Ей почему-то от этого тошно. Тошно, что они видят друг друга насквозь.

Коулсон мерит шагами комнату, проверяя коммуникатор. Связи все еще нет. Эвакуация от Штаба предусмотрена не раньше, чем через шесть часов с последнего выхода на связь. Ждать самолет — еще часов двенадцать — значит, они застряли.

Ниган медленно сползает по стене, закончив перевязку. Коулсон задумывается, почему не помнит его имени — только фамилию. Он когда-нибудь его называл? Напарник закуривает сигарету, молча протягивая ей пачку. Эл отрицательно качает головой, откупоривая бутыль с водой и приземляясь рядом.

— Фаррел действительно на что-то рассчитывал? — спрашивает он. В его голосе ей слышится усмешка.

Эл поворачивает голову, окидывая взглядом черные кудряхи на голове Криса и его тонкие губы, которые он практически никогда не разжимает, даже если улыбается или говорит громко. Ей нравилось, что он молчал почти всю ту ночь, которую они провели вместе несколько недель назад. Коулсон устроило бы, если бы он и дальше не раскрывал рта.

— Это не 0-8-4, — медленно произносит Ниган, не дождавшись от нее ответа на предыдущий вопрос.

Она хмурится, понимая, к чему он ведет. Военные вызвали Щ.И.Т. не потому, что не могли самостоятельно справиться с кучкой экстремистов — по данным их разведки на вооружении ублюдков было что-то особенное.

Мэй засомневалась в этом с самой первой секунды, как они встретили капитана одной из групп Пограничного корпуса Белуджистана. Мелинда ничего не произносила вслух — Эл видела это по ее тревожно прищуренным глазам и взглядам, которые она бросала на некоторых военных.

Когда они выдвинулись на разведку, планируя самостоятельно оценить обстановку в оккупированной сепаратистами части города, Мэй коротко и обстоятельно высказала им свои опасения и приказала Элиоту не покидать квинджет и не поднимать его в воздух без приказа.

— Какой у тебя уровень допуска(20)? — внезапно спрашивает напарник, отвлекая ее от рассуждений.

— Третий, — коротко отвечает она, не задумываясь.

Ниган отворачивает, и она видит, как его глаза бегают со стороны в сторону, не фокусируясь на окружающей их обстановке.

— У всех наших парней — четвертый. Только у Мелинды шестой.

— И что? — недоумевает она.

Мужчина хмыкает, отрывается от стены, на которую опирался, и оборачивается к ней всем корпусом.

— В Штабе говорили, что информация о смерти твоего дяди будет доступна агентам не ниже шестого уровня.

Спрашивать, кто именно говорил — бесполезно. Когда работаешь на тайную организацию, учишься искать источники.

— И, вместе с тем, нам они уже обо всем растрепали. Сколько агентов было там, в холле Центра, когда Фьюри оглашал список погибших? — снова спрашивает он. — Человек двадцать, да?

— Четыре оперативные группы, — тихо подтверждает Коулсон.

— И почти у всех допуск ниже шестого уровня, — Ниган запускает правую руку в волосы, растрепывая их еще больше. Снова затягивается сигаретой. — Почему Мелинда вдруг вылезла из своего бумажного заточения(21) и сама вызвалась на боевую миссию, как думаешь?

Эл забирает у него сигарету, несколько секунд крутит в пальцах, прежде чем затянуться.

— Сама вызвалась? — уточняет она, получая от него утвердительный кивок. Коулсон была уверена, что агентов запаса мобилизовали по приказу Фьюри.

— Единственная причина, как мне кажется, сидит передо мной, — с усмешкой говорит парень, складывая пальцы пистолетиком и показательно тыча ей в голову.

Девушка лишь качает головой — у нее десятки аргументов, из которых самый простой — дефицит агентов для боевых миссий — но все же она молчит, помня о том, что у Мелинды и Фила — своя история, о которой не знает почти никто — даже она.

Ниган отбирает у нее сигарету, стряхивая пепел прямо на пол.

— Подумай сама, Эл-Кей, Мэй явно подозревала, что эвакуации не будет. В мире хаос — а им нужны боевые единицы. Она подписалась на это задание только из-за тебя — уж не знаю, твой дядя взял с нее обещание или у нее взыграл дружеский долг.

Эл прикусывает щеку с внутренней стороны и пропускает мимо ушей новое гротескное прозвище от напарника — он обожает их придумывать.

— Значит ли это, что ни одна из оперативных групп не вернется? — задает вопрос Коулсон. Ей кажется, что она совсем не удивится, если ответ будет положительным.

— Мы о Щ.И.Т.е говорим, — серьезно отвечает Ниган, хоть это и звучит двусмысленно. — У них далеко не радужные методы, и все же они не пускают агентов в расход просто так. Очевидно, что ресурсов для эвакуации не хватает, но ведь мы не единственные были обеспечены собственным квинджетом и явно не всем так «повезло» его потерять. Если кто вернется — их не станут убирать, считай те прошли специальные боевые учения и ценность их резко повысилась. Проведут воспитательную беседу и дадут новый уровень допуска. Шестой, к примеру.

Он закусывает губу и качает головой.

— Вот только мне кажется, тут еще что-то есть, что-то значительное.

Они оба молчат несколько десятков секунду, после чего тишину помещения нарушает голос Криса — навигатор Мэй ожил и подает сигнал. Коулсон и Ниган поднимаются почти синхронно, после чего он оборачивается к ней и произносит тихо, но разборчиво:

— Монетка в воздухе, Эл.

Она чувствует вдруг, что воздуха не хватает — потому что всякие там монетки слишком много значат в ее жизни, но Ниган никак не мог этого знать. Девушка дергает головой в его сторону и переспрашивает одними губами. Напарник непонимающе хмурится, но объясняет:

— Так говорят, когда что-то тайное вот-вот должно стать явным. Монетка в воздухе — а потом сама понимаешь, что с ней станет.

Коулсон тупо и коротко кивает, хотя думает совсем о другом значении этой фразы.

VI

6 июля 2004, 19:43

Детройт, Мидтаун, конспиративная квартира Щ.И.Т.а.

Эл уже в тринадцать была достаточно высокой, чтобы достать банку кофе с верхней полки на кухне Фила, не прибегая к помощи стула — по крайней мере, так ей казалось. Она упрямо тянется к железной коробке кончиками пальцев, когда чувствует, что шерстяные носки предательски скользят по гладкой поверхности пола. Девочка удерживается на ногах, но больно врезается бедренными косточками в край тумбы.

Толчок отправляет банку кофе в полет. Эл едва успевает ее поймать, перед этим столкнувшись с железкой своим лбом. Она трясет головой, пытаясь прогнать странный гул из ушей, когда понимает, что это звучание дверного звонка.

Коулсон хмурится, а потом рассеянный взгляд цепляется за кухонную стойку, на которой Фил забыл свой пейджер с ключами в придачу. Она качает головой, хватая предметы и двигаясь в направлении двери.

— Серьезно, кто в двадцать первом веке пользуется пейджерами? — громко говорит девочка, не задумавшись, открывая дверь.

Она испуганно застывает в осознании, что на пороге стоит не Фил. Незнакомец выглядит недружелюбно, так что Коулсон без разговоров пытается захлопнуть дверь, но мужчина за ней с силой ее удерживает, просунув в проем руку, обтянутую черной перчаткой без пальцев. Девочка отскакивает к центру комнаты, хаотично оглядываясь в поисках телефона и чего-либо, что могло сгодиться на оружие. Черт, папа рассказывал ей много раз об осторожности, но она только отмахивалась!

— Спокойно, — она слышит подрагивающий мужской голос от входа в квартиру. — Я тебя не трону.

Дверь медленно приоткрывается и на пороге, все еще не двигаясь, показывается силуэт человека с демонстративно поднятыми вверх ладонями. Эл задерживает взгляд на его лице, покрытом испариной и кровоподтеками, потом опускается ниже, обращая внимание на то, как часто и тяжело он дышит — грудная клетка неестественно колеблется.

Коулсон мысленно отмахивается, понимая, что вечные россказни отца про случаи из больничной практики задурили ей голову. Она разворачивается и, быстро перемещаясь по квартире, хватает рюкзак, а потом бросается в сторону кухонных тумб, где были ножи, но мужчина преграждает ей дорогу.

Эл пятится, все еще удерживая в руках рюкзак. В крайнем случае она бросит его незнакомцу в лицо и постарается побыстрее выбежать из квартиры.

— Я ищу Фила, — снова произносит мужчина, одной рукой упираясь в кухонную стойку — кажется, ему тяжело стоять. — И я точно не ошибся квартирой. Что ты тут делаешь? Для полевого агента слишком мала.

Она растерянно моргает, выпуская воздух их легких — половину минуты до этого затаивала дыхание. Какого еще агента?

— Я его племянница, — все же выдавливает девочка, до конца не понимая, стоит ли раскрывать ему такую информацию о себе — или лучше попытаться сбежать и вызвать полицию.

— Племянница? — недоуменно переспрашивает он, поднимая бровь. В свете тусклой кухонной лампы незнакомец не кажется ей таким уж страшным и взрослым — скорее ближе к возрасту интерна ее папы. — На него не похоже.

В этот раз хмурится уже Эл.

— Что — не похоже, иметь племянниц? Здесь он особо не выбирал, — отзывается она, пожимая плечами.

Мужчина перед ней — нет, скорее парень — бросает на нее взгляд и насмешливо фыркает, сказав что-то неразборчивое про семейное сходство.

— Я Люк, а тебя как звать? — он тянет руку в ее сторону.

Девочка смотрит на раскрытую в приветствии ладонь, которая слегка дрожит.

— Кто вы и что тут делаете? — не отвечая на вопрос, спрашивает она, сплетая пальцы в замок перед собой — так легче скрыть, что Эл нервничает.

Парень понятливо кивает, убирая руку.

— Мне нужно кое-что передать Филу. Я должен был связаться прежде и не приходить на квартиру, но случилось нечто непредвиденно и времени нет. Это срочно.

Он обессиленно садится на высокую табуретку, сравнявшись с девочкой ростом. Его глаза светло-голубые, почти прозрачные — вдруг понимает Эл. В темноте коридора за дверью это ее испугало.

— Фил ушел, — говорит она наконец, понемногу успокаиваясь.

Незнакомец все еще кажется странным, но не таким уже страшным. Наверное, это глупо, но мама всегда говорила доверять чутью, на что ее отец смеялся. Потом они долго спорили и…

— Скоро вернется? — Люк перебивает хаотичный поток ее мыслей — Коулсон всегда много думала и уходила в себя, если нервничала.

Она отходит на несколько шагов, упираясь в спинку дивана — так Эл чувствует себя безопаснее и увереннее.

— Не знаю, он не говорил. Ему пришло сообщение на пейджер…

— Пейджер..? — взволнованно перебивает парень, поднимаясь на ноги и тут же болезненно съеживаюсь от боли.

Он зажимает рукой правый бок и Эл замечает, что на его черной жилетке блестит кровь.

— Что там было, в сообщении? — пересилив себя и тряхнув головой, спрашивает Люк.

— Я… я не знаю, с коллегой Фила что-то случилось, и он пообещал заменить его на лекциях в университете, а потом ушел за материалами, но… — она растерянно раскрывает ладонь с зажатым в ней предметом, будто это все может объяснить.

Парень выхватывает у нее пейджер так быстро, что девочка вздрагивает, когда он оказывается рядом в считанные секунды. Он упоенно копается в устройстве, нажимая целую комбинацию клавиш, а потом на мгновение замирает.

Коулсон испуганно жмурится, когда Люк со злостью впечатывает пейджер в столешницу. Удар такой силы, что тот трескается. Не выдержав, Эл бросается к двери, когда чувствует, что за плечо ее схватили, резко разворачивая на месте.

— Тише-тише, прости, я напугал тебя, — приговаривает Люк, пытаясь поймать ее мечущийся взгляд.

Она сбивчиво дышит, оглядываясь по сторонам, будто ищет кого-то, кто сможет прийти ей на помощь.

— Просто… то сообщение было ловушкой, — коротко поясняет он — только до Эл едва ли доходил смысл его слов. По щеке девочки скользит слеза. — Посмотри на меня.

Парень кладет ей руки на плечи, слегка тряхнув. Она обращает на него взгляд, отклоняясь назад и стараясь оказаться как можно дальше от него.

— Твой дядя, — настойчиво продолжает Люк, заставляя Эл вслушиваться в его слова, — не преподает в университете. Он работает в Щ.И.Т.е — неправительственной разведывательной организации, которая предотвращает различные угрозы для человечества. Ты понимаешь, о чем я говорю?

Девочка честно машет головой в отрицании, вырывая из груди парня усталый вздох.

— Я должен был передать ему один ценный предмет, — снова поднимая на нее взгляд, продолжает он, — перед тем написав сообщение на тот пейджер. Я этого не сделал, потому что возникло подозрение, что его могут перехватить.

«Люк, — вдруг понимает она, — Фил сказал, что его коллегу зовут Люком». Это слабое доказательство, но лучше, чем ничего. Эл глубоко вздыхает, показывая, что успокоилась, и немного дергается в его руках с намеком на дискомфорт. Люк отпускает ее, позволяя упереться спиной в закрытую дверь.

— Но ему пришло сообщение, — тихим голосом возражает Коулсон.

— Да, — кивает парень. — И оно не от меня. Фил в опасности, как и мы теперь.

Он стремительно поднимается на ноги, не обращая внимания на боль. Приближается к окнам, аккуратно раздвинув жалюзи и осматривая улицу. Потом проходится по квартире, заглядывая в единственную отдельную комнатку — уборную. Возвратившись, делает несколько нервных шагов по квартире и садится на быльце дивана, на мгновение склонившись и спрятав голову в руках.

Эл напрягается, услышав шум за дверью. Она поворачивает голову немного влево, ближе к узкой щели между косяком и проемом, а после отбегает на несколько шагов ближе к центру комнаты. Люк поднимает на нее вопросительный взгляд.

— Там кто-то есть, — одними губами шепчет она, уставившись на парня большими глазами.

Он бесшумно подбирается ближе к двери, прислушиваясь. Спустя мгновение чертыхается под нос.

— Мне надо, чтобы ты сейчас меня послушалась, от этого зависит безопасность многих людей, — снова присев перед ней на корточки, произносит Люк очень тихо — Пожалуйста.

Эл растерянно кивает. Парень, схватив ее за руку, тащит их ближе к окну.

— Я должен был передать это Коулсону, — скороговоркой говорит девочке он, доставая из внутреннего кармана жилетки розовый овальный предмет. — Это капсула, в которой содержаться очень важные результаты многолетних исследований. Мне некогда объяснять больше, в Щ.И.Т.е разберутся. Я… я надеюсь.

Девочка непонятливо опускает взгляд на объект на его ладони, потом снова поднимает глаза.

— И мне придется отдать ее тебе, — добавляет он тихо, отчего-то зажмуривая глаза и костяшками ладони стукнув себя по лбу — будто сам не верит в то, что сейчас делает. — Ладно. Есть что-то тонкое и острое?

Эл застывает. А потом, неуверенно потянувшись к волосам, вытаскивает невидимку. Длинная челка тут же падает на глаза, она на автомате заправляет ее за ухо.

— Смотри внимательно, — произносит Люк, попутно оборачивая капсулу вокруг ее оси и показывая неприметное отверстие.

Он осторожно засовывает туда невидимку, предварительно разогнув и превратив в подобие шпильки. Проворачивает, почти затаив дыхание и сосредотачиваясь. Сопровождает свои действия дательными пояснениями — что и как делает, с какой силой жмет, куда смещает невидимку. Механизм тонко звякает, перед ее глазами появляется маленькая панель, которая кажется прозрачной и невесомой.

— Тебе нужно прижать к ней свой палец, — снова произносит парень, выглядя отчего-то очень удрученным. — Капсула считает твой генетический материал и ты станешь следующим «ключом».

Коулсон вскидывает на него обеспокоенный взгляд.

— Следующим кем?

Люк делает короткую паузу, облизывая губы и собираясь с мыслями.

— Если капсулу попытается использовать кто-либо еще, она деактивируется. Раньше «ключом» был я и должен был передать это право Филу, но времени нет.

Входная дверь внезапно содрогается, от чего Коулсон, испуганно дернувшись, почти срывается на вскрик — Люк успевает вовремя прикрыть ей рот ладонью, притягивая к себе.

— Люди за пределами этой квартиры хотят убить меня и охотятся за капсулой, — почти зашептав ей в ухо, объясняет парень. — Если узнают, что тут есть кто-то еще, будут охотиться за тобой. У входных дверей усиленная защита, но долго они не выдержат.

Он тихо поднимается с колен, подбираясь ближе к окну. Дверь еще раз содрогается от сильного удара. Люк поднимает створку, выглядывая наружу. Подзывает ее жестом.

— Видишь тот балкон? — кивает головой он.

Эл выглядывает наружу. На улице сгущаются сумерки. Впритык к окну, но не прямо под ним, расположена лестничная площадка, похожая на пожарный выход. Лестница тянется через все этажи, петляя от квартиры к квартире.

— Сможешь на него перебраться?

Девочка бросает на него испуганный взгляд. Люк смотрит серьезно и очень выжидательно. Коулсон выдыхает, едва заметно кивая.

— Не спускайся на землю, не поднимайся на крышу. Они наверняка оцепили здание и будут ждать, что я попытаюсь сбежать. Затаись и найди пустую квартиру, пережди там. Не смей пользоваться своим телефоном — если они узнают, что Фил был не один — отследят. Не звони ему, — быстро перечисляет он, оглядываясь через плечо на содрогающуюся дверь. — Прячься и жди — Щ.И.Т. найдет тебя. Они всегда находят. Если получится, постарайся незаметно покинуть здание, будь неподалеку, но не привлекая внимания. И обязательно береги капсулу, ладно? Если она попадет не в те руки вместе с тобой, это наверняка будет стоить жизней очень многих хороших людей.

Ей кажется, что она слышит все это, словно находясь во сне. Эл даже щипает себя за руку, пытаясь вернуться в реальность — кошмар не заканчивается.

— Что будешь делать ты? — внезапно говорит она — ее нижняя губа дрожит, а дыхание ускоренное.

— Я задержу их, — парень впервые усмехается одними уголками губ, показавшись на мгновение очень красивым.

Люк снова вытягивает ладонь, предлагая ей принять капсулу. Коулсон подает дрожащий палец и касается к поверхности панели. Кажется, что ничего не происходит, но он одним ловким движением скрывает панель и передает ей предмет, сжимая ее пальцы вокруг него обеими своими руками.

— Как тебя зовут? — медленно выдыхая, снова спрашивает он, не разжимая ладоней.

— Эл, — отзывается девочка, не задумавшись.

Парень еще раз коротко улыбается и подталкивает ее к окну. Коулсон надевает на плечи рюкзак, предварительно поместив в него капсулу. Люк напоминает ей про телефон, и Эл, всё еще внутренне сомневаясь, отдает ему мобильник — взамен он возвращает ей невидимку. Девочка перебрасывает одну ногу через подоконник, пододвигается ближе к правому его краю, хватаясь рукой за перила балкона, носком левой ноги устраивается между прутьями. Главное не смотреть вниз.

Пальцы Эл цепко держася за край балкона. Она вытаскивает вторую ногу и чуть было не срывается, скользнув по краю. Ей удается подтянуться и просунуть стопу на краешек железной площадки. Девочка на мгновение оборачивается, ловя взглядом уверенный кивок Люка. Потом напрягает руки, забрасывая тело за перила.

Она приземляется о поверхность слишком громко, комично скривив лицо и застыв на мгновение. Коулсон садится, широко распахнув глаза — окно квартиры Фила уже закрыто. Люка не видно. Девочка обращает растерянный взгляд на дверь балкона по правую руку от нее, которая ведет в соседнюю квартиру. Медленно, стараясь не шуметь, поднимается на ноги, дернув за ручку — заперто. Верхняя часть двери полупрозрачная, но в квартире свет не горит — она не может рассмотреть обстановку.

Эл выдыхает, вытирая мокрые от пота ладошки о ткань лосин, пытаясь осмыслить, во что ввязалась. Какие тайные организации, какая капсула? Нужно вызывать полицию — и срочно! Она нервничает, понимая, что оставила телефон парню. Девочка уже почти решается побыстрее спуститься по лестнице и, наплевав на запрет, выбежать на улицу, чтобы найти кого-то из прохожих, кто может ей помочь. Но тут в квартире, где она была всего пять минут назад, раздаются громкие хлопки.

Коулсон присаживается, прячась за ящиками с цветами, в которые она чуть не угодила минутой раньше. Это были выстрелы — доходит до нее. Мама брала ее в тир по выходным. Она знает, как они звучат.

Стекло центрального окна квартиры внезапно разрывается на части, вниз летят осколки и обрывки жалюзи. Эл бросается на землю, боясь быть замеченной, и выглядывает в щель между двумя ящиками.

Окно выбили головой Люка. Все его лицо в порезах, тонкие струйки стекают по вискам. Он пытается оттолкнуть противника, который держит его за воротник батника одной рукой и метит кулаком другой в его челюсть. Кто именно его бьет, Коулсон разглядеть не может — в квартире Фила свет горит совсем неярко.

Внезапно Люк делает что-то, что помогает ему оттолкнуть нападавшего. Он исчезает из оконного проема, звуки потасовки возобновляются с новой силой. А потом — выстрел. Эл вздрагивает, замерев в ожидании.

В окне появляется силуэт. Высовывается сквозь неровную дыру, цепко осматривая окрестности и — особо тщательно — соседний балкон. Это не Люк.

VII

7 мая 2012 года, 16:45

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном.

— Уверена, что это то здание?

Игнорируя вопрос Нигана, она оценивает обстановку. Полуразрушенная четырехэтажка на окраине города выглядит заброшенной. Эл закрывает глаза и дергает щекой, прислушиваясь. Пустую ругань скучающих боевиков ни с чем не перепутать — необязательно даже знать язык.

— Навигатор Мэй тоже указывает на это место, — подтверждает Фаррел, кидая короткий взгляд через плечо на перекрытый главный вход. — Но вот эти, — он выразительно кивает на мужчин с оружием, — никак не похожи на группу Пограничного корпуса.

Полчаса назад Крису удалось установить связь с Мелиндой — хоть коммы(22) все еще не работали, агенты знали ее местоположение.

— Разве это не место базирования военных? — качает головой Ниган. — По официальным сводкам, по крайней мере.

— А были ли военные? — уточняет Эл, выпрямляясь. До здания — двести пятдесят метров забитой брошенными автомобилями улицы и колючая проволока, ограждающая четырехэтажку с тыла и боков. — В любом случае — Мэй тут.

Фаррел ерошит кудрявую голову — привычка, которая почему-то неимоверно бесит Коулсон в данный момент — и уточняет:

— В плену?

Ниган выдает сдавленный смешок. Эл ловит себя на том, что делает то же самое — хоть Мелинда давно уже не работала в опергруппе, им обоим сложно представить её беспомощной пленной.

— Ты о Кавалерии говоришь, — фыркает мужчина напарнику, на что Коулсон перестает смеятся и напрягается:

— Не называй ее так.

— Почему? — тут же поворачивается к ней Ниган, склоняя голову набок. — Всякий раз слышу, что она этого терпеть не может — но понять не могу, в чем причина? Может, расскажешь? Фил точно знал.

Эл молчит, выдерживая его упрямый взгляд. Единственное, что Коулсон сказал ей однажды — то, что произошло в Байхрейне, причиняет Мэй боль. Тогда ей было достаточно его слов, чтобы не задавать больше вопросов.

Ей было достаточно однажды увидеть Мэй — ее взгляд и то, как он изменился. Коулсон помнила ее раньше — она составляла компанию им с Филом в нескольких развлекательных поездках, когда Фьюри давал им немного свободы. Она была немноголословной, но страшно ироничной, и чем-то напоминала ей маму. Будучи подростком, Эл нравилось на пару с ней разыгрывать дядю. Той Мелинды после Бахрейна больше не было(23).

Крис недоуменно качает головой — агента Мэй до сегодняшнего дня он в деле не видел — и добавляет:

— В любом случае, нельзя соваться туда без разведки. Мы не знаем, сколько людей в здании, где Мэй и можно ли вести переговоры вот с этими, — он кивает на перекрытый большой вооруженной группой вход.

Ниган вскидывает визор(24) и еще раз присматривается.

— Не понимаю, что они делают? Если это сепаратисты, которые пришли брать здание штурмом — почему медлят? Если военные — тогда как-то слишком много людей для охраны одного входа.

Эл прищуривается, тщетно пытаясь разглядеть, с чего вдруг боевики начинают беспокоиться, вскидывая винтовки вверх и, громко переговариваясь, постепенно сбиваются в одну кучу.

— О-о-о ч-черт! — воскликает Ниган и срывается с места прямо к зданию, на ходу отбрасывая визор в сторону.

Коулсон инстинктивно бросается за ним и понимает, что смущало ее все эти десять минут, пока они наблюдали за входом в засаде. Дэвид молчал. Возможно, ему стало хуже, думала она, стараясь не отвлекаться от задачи. Но проблема была в том, что девушка не слышала его дыхания, потому что рядом агента тоже не было.

Боттон хромает, но движется в сторону боевиков уверенно, с каждым шагом неумолимо приближаясь. Они не решаются стрелять, не понимая, что происходит и как действовать — винтовки ни в руках, ни за спиной Дэвида нет, как и пистолета. Он вскидывает руки — издалека кажется, что сдается — но Эл замечает блеск зажатых в них гранат. Противники, наконец, соображают, что к чему — некоторые начинают бездумно палить, другие — пытаются скрыться в здании. Но пяти секунд им не хватает.

Дэвид спустил чеку.

VIII

6 июля 2004, 20:47

Детройт, Мидтаун, квартира номер 41 в здании, где расположена корпоративная квартира Щ.И.Т.а.

— … и это аут! Счет 8-0 в пользу «Ред Сокс» из Бостона. 72 победа команды в текущем сезоне! Что скажешь, Джим, может быть, «проклятие» Мировой серии для них завершиться в этом году?(25)

Эл морщится, удерживаясь от острого желания рискнуть и уменьшить громкость телевизора. Она бросает взгляд на щуплого мужчину, который уснул за просмотром бейсбольного матча. Как можно спать в таком шуме? Забывшись на мгновение, она глубоко вздыхает — запах дешевого пива забивает ноздри.

За окном почти ночь. Она тридцать минут сидит на полу чужой квартиры, владелец которой по неосмотрительности забыл закрыть дверь на балкон. Пальцы Коулсон цепко сжимают старенький телефон, который она подхватила с журнального столика. Может быть, стоит позвонить маме, чтобы она не волновалась?

Эл качает головой, представляя, как будет звучать этот разговор. «О, мам, привет! Как поездка? Просто отлично. Только что я стала свидетелем того, как в квартире дяди кого-то подстрелили. Кстати, Фил на самом деле не преподает в университете, а работает в тайной организации. Но билеты на обратный автобус все еще при мне — встретишь меня вечером девятого числа на автовокзале в Торонто?».

Она фыркает, удивляясь тому, что чувство юмора все еще при ней — и это самая адекватная часть ее мышления на данный момент. Мужичок очередной раз беспокойно всхрапывает. Коулсон беззвучно подрывается на ноги, понимая, что дольше оставаться в квартире нельзя. Она находит взглядом брошенный на полу рюкзак и без зазрения совести бросает туда его телефон — ей он нужнее. Потом на цыпочках прокрадывается к выходу, понимая, что о чем-то забыла.

Черт. Кроссовки, которые остались в квартире Фила. Эл в сомнении шевелит пальцами в шерстяных носках, понимая, что наружу так выйти не может. Удрученно вздохнув, присаживается у обувной полки, с сомнением оглядывая ее содержимое. У человека на кресле размер ноги небольшой, как для взрослого мужчины, но все равно обувь велика. Она выбирает самые неистоптанные кроссовки, натягивая на толстые носки и стараясь не принюхиваться. А что — думает она, поднявшись на ноги — совсем не так плохо, и по виду особо не скажешь, что сняты с чужой ноги, главное не присматриваться.

Коулсон осторожно нажимает на ручку двери, оглядываясь через плечо и стискивая зубы до скрипа — она нервничает. Проскальзывает в образовавшуюся щель и также беззвучно прикрывает створку за собой, надеясь, что, как и в квартире Фила, она автоматически захлопнется на замок.

Девочка выдыхает, поправляя рюкзак, и начинает двигаться в сторону лестницы. Она спускается на один пролет ниже, когда ее внимание привлекает шум — о чем-то спорят мужские голоса. Эл, не прислушиваясь, бросается назад и снова оказывается на пятом этаже, не понимая, что ей теперь делать. Может, с лифтом больше повезет?

Она жмет кнопку вызова и вздрагивает, когда на плечо ей ложится цепкая рука. Коулсон вскидывает испуганный взгляд. За спиной стоит темнокожая женщина с грубыми чертами лица. Она демонстративно упирает руки в бока и немного сварливо спрашивает:

— Юная леди, не слишком ли поздно для ночных прогулок?

Эл теряется и думает, что ответить, когда незнакомка снова задает вопрос:

— Из какой ты квартиры?

— Сорок первой, — выпаливает девочка необдуманно и тут же мысленно замирает — она назвала номер двери того мужичка, из жилища которого выскользнула. Если тетка сейчас пойдет проверять…

Женщина хмурится, задумчиво прикусывая губу.

— Разве у Гарольда есть дети?

— Я… племянница, — совсем тихо лопочет Коулсон и добавляет, размахивая руками и сбиваясь: — Мы с мамой совсем недавно переехали, она постоянно на работе, думала, мне с ним будет лучше, чем самой в нашей съемной квартире.

Эл не знает, откуда внутри этот запал, но врать почти легко — она вспоминает историю своей одноклассницы из школы, которая несколько раз ночевала у них, когда ее мама задерживалась на работе. Коулсон тогда думала, как же ей повезло с дядей, в отличии от Кэти. И одновременно завидовала, потому что Фил жил за сотни километров и появлялся у них хорошо если раз в год.

— Пожалуйста, не говорите ему, — умоляюще посмотрев на женщину, говорит девочка. — Он снова напился, вся квартира пропахла пивом, а у меня начались месячные и очень тошнит. Я просто подожду маму где-то недалеко, она должна освободиться через час или два.

Незнакомка смотрит на нее растерянно, а потом удрученно качает головой, но в глазах ее появляется сочувствие.

— Вот что, малышка, в квартале от нашего дома есть круглосуточное кафе. Я как раз иду туда — проспорила своим неугомонным сорванцам и теперь должна им пончики. Провожу тебя и заодно буду спокойна, что ты не попадешь в неприятности. И ты обязательно позвонишь при мне маме, чтобы сказать, откуда она должна забрать тебя. Идет?

Эл с искренней радостью машет головой — если эта прекрасная женщина проводит ее, она сможет незаметно проскользнуть мимо тех мужчин, неважно, ищут они ее или нет — она достаточно испугана за весь этот день, чтобы проверять это самостоятельно.

Они дожидаются лифта, а потом выходят из подъезда. Криста — так представилась Коулсон темнокожая женщина — бросает неприязненный взгляд на высокого и худого мужчину на скамейке неподалеку от главного входа — тот провожает их нахальных взглядом. Новая знакомая Эл кладет одну руку ей на плечо, крепче сжимая во второй свою сумку. Они продолжают весело болтать, хотя обе напряжены. Подозрительный тип у подъезда отвлекается на телефонный звонок

* * *

6 июля 2004, 21:15

Детройт, Мидтаун, круглосуточное кафе.

Эл натянуто улыбается, прикладывая трубку к уху и нервозно прикусывая губу.

— Мама? — говорит она с надеждой, когда гудки кончаются. — Ты скоро освободишься?

Интонации в телефоне — недоуменные и вопрошающий. Криста хмурится, прислушиваясь. «Это что — французский?», — спрашивает она одними губами. Коулсон вздрагивает и быстро кивает, снова скороговоркой обращаясь к динамику.

— Да, слушай, я помню, просто… он опять напился, я подожду тебя в круглосуточном кафе. Да, да, том, что рядом с его домом, — девочка делает вид, что внимательно вслушивается в ответ и кивает. — Ага, люблю тебя, пока.

Эл побыстрее захлопывает раскладушку, чинно складывая руки перед собой на столик. Брови Кристы высоко подняты. Девочка прочищает горло и немного хрипло выдает:

— Мы… из Канады приехали. Мама пока работает в продуктовом магазине, но старается практиковать французский(26) — она почти всю свою жизнь на нем говорила, но в последние несколько лет плохо с произношением. Надеется, что скоро сможет давать частные уроки детям.

Ее новая знакомая хмурится, присаживаясь на стул напротив и продолжая смотреть на нее испытывающим взглядом. Эл кажется, что она вот-вот ее раскроет, заставит снова позвонить по номеру, деньги на счету закончатся слишком быстро — международные звонки стоят немало, а миссис Дамокль — ее учительница из школы, предпочитающая в быту говорить на французском, во второй раз уж точно узнает ее по голосу, нажалуется родителям и Коулсон будут ждать большие проблемы.

Она прикусывает внутреннюю сторону щеки, чтобы не рассмеяться — ее проблемы куда серьезнее выволочки от родителей или ссоры с миссис Дамокль, номер которой она помнит наизусть — сколько раз ей приходилось набирать его со стационарного телефона, чтобы уточнить детали очередного творческого дополнительного задания. Эл всей душой не любила французский, а учительница французского всей душой не любила ее.

Криста глубоко вздыхает, отчаявшись добиться от нее правды.

— Слушай… ты уже достаточно взрослая, чтобы я могла спросить прямо. У тебя точно все хорошо? — она на секунду прикрывает глаза, о чем-то задумываясь. Ее черные кудрявые волосы выбились из высокого хвоста и колышутся у самих висков в такт словам, привлекая внимание девочки. — Я… могу пустить тебя переночевать. На одну ночь. Не больше.

Эл очень хочется согласиться. Оказаться в тепле, безопасности и хотя бы несколько часов не думать о том, что делать дальше. Она переплетает дрожащие пальцы рук и отказывается, медленно качая головой. Ей нельзя возвращаться в тот дом, рискуя столкнуться с неизвестными людьми, которые напали на Люка. Что, если они найдут квартиру Кристы?

Ее новая знакомая покупает ей горячий шоколад и несколько пончиков — не смотря на протесты и заверения, что у Коулсон есть деньги. На всякий случай быстро пишет на салфетке свой номер, наказывая позвонить, если передумает. Перед тем, как уйти, треплет ее за плечо. Эл приподнимается и порывисто обнимает женщину в ответ.

Кафе круглосуточное, а значит, она может остаться тут на всю ночь. Криста договорилась с официанткой, что та не выгонит ее, пока за девочкой не придет мама. Не то чтобы она была в восторге. Особенно, когда Коулсон в пятый раз за последние две минуты захлопнула и снова открыла крышку телефона(27).

Может, и правда позвонить родителям? Зная маму, она будет в Детройте к утру. Не давая себе времени на размышления, она быстро набирает номер по памяти и болезненно выдыхает, когда роботизированный голос в телефоне говорит о недостаточном количестве средств на счету. Кажется, она потратила все деньги на разговор с миссис Дамокль.

Эл проверяет счет и условия тарифного плана. Она не может позвонить в Канаду, но… все еще способна совершать звонки внутри страны. И она знает номер Фила.

Люк сказал, что ее дядя в опасности. Может ли она позвонить ему? Что, если он уже ее ищет, а все произошедшее в квартире — было сущим недоразумением? Почему она верит чужому парню, который вломился к ней раненый и рассказывал чушь про тайные организации? Может, он домушник или опасный преступник, а в квартиру ворвалась полиция в погоне за ним?

Коулсон обессиленно падает на столик, продолжая стучать телефоном по своему лбу. Официанта неприязненно косится на нее, наливая кофе еще одному запоздалому посетителю за стойкой. Эл щурится в ответ — мама учила ее не отвечать дружелюбием на грубость.

Она не верит, что Люк преступник. Что-то глубоко внутри нее сопротивляется этой мысли. Но беспокойство за Фила и желание поскорее его увидеть пересиливает.

— Алло? — голос в трубке спокойный, уравновешенный — у Эл почти отлегает от сердца. Если он говорит так, значит, все хорошо.

— Фил! — хрипло восклицает девочка в ответ — и тут же прочищает горло. — Кое-что случилось…

Пауза. Коулсон уже думает, не ошиблась ли номером. Мама заставила девочку выучить его наизусть перед поездкой, но…

— Элхэн, где ты? — наконец отзывается ее дядя. — Что произошло? Я вернулся в квартиру, дверь заперта, а тебя нет.

Она недоуменно хмурится. Заперта? Разве ее не выбили?

— Там… кто-то ломился, — Коулсон стискивает пальцы, чувствуя нарастающее давление в центре грудной клетки — что-то не так. Он назвал ее Элхэн. Фил никогда не зовет ее полным именем. Он не сделал так ни разу в жизни. Она сглатывает, с трудом продолжая. — Ломился в… соседнюю квартиру, да. Я испугалась и убежала. Прости.

Он не спрашивает, почему она звонит с чужого номера. Эл уверена, ее телефон точно записан в ее контактах.

— Да, я… слышал что-то от соседей. Но… в конце концов, тебе же не пять лет! Нужно было позвонить мне, в крайней случае, вызвать полицию, зайка, ты меня испугала! — интонации Фила почти заставляют ее плакать.

Дело не в тоне — он весьма обыденный, но слишком… приторный. Еще и эта «зайка»! Единственное прозвище, которое они оба принимали — это «котенок». Ее дядя слишком умный, чтобы такое забыть.

Она слышит какой-то шум и скрежет в трубке, кажется даже, угрожающее шипение голосов.

— О, прости, — снова отзывается Фил. — Я почти уронил телефон, поднимал с пола оброненную монетку.

Эл затаивает дыхание. Монетка. Выбор.

— Где ты сейчас? Я заберу тебя, — слышит она снова.

Девочка на мгновение прикрывает глаза. У нее паранойя. Либо же дядя предупреждает ее всеми возможными способами. Может, Люк прав, и Фила удерживают те же люди, которые ворвались в квартиру?

— Я… в парке. Неподалеку от твоего дома. Сижу на скамейке. Подожду тебя, ладно?

— Да, да, — рассеянно соглашается он. — Только никуда не уходи.

Фил делает странный акцент на последнем слове. Девочка дает короткое обещание быть на месте и захлопывает трубку, тут же подрываясь с сидения. Горячий шоколад и пончики остаются на столике нетронутыми.

Она тормозит возле маленького продуктового киоска, внимательно оглядывая витрину. Окликает продавца, быстро расплачивается и наращивает темп, уверенно двигаясь по тротуару. Телефон-раскладушка остается лежать в урне у киоска.

* * *

7 июля 2004, 1:24

Детройт, Мидтаун, конспиративная квартира Щ.И.Т.а.

Офицер показательно разводит руками, как бы предлагая ей полюбоваться окружающим ее пространством. Эл смотрит. Квартира Фила выглядит чище, чем в тот момент, когда она впервые ее увидела. Окно целое, но жалюзи другие — девочка в этом уверена. Двери те же, но замок успели сменить. Все вещи ее дяди — пропали. Она говорит об этом полицейскому, но тот отмахивается.

— Девочке просто стало скучно, — сонным голосом отзывается управляющий домом, которого офицер поднял во втором часу ночи, чтобы попасть в квартиру. — Тут никто не живет уже месяца четыре.

Коулсон стискивает кулаки. Зря она надеялась, что в полиции ей помогут. В той ситуации, в которой она оказалась, девочка была уверена, что это — лучшая идея. Тем более, что она видела, где находится участок, когда они с Филом добирались до его квартиры от автовокзала. Он был в четырех кварталах от этого дома.

— И что мне с тобой делать? — устало качает головой полицейский.

Вопрос риторический. Ее никто не спрашивает. Они возвращаются в участок. Офицер заводит ее в уже знакомую комнату для допросов, бросая ленивое «Посиди тут пока». Эл устало приваливается к спинке стула.

Полицейский прикрывает двери неплотно, а участок совсем маленький. Она слышит его разговор с другим дежурным.

— Я оставлю ее в допросной до утра, служба опеки приедет не раньше девяти.

— В допросной? Там же только стул. Может, пустим ее в приемную шефа на диванчик?

— Ага, чтобы она сперла еще чего? И не смотри на меня так. Она отказывается давать номер родителей, а телефон ее «мифического» дяди не активен.

— Разве отказывается? Я же слышал…

— Да-да, канадский номер. Я что, совсем дурак по-твоему? Она из местной шпаны. Пусть лучше служба опеки с ней разбирается.

— Ты жесток, Кортон, это все оттого, что у тебя нет своих детей.

— Ох, конечно. О каких детях может идти речь? Уже пятый раз подряд в участок поступают анонимные сообщения о минировании зданий — и все ложные. Думаешь, этим подрывникам больше шестнадцати? И телефоны успевают скинуть, заразы. Вот поэтому я и не хочу детей, от них одни…

Дальше девочка не слушает. Коулсон тихонько выскальзывает из комнаты. Идти мимо дежурного — плохая идея. Но дальше по коридору есть открытое окно. Она спрыгивает на землю почти бесшумно — хорошо, что участок на первом этаже. Стаскивает рюкзак с плеч и медленно сползает по стенке, не обращая внимания, что шершавый камень почти царапает ее сквозь тонкую рубашку.

Холодно. Девочка передергивает плечами. Летняя ночь ближе к утру все менее уютна. Она одета слишком легко. Эл открывает рюкзак, вытаскивая ветровку. Натыкается взглядом на шоколадное яйцо в обертке. Дурацкая, абсурдная идея. Точно такая же, как мысль, что ей помогут в полиции.

Но ждать службу опеки тоже нельзя. Во-первых, они будут слишком долго разбираться. Во-вторых, где гарантия, что вместо социальных работников не приедут люди, забравшие Фила и сделавшие так, что его квартира теперь выглядит нежилой? Даже домовладелец ведет себя, как ни в чем ни бывало.

Коулсон совсем не переживает, что офицеры бросятся ее искать. Она криво усмехается, думая, что полицейский только обрадуется, узнав, что она избавила его от проблем. Эл, обессиленно выдохнув, разворачивается на месте и застывает, застигнутая врасплох. Напротив, скрестив руки на груди, стоит женщина в полицейской форме, которую она видела мельком в участке, когда ее вели в допросную в первый раз.

Девочка быстро оглядывает стены подворотни за участком, в которой они находятся. За ее спиной есть проход, она может убежать.

— И куда ты пойдешь? — склоняя голову к плечу, спрашивает женщина, будто они старые знакомые и продолжают ранее прерванный разговор.

Эл думает про Кристу и тут же отметает ее мысль. Дать офицеру номер ее новой знакомой — такой соблазн настиг ее еще в участке. Но она не хотела обеспечивать ей проблемы.

— Я туда не вернусь, — одним жестом кивая на здание участка, твердо говорит Коулсон.

Полицейская пожимает плечами, на автомате прокручивая на пальце связку ключей. Где-то на крыше надрывно кричит кошка, отчего девочка вздрагивает.

— Офицер Кортон не особо приятный человек, так что могу тебя понять, — усмехается женщина. — Могу предложить свою помочь. Моя квартира — не то, чтобы крепость, но на маленький щит от неприятностей сгодится.

Коулсон прерывисто выдыхает, смотря на нее во все глаза. «Щ.И.Т. найдет тебя. Они всегда находят», — звучит в ее голове голосом Люка.

— Не здесь, — медленно качая головой на немой вопрос девочки, говорит ей полицейская. И манит ее за собой жестом.

XI

7 мая 2012 года, 16:52

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном. Временный штаб групы Пограничного корпуса Белуджистана.

Здание сотрясается. Мелинда снова валится на пол, не удержавшись на четвереньках — руки слишком трясутся. Она крепко зажмуривается, пытаясь прояснить туман в голове, закусывает щеку изнутри так сильно, что во рту появляется металлический привкус.

Мэй бросается взгляд на окно в трех метрах от нее, до которого она не успела добраться, когда почувствовала дурноту. Это газ — понимает женщина спустя время. Без запаха, без вкуса — и действует быстро, лишая способности ясно мыслить уже через несколько минут. По всей видимости, его запустили в систему вентиляции всего здания — Мелинда видела бессознательных солдат по всему третьему этажу, на который проникла с крыши.

Мэй заметила эффект не сразу, а потом уже было поздно — она потеряла ориентацию в пространстве и единственное, что пришло ей в голову — добраться до ближайшего окна, которое можно разбить. Но Мелинда не успела.

Агент обессиленно переворачивается на спину, бросив попытки подняться на ноги. Нужно переждать атаку и надеяться, что ее проникновение в здание останется незамеченным. Хотя, размышляет она, вероятность ничтожно мала — обычно усыпляющий газ используют, чтобы беспрепятственно захватить противника штурмом. Она видела боевиков в окресностях, которые целенаправленно двигались в сторону дислокации Пограничного корпуса Белуджистана.

Гулкие шаги вырывают Мэй из беспамятства. Она с трудом фокусирует взгляд, анализируя расплывающуюся картинку перед глазами. Человек держит в руках какой-то предмет, медленно приближаясь и заставляя ее напрячься. Он останавливается в четырех шагах от ее распростертого на полу тела и наконец снимает противогаз — вот почему его лицо казалось Мелинде таким странным. Присаживается возле нее на безопасном расстоянии.

Мэй слепит яркий свет его фонарика, когда он проверяет фотореакцию ее зрачков. Она отмахивается одной рукой, ладонью второй упираясь в поверхность под собой и пытаясь хотя бы перевернуться набок. «Гхамиди» — вдруг вспоминает она фамилию человека перед ней. Капитан группы Пограничного корпуса Белуджистана.

— Агент Мэй, как вы себя чувствуете? — внезапно говорит он и слова его звучат для Мелинды глухо, будто сквозь толщу воды.

«Что за мнимая забота?», — раздраженно думает она, рефлекторно поджимая губы. Женщина заставляет себя сесть, опираясь на локти и наглядно демонстируя, что еще немного — и она сможет самолично показать ему, как себя чувствует.

Гхамиди удовлетворенно кивает, поднимаясь с корточек. Машет кому-то за ее спиной, произносит несколько неизвестных ей слов — не то чтобы она разбиралась в индоевропейской группе языков. Мелинда чувствует, как кто-то подхватывает её под руки, отволакивая в центр комнаты.

Она на автомате окидывает большое помещение взглядом. За спиной капитана — единственный доступный выход, все остальные блокированы и завалены всяческим хламом. По периметру комнаты метрах футах в двадцати(28) кверху — кольцевой балкон, тоже забитый стройматериалами. Несколько дверей ведут, предположительно, на четвертый этаж — и это отличное место, чтобы убрать противников быстро и безболезненно, будь у нее подкрепление — но она даже не уверена, что кто-то из ее агентов выжил. Их разделили несколько групп сепаратистов, она сумела скрыться, но когда добралась до квинджета — увидела только обугленные останки.

— Чуть левее, Шахид, теперь подними ее на ноги, — слышит она голос Гхамиди.

Его заместитель ловко придает ей вертикального положения, отчего в голове Мей взрываются фейерверки, во рту кисло — она чудом удерживает содержимое желудка внутри. «Что они делают?», — размышляет Мелинда, чувствуя себя куклой-марионеткой.

— Хорошо, а теперь, если вытянуть руку…?

— Снова английский, сэр?

— Да, прости, старая привычка внезапно дает о себе знать. Я все равно предпочитаю панджаби(29), но тогда гостья перестанет нас понимать.

Ее даже умиляет эта спокойна и дружественная атмосфера.

— Отлично, траекторию мы построили. Теперь достань ее пистолет.

XII

7 июля 2004, 2:21

Детройт, Мидтаун, квартира офицера полиции Эллы Крус.

— Так вы из Щ.И.Т.а? — спрашивает Эл, неуютно ерзая на стуле.

Элла короткой ей усмехается и делает глоток пива из бутылки.

— Можешь пересесть на кресло, если неудобно, — женщина кивает ей на гостиную зону, совмещенную со столовой, в которой они сидят. Коулсон не двигается с места. — Нет, я не совсем из Щ.И.Т.а. Я вроде как… внештатный консультант. Они часто сотрудничают с полицией.

Эл щурится, еще раз окидывая ее взглядом. На вид ей лет тридцать пять, светлые волосы коротко подстрижены и зачесаны назад, на лице, в котором проступают явные мексиканские черты, почти нет косметики, только аккуратные черные стрелки подчеркивают взгляд. Элла уже переоделась и выглядит совсем как Коулсон, то есть по-домашнему неряшливо — в растянутой футболке и трениках.

— Расскажешь, что произошло? — приподняв бровь, спрашивает полицейская.

Эл сглатывает, собирая всю свою силу воли.

— Сначала расскажите вы, — выдавливает она. И голос звучал бы отважно, если бы не эта нервная дрожь.

Элла фыркает в ответ, но ее «решительность» не комментирует.

— Знаю только, что агент Коулсон уже несколько месяцев мозолит мне глаза в нашем полицейском округе. Вроде как, должна была состояться передача важного объекта, меня попросили прикрыть, если возникнут проблемы.

Женщина говорит спокойно и размеренно. Эл расслабляется, все же хватаясь за предложенную чашку чая и бутерброды — она вдруг чувствует страшный голод. Стараясь не подавиться и наплевав на то, что с набитым ртом говорить некрасиво, Коулсон спешит рассказать новой знакомой все подробности — приято наконец сделать это, не переживая, что тебе не поверят или что ты кого-то подвергнешь опасности.

Она не говорит только о капсуле.

Элла выглядит задумчиво. Ерошит короткие волосы на голове, постукивая кончиками пальцев по стеклянной бутылке второй рукой.

— Давай так, я сообщу в Щ.И.Т., потому что сама я в этой ситуации мало что могу сделать, — она выдыхает, коротко пожимая плечами. — А твоим родителям позвоним немного позже? Я уверена, Щ.И.Т. позаботится о тебе и твоей семье, у них есть программа защиты свидетелей, но надо дождаться прямого контакта с агентами.

Эл кивает. Ей и правда становится легче — желание позвонить маме было очень сильным. Сбежав из участка, она намеревалась воспользоваться телефонным автоматом — только вот она не знала, сможет ли совершить с него международный звонок. Но теперь ей необязательно подвергать родителей опасности. Все закончится хорошо.

— Вы можете рассказать о Щ.И.Т.е? — вдруг просит Коулсон.

Элла бросает на нее удивленный взгляд и на миг в нем мелькает что-то жесткое, отчего Эл становится совсем неуютно. Но потом полицейская усмехается уголком губ и чуждое ощущение проходит.

Она говорит немного — о миссиях, мировой безопасности, опасных объектах — все в общих чертах, но для Коулсон это звучит совсем нереалистично. Ей кажется, такое бывает только в фильмах. То, что Фил работает агентом, до сих пор не укладывается в голове.

— Мне не так много известно, — заканчивает Элла.

Эл на секунду задумывается, грея пальцы о всё еще теплую чашку.

— А как вы стали консультантом?

Полицейская застывает, прекращая убирать со стола.

— Я… мой брат был агентом.

Девочка осторожно наблюдает за тем, как на лице женщины меняются эмоции, и все же спрашивает:

— Был?

— Ага, — выдавив болезненную улыбку, отвечает Элла и допивает оставшееся в бутылке пиво, метко бросая ее в мусорное ведро в двух метрах от себя — Эл вздрагивает от резкого звука. — Он погиб.

Настроение у полицейской резко падает. Она теперь выглядит не такой приветливой и еще более немногословной. Эл прекращает вопросы и не возражает, когда та предлагает ей устроиться на ночь в ее комнате — Элла говорит, что у нее еще много работы и спать она пока не планирует, а для отдыха ей хватит дивана в гостиной.

Коулсон ложится на неудобную кровать, которая проваливается под весом ее тела, и смотрит, как за окном медленно занимается рассвет. Сердце от чего-то все еще болезненно колотится.

* * *

7 июля 2004, 4:15

Детройт, Мидтаун, квартира офицера полиции Эллы Крус.

— При ней нет объекта.

Узловатые пальцы с ободранным черным лаком на ногтях барабанят по перилам балкона.

— Я уверена, перетряхнула весь ее рюкзак, когда девчушка заснула.

Она зажимает телефон ухом и достает из пачки сигарету, поджигая ее от спички. Пламя беспокойно затухает и снова вспыхивает на ветру.

— Либо спрятала, либо вы ошиблись и 0-8-4 передали не ей. Вы хорошо обыскали их обоих?

Женщина трясет головой, разминая шею.

— Полегче, Гаррет, я не сомневаюсь, просто хотела уточнить. И передай, пусть тщательнее следят за Коулсоном. Благодаря недотепам из Гриктауна(30) он теперь наш единственный источник информации. Не стоило набирать местных для этой миссии, я тебя предупреждала.

В предрассветных сумерках тлеющий кончик сигареты в уголке ее рта кажется эфемерным, выбивающимся из серой текстуры окружающего мира.

— Да, я приведу ее завтра. Я помню уговор.

Она нажимает на отбой, затягивается в последний раз и отправляет сигарету щелком пальцев вниз, наблюдая за ее коротким полетом, пока та не исчезает из виду.

XIII

7 мая 2012 года, 16:57

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном. Временная база групы Пограничного корпуса Белуджистана.

Мэй дергается, всеми силами пытаясь воспрепятствовать, но Шахид отбирает ее единственное оружие и аккуратно укладывает обратно на пол, спасибо, что не лицом вниз. Агент скрипит зубами, со злостью размышляя, когда же кончится действие этого чертового газа.

— Подождем, пока вы сможете встать на ноги.

Гхамиди говорит на английском почти без акцента. Как она упустила это раньше?

— Британия или США? — с трудом выдавливает она, пытаясь выловить мутным взглядом выражение его лица.

Капитан дергает губами в подтверждение ее догадки — скорее всего, в ранней юности Гхамиди был студентом по обмену — или же шпионом, если мыслить шире и учитывать его интересы. Отсюда и безупречный английский.

— США, — отвечает он коротко. — Страна возможностей. Я увидел свои.

Мэй собирается всю злость и раздражение, которые накопились внутри, снова переворачиваясь на живот. Медленно встает на четвереньки, потом, одна за другой, выпрямляет ноги, пошатываясь и хватаясь за одну из балок, которые подпирают потолок высокой комнаты. Гхамиди все это время терпеливо ждет, пока она примет устойчивое положение.

— Как вам эффект? — интересуется он лениво.

— Восхитительный, — цедит она сквозь зубы единственное цензурное выражение, на которое сейчас способна.

Он усмехается, запрокидывая голову. Мелинда вдруг понимает, что ему не больше тридцати пяти.

— Такие результаты были достигнуты путем многих лет исследований, — говорит капитан размеренно, — кропотливых, детальных. Безжалостных. Знаете, на ком ученые вашего Щ.И.Т.а его испытывали?

Мэй почти давится воздухом, прерывая очередной глубокий вдох, к которым она прибегла, чтобы поскорее очистить легкие от ядовитой дряни. Женщина вскидывает голову и бросает прямой взгляд на пакистанца, сужая глаза.

— О, вы не знали? — удивляется он искренне, но тон его голоса остается прежним — безразличным, обдуманным. — Что ж, к сожалению, своих планов мы поменять не можем. Рано или поздно вас все равно бы вовлекли.

Голова у Мелинды трещит, мешая собрать в кучу мысли.

— Это не…

— Щ.И.Т.? — перебивает Гхамиди вопросительно. — Я расследовал это дело пять лет. Целых пять лет гибли мои соотечественники, которых заманивали на исследование бесплатной едой и легкими деньгами. Но никто не предупреждал их о смертельном исходе. И знаете, что произошло, когда я доложил о ситуации высшему руководству и предоставил виновных — американцев, естественно?

Мэй уже догадывается, к чему он ведет. Она помнит отголоски того громкого скандала, который прокатился Центром и другими штабами — репутация Щ.И.Т.а сильно пошатнулась, но вскоре обвинения были сняты, а всю ответственность за содеянное взяли на себя сепаратисты одной из провинций Пакистана.

Белуджистан, вспоминает Мелинда, это был Белуджистан. Конфликт, длящийся десятилетиями, был идеальным прикрытием(31). Никто не станет задавать вопросов. Никто не станет сомневаться.

— Я видел изуродованные тела детей.

Она прикрывает глаза, пытаясь заглушить в голове отголоски Бахрейна.

— Я позабочусь о честном расследовании, — наконец говорит Мелинда — это единственное, что она может предложить, чтобы выйти из этой ситуации с минимальными потерями.

Щ.И.Т. действительно может быть замешан — она работает достаточно долго, чтобы допускать такую возможность. Не первый раз внутри организации формируются группы агентов, желающие обратить власть и возможности в свою выгоду.

— Ваш Щ.И.Т, — Гхамиди выплевывает второе слово презрительно, — прогнил изнутри. Расследование тут не поможет. Хорошо, что я сохранил образцы газа.

Мэй расправляет плечи, чувствуя себя уверенней. Она все еще вынуждена держаться за колону, но уже не падает. Ей нечего больше сказать капитану группы Пограничного корпуса Белуджистана — он увидел отвратительное проявление действий кучки людей и теперь считает всю организацию сущим воплощение зла — слова тут бесполезны, Мелинда уже стыкалась с такой слепой убежденностью.

— Тогда что конкретно вы намерены делать?

Он обходит комнату по кругу, становится в одной линии с ней и поворачивает голову в сторону своего помощника, который стоит напротив. Голова Шахида опущена, руки стиснуты в кулаки. Он на секунду поднимает взгляд, встречаясь глазами со своим капитаном. Мужчины кивают друг другу.

— Я собираюсь обезопасить свою страну от щита Америки, — говорит Гхамиди почти благоговейно, вскидывая пистолет, и ей на мгновение кажется, что он держит его совсем неудобно.

XIV

7 июля 2004, 14:34

Детройт, Даунтаун.

Эл держит руки сцепленными за спиной и прячет взгляд, пока они дожидаются зеленого сигнала светофора. «Это, наверное, неудобно», — думает Элла, наблюдая, как она упирается запястьями в дно набитого рюкзака за ее плечами. Женщина борется с желанием крепко схватить ее за предплечье и вести за собой — что-то внутри нее подсказывает, что девочка ведет себя иначе, не так, как ночью, когда она привела ее в свою квартиру.

Вместо этого Крус засовывает руки в карманы широких джинсов, машинально стискивая металлическую поверхность зажигалки в одном из них. Ощупывает подушечками пальцев гравировку, напоминая себе, для кого все это делает.

Светофор, наконец, загорается зеленым, и они переходят дорогу. Элле сложно подстраиваться под вялый и неуверенный шаг мелкой Коулсон, она против воли вырывается вперед, круто сворачивая налево в направлении офисного здания и в который раз чертыхаясь тому, что возле него нет парковки. Женщина дергает головой вправо и оборачивается, сдержав раздраженное фырканье — Эл в десяти футах(32) от нее, завязывает шнурки на одном из кроссовок, и взгляд у нее — блуждающий.

— Мы почти на месте, — кивает Крус на типичную офисную высотку за своим плечом.

Этим утром она объяснила девочке, что агенты Щ.И.Т.а уже прибыли в Дейтройт и ждут контакта с ними. Это наилучший способ выяснить, где Фил, и помочь ему, сказала женщина ей.

Коулсон поднимает голову, но смотрит только на нее.

— Как погиб твой брат? — спрашивает внезапно она, едва разжимая губы.

Изо рта Эллы вырывается короткий выдох, но она быстро берет себя в руки.

— Зачем тебе это знать? — спрашивает женщина довольно жестко.

Эл молчит, продолжая смотреть ей в глаза. Медленно поднимается, поправляя перекосившуюся ветровку на плечах.

— Ему перебили хребет, — говорит Элла на грани слышимости, делая шаг в ее сторону. Коулсон дергается назад. — А Щ.И.Т. посчитал эвакуацию нецелесообразной тратой ресурсов.

— Это — та причина, по которой ты мстишь? — девочка болезненно щурится, задавая следующий вопрос.

Руки Крус дрожат. Она стискивает их в кулаки, глубоко вдохнув и собираясь настичь девочку в несколько стремительных шагов и не отпускать ее, как бы там ни было.

— Не подходи, — вскрикивает резко та, выставляя левую ладонь вперед. — Подойдешь, и я буду кричать так сильно, что сюда сбежится вся улица.

Элла окидывает окружающее пространство взглядом, натыкаясь на спешащих по своим делам прохожих. Коулсон с виду не дашь меньше одиннадцати лет, что значит, списать на детскую истерику не удастся.

— Окно в твоей спальне было открыто, а у меня очень хороший слух, только вот из школьного оркестра выгнали — папа тогда расстроился, — голос у Эл дрожит, но она всеми силами пытается не поддаваться панике. — А еще, прежде чем копаться в чьих-то вещах, убедись, что человек все-таки уснул.

Крус думает, что она хорошо держалась. Была хмурой и угнетенной все утро, но женщина списала это на ситуацию в целом. Значит, обдумала все и оценила. Дождалась, пока Элла выведет ее из квартиры и покажет место, куда хочет повести. Рассчитывает сбежать и попытаться выяснить, не тут ли держат ее дядю? Что ж, думает женщина, едва сдерживая кривую усмешку. Она может разыграть спектакль — сделать вид, что упустила ее, и проследить.

— Где Фил? — задает вопрос Коулсон, обхватывая одной рукой лямку рюкзака.

Элла вдруг думает, что нужно было отобрать его, хоть она не нашла внутри ничего ценного. Складывается ощущение, что девочка бережет его намного тщательнее, чем следовало.

— Пойдешь со мной — узнаешь, — мягко пожимая плечами, говорит та.

Эл улыбается коротко, издевательски — слишком взросло для тринадцатилетки.

— Знаешь, — говорит она медленно, коротко качая головой, — мне хочется тебе сочувствовать. Но я почему-то не могу, будто что-то внутри протестует. Так что — пока, Элла, и спасибо на ночлег.

Женщина стискивает челюсти, не понимая, почему Коулсон чувствует себя настолько уверенно, хоть и всеми силами пытается сдерживать нервную дрожь в руках. Крус непонимающе вертит головой, когда далекие сигналы полицейских машин, которые она по профессиональной привычке отодвинула на задворки сознания, становятся все ближе. Два служебных автомобиля останавливаются в непосредственной близости. Дверцы машин открываются — женщина видит полицейских — они не из ее участка. Один из них что-то передает в рацию, двое других держат руки на кобуре пистолета.

— Элла Крус, вы задержаны по подозрению в распространении сообщений о террористических угрозах.

В первые две секунды она непонимающе хмурится, а потом хватается за телефон, не обращая внимания на женщину-офицера, которая приближается к ней с наручниками. В отправленных сообщениях пусто, но Элла почти уверена, что этим утром оставила мобильник без присмотра на кухне, пока открывала дверь курьеру, что ошибся квартирой. Маленькая паршивка додумалась этим воспользоваться.

Она бросает взгляд на то место, где раньше стояла Эл. И видит, как та почти заворачивает за угол в двадцати футах от нее. Крус усмехается — Коулсон всеми силами пытается не бежать и выглядеть непринужденно, хотя внутри — она уверена — ей хочется сорваться и лететь, куда глаза глядят.

Умная девочка.

Элла морщится, когда офицер заламывает ей руки за спиной. Что ж, эта ситуация отнимет у нее некоторое время.

XV

7 мая 2012 года, 16:57

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном. Временный штаб группы Пограничного корпуса Белуджистана.

Мелинда непроизвольно вздрагивает, когда капитан стреляет. Потому что она приготовилась уходить из-под обстрела, но пуля полетела не в нее. Это ее пистолет — думает Мэй, когда оружие выпадает из рук пакистанца и летит на пол, оставаясь лежать. Сам он стремительным шагом приближается к раненому подчиненному, на ходу стаскивая перчатки и засовывая поглубже в карман, быстро и тихо спрашивает что-то на своем языке. Шахид стоит на коленях, зажимая раненое плечо здоровой рукой. Его пальцы измазаны темной кровью.

— Раз уж вы должны умереть во благо целого народа, — тем временем продолжает Гхамиди, снова поворачиваясь к ней лицом и нацеливая дуло уже своего оружия в ее сторону, — то я объясню.

«Как благородно», — думает она мимолетом.

— Когда сюда приедут телевизионщики и представители власти, они увидят, что мирные переговоры сепаратистов и Пограничного корпуса Белуджистана были грубо сорваны действиями агентов Щ.И.Т.а, которые, с целью дестабилизации ситуации внутри страны, решили саботировать перемирие, усыпили целое здание солдат и подорвали группу белуджи, когда те готовились принять мир — кстати, спасибо за помощь. Иначе пришлось бы убирать их самостоятельно — это могло помешать плану — поспешному, но уж не обессудьте, предыдущий был сорван.

Он усмехается самим краешком губ, вкладывая в слова о благодарности скрытый от нее смысл. Взрыв несколько минут назад — озаряет Мелинду — но если его организовали не пакистанцы, значит… её агенты живы?

— Я вижу надежду в ваших глазах, но… не стоит. Все входы заминированы — и это настолько очевидно, что, если ваши подчиненные не идиоты, они не сунутся на верную смерть — белуджи не сунулись же, — морщится мужчина и тут же продолжает, бросая взгляд на стену справа. — Раньше тут держали заключенных, поэтому окна тоже защищены решетками — все до единого. Их, конечно, можно взломать, но на это вашим людям понадобится время, а на крышах вокруг здания дежурят снайперы.

Слишком много информации — хочется воскликнуть ей, потому что от его бесконечного потока слов будто звенит в ушах.

— А вы… что ж, в неудачной попытке симулировать внутренний конфликт вы попытались убрать капитана группы Пограничного корпуса Белуджистана, но ранили моего помощника. Я, защищаясь, убил вас. И никто не узнает правды, даже ваши соратники. А склоки внутри моей страны наконец прекратятся. Для этого всего лишь нужен общий враг.

Взгляд Мэй падает на брошенный Гхамиди ствол — ее родной Smith & Wesson. Она вспоминает, что он вынул из него все патроны, кроме одного, который уже потратил. Капитан говорит что-то еще, но она не слушает, надеясь на возобновившиеся реакции. Мелинда делает рывок вправо, чтобы уйти с линии огня и скрыться за ящиками, расположенными в углу, но почти падает через два шага рядом с пистолетом, понимая, что действие яда длится намного дольше, чем она рассчитывала.

— Да, так даже лучше, можно будет сказать, что вы пытались уклониться, — задумчиво бормочет Гхамиди, немного смещая руку и целясь ей прямо в голову. — Простите, агент Мэй. Но у всего есть своя цена. И я готов ее заплатить.

Мелинда вздрагивает от манеры его спокойной, уверенной речи, наконец понимая — кого он ей напоминает. Фила. Капитан почти зажимает спусковой крючок и Мэй силиться заставить свои мышцы снова работать, но тело парализует судорога. «И умерли они почти в один день», — женщина улыбается гребанному символизму, вспоминая, что Коулсон погиб три дня назад. Ей кажется, что это самая идиотская предсмертная мысль, которая может прийти в голову человеку.

Гхамиди вдруг отвлекается, резко поворачивая голову влево. Пытаясь сконцентрироваться, Мэй возвращает мысли к реальности и видит, как наружная стена комнаты на уровне балкона разрывается на части.

Что ж, ее агенты действительно не сунулись через заминированные входы. Они решили пробить свой.


Примечания:

Вся моя особая осведомленность о моделях оружия, конфликте в Белуджистане и устройстве жизни в Детройте — родом из Википедии и других свободных источников, просто лень было в каждом примечании писать, откуда взято. События работы никоим образом не списаны с реальных, я просто использую реальные исторические и социально-политические факты в фике, выстраивая на их основе ситуации.

По канону Фил Коулсон — единственный ребенок в семье. Конкретно в этой работе у него есть старший брат Логан, который женат на канадке. Эл, соответственно, их дочь.


1) Битва за Нью-Йорк произошла за два дня до этого, 4 мая 2012.

Вернуться к тексту


2) Одна из баз Щ.И.Т.а. Другие названия — Штаб, Hub. Появление: 7, 17 серия 1 сезона «Агентов Щ.И.Т».

Вернуться к тексту


3) Если верить Марвелпедии, Фил Коулсон родился 8 июля 1964 года.

Вернуться к тексту


4) Самый крупный город Канады и административный центр округа Онтарио.

Вернуться к тексту


5) Речь об Академии Щ.И.Т.а, где готовят агентов за тремя направлениями: оперативники, ученые, связисты.

Вернуться к тексту


6) Самозарядный пистолет под патрон 9×19 мм Парабеллум, состоящий на вооружении всех видов вооружённых сил, родов войск и служб войск США. Марвелопедия говорит, что на вооружение агентов Щ.И.Т.а по стандарту идёт Smith & Wesson M&P22, но это больше спортивное оружие, поэтому я выбрала другую модель

Вернуться к тексту


7) Вариант винтовки AR-18, разработанной в начале 1960-х годов в США, но изготовленный с широким использованием современных материалов, в том числе — высокопрочных полимеров для ствольной коробки. Калибр 5,56 мм.

Вернуться к тексту


8) Ручная оборонительная граната, радиус разлета осколков до 150 метров.

Вернуться к тексту


9) Американский самозарядный пистолет компании Smith & Wesson. Патрон 22 Long Rifle.

Вернуться к тексту


10) В фильмах гранаты разрываются с характерными визуальными эффектами — стена огня, взрывная волна и тд. На самом деле это не соответствует действительности. Главная поражающая способность гранаты — это осколки.

Вернуться к тексту


11) Разновидность бронежилета.

Вернуться к тексту


12) Можно предположить, что в данном случае стреляли из нескольких противотанковых гранатометов, которые могут создавать мощную взрывную волну.

Вернуться к тексту


13) В Канаде паспорт получают по достижению 14 лет.

Вернуться к тексту


14) Объект неизвестного происхождения.

Вернуться к тексту


15) Архиологическая культура Кловис характеризуется наличием типичных для нее наконечников копий или дротиков, которые представляют собой каменные оббитые ланцетовидные орудия с продольным желобком на каждой стороне, а также вогнутым основанием. Ее представителями были кочевые охотники-собиратели, проживающие в Северной и Центральной Америке около 13,5-10,8 тысяч лет назад.

Вернуться к тексту


16) 16 эпизод 10 сезона сериала «Друзья»

Вернуться к тексту


17) 5 сезон 24 серия.

Вернуться к тексту


18) Боковая часть дивана или кресла.

Вернуться к тексту


19) Канадский доллар.

Вернуться к тексту


20) От уровня допуска агента в Щ.И.Т.е зависит информация и операции, к которым он/она имеет доступ.

Вернуться к тексту


21) После операции в Бахрейне (2008 год) Мелинда Мэй прекратила участие в оперативных заданиях и начала работать администратором в оперативном штабе Марии Хилл.

Вернуться к тексту


22) То самое, что коммуникаторы.

Вернуться к тексту


23) О том, что произошло с Мэй, можно узнать в 17 серии 2 сезона «Агентов Щ.И.Т.».

Вернуться к тексту


24) Аналог бинокля.

Вернуться к тексту


25) Речь идет об игре 6 июля 2004 года между командами «Ред Сокс» из Бостона и «Окленд Атлетикс», в которой первые выиграли со счетом 11:0. «Ред Сокс» не могли победить в мировой серии на протяжении 86 лет до 2004 года, это еще называли их «проклятием».

Вернуться к тексту


26) В Канаде французский распространен почти также широко, как английский.

Вернуться к тексту


27) Подразумевается телефон-раскладушка.

Вернуться к тексту


28) Около 7 метров.

Вернуться к тексту


29) Относится к индоарийским языкам индоевропейской языковой семьи. Один из языков, распространенных в Пакистане

Вернуться к тексту


30) Район Детройта.

Вернуться к тексту


31) Речь о вооружённом конфликте в Белуджистане, который начался в 1948 году и продолжается до настоящего времени. Правительствам Ирана и Пакистана противостоят националисты-белуджи, добивающиеся независимости разделённого народа.

Вернуться к тексту


32) Приблизительно в трех метрах. Фут — единица измерения расстояния, которую используют в США. Эл выросла в Канаде, поэтому она расстояние измеряет в метрах, отсюда и отличия по тексту повествования. Все зависит от человека, с чьей точки зрения ведется рассказ.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.12.2021

и монетка упала

XII

7 июля 2004, 17:07

Детройт, Даунтаун.

Эл складывает руки домиком, пытаясь унять нервную дрожь и дышать размеренно, не впадая в панику.

Она подставила полицейскую. Нарушила закон, написав ложное сообщение о минировании здания, зная, что, выяснив, кому принадлежит телефон, заподозрят Эллу — спасибо пустому трепу того полицейского, который даже не захотел позвонить ее маме ночью. Коулсон просто катастрофически повезло, что копы засекли местоположение мобильника раньше, чем они вошли в то здание. Только теперь она без понятия, что делать дальше.

Девочка бросает растерянный взгляд на строение, о котором говорила Крус. Это похоже на типичное офисное здание, десятки людей вошли и вышли из него за то время, что она наблюдает за ним с соседней крыши, прислонившись спиной к парапету — забралась на нее по пожарной лестнице одного из жилых подъездов неподалеку.

Она ничем не сможет помочь Филу. Эл даже себе помочь не может. Коулсон чувствует, как горло стискивает спазм, и всеми силами удерживается от того, чтобы разрыдаться. Она закрывает глаза и чувствует на лице влагу — кажется, погода издевается над ней, заменяя слезы на мелкий моросящий дождь.

Эл фыркает, но это больше похоже на всхлип. Она натягивает капюшон и двумя руками дёргает за шнурки, чтобы затянуть его как можно туже. Сворачивается клубком и сидит так десяток минут, чувствуя, как намокает ткань ветровки.

— Первая ошибка новичка — выбрать наблюдательным пунктом ближайшую крышу без укрытия.

Сначала ей кажется, что голос звучит только в ее разуме, но потом она резко вскидывает голову, одной рукой стаскивая капюшон с глаз.

— Фил, — произносит Эл едва слышно, вскакивая на ноги и бросаясь ему навстречу.

Дядя болезненно выдыхает, когда она с разгона врезается в его грудную клетку, обхватывая обеими руками. Девочка тут же отходит, окидывая его мечущимся взглядом. Рукава рубашки закатаны, на запястьях — синяки и кровоподтеки, его лицо разбито в нескольких местах, а еще кажется, что дышать ему больно. Эл принюхивается и против воли слегка морщится.

— Даже не начинай, — криво усмехаясь, говорит он. — Мне пришлось прыгать в мусорный бак с третьего этажа.

Девочка давится коротким смешком, думая, что она окончательно слетела с катушек, если ей весело в такой ситуации. Он медленно выдыхает и обхватывает ее запястья своими пальцами, аккуратно стискивая руки.

— Я знаю, что у тебя много вопросов, но сейчас нам нужно убраться отсюда поскорее — мне просто повезло, что я нашел тебя первым, — его светло-зеленые глаза внимательно осматривают лицо племянницы. — И еще — нам нужно забрать объект. Ты молодец, что спрятала его — я слышал это в обрывках разговоров людей, которые держали меня. Они очень недовольны.

Эл поджимает на мгновение губы.

— Видишь ли, — говорит она медленно, выпуская воздух сквозь стиснутые зубы. — Я не то, чтобы прятала его.

Фил непонимающе хмурит брови, пока девочка стаскивает рюкзак с плеч и долго в нем копается. Он принимает из ее рук шоколадное яйцо в обертке.

— Киндер-сюрприз? — говорит он неверяще — в его голосе ужас смешивается с восхищением.

Она неловко пожимает плечами. Форма капсулы напомнила ей пластиковый желток, в котором обычно изготовители прятали игрушку. Она просто решила поменять начинку.

— Фьюри будет в восторге, когда я расскажу ему об этом.

* * *

7 июля 2004, 19:05.

Детройт, Гриктаун, летняя терраса местного кафе.

Эл пьет сок, раздражающе громко втягивая его сквозь разноцветную трубочку, пока Фил, нервно прикусив большой палец левой руки, копается в телефоне, который они полтора часа назад купили за двадцать долларов у какого-то бродяги.

Ему не удается выйти на прямую линию с Фьюри. Личный номер Мэй тоже не отвечает. Все, что он может сделать — оставить сообщение на зашифрованной линии, надеясь, что операторы отделения связи как можно быстрее обработают запрос.

Его племянница демонстративно громко приземляет стакан на стеклянную поверхность столика, намекая, что еще немного молчания — и Филу придется отбиваться от нее. Коулсон думает о боевом характере Робин и понимает, что Эл не разжалобят его синяки по всему телу — девочка сильно напугана и раздражена. Он вздыхает.

— Ладно. Я правда из Щ.И.Т.а. Не мог сказать тебе, прости. Когда я предлагал приехать летом на неделю ко мне, то не думал, что ты сделаешь это без предупреждения. Я ни за что на свете не подверг бы тебя опасности.

Глаза у девочки темно-зеленые. Он всякий раз ловил себя на мысли, что ее взгляд, когда она злится, доставляет ему больше беспокойства, чем характерный наклон головы директора, если тот чем-то недоволен.

— Кто эти люди? — спрашивает Эл тихо.

Мужчина понимающе кивает. Он рассказывает все по порядку. Как получил задание и много недель жил в Детройте, изучая обстановку в ожидании сигнала к началу операции. Как вышел на место встречи, ожидая увидеть Люка — молодого агента, которого последний год обучал лично Фьюри. И как попал в грубо сработанную засаду, из которой выбраться было все же проблематично.

— Когда ты позвонила, я страшно боялся, что ты вернешься обратно в квартиру или действительно будешь ждать меня в парке, — признается Фил. Он видит, как она хмурится, отводит взгляд, и добавляет: — Я не знал даже, что капсула у тебя, Эл. Я не хотел, чтобы ты пострадала.

Девочка все еще не смотрит на него, прикусив внутреннюю сторону щеки.

— А как тебе удалось сбежать?

Коулсон откидывается на спинку стула, щурясь от вечерних лучей, которые слепят глаза. Он выбрал удачное место для наблюдения за всей улицей, но не учел движение солнца, которое показалось, как только рассеялись тучи и прекратился мелкий дождь.

— Они запаниковали, узнав, что Крус задержала полиция, а ты пропала. Отвлеклись, ослабили охрану. Честно говоря, они не выглядят как профессионалы. Скорее наемники, которых не слишком тщательно отбирали.

Эл царапает короткими ногтями стекло стакана и внезапно спрашивает:

— Как давно ты этим занимаешься?

Он молчит несколько секунд.

— Я поступил в Академию Щ.И.Т.а(1) еще до твоего рождения.

Эл кивает, будто что-то такое и готова была услышать.

— И папа был в курсе?

— Он единственный из гражданских лиц, кто был в курсе, — соглашается Фил. — Теперь и ты.

Племянница расправляет плечи и смотрит на него прямо, выжидательно.

— Что будет со мной?

Коулсон качает головой, не до конца понимая, что она имеет в виду. Дурацкая цветная панамка сползает с его затылка на лоб.

— Люк сказал, что я теперь «ключ», — медленно поясняет девочка, смотря на свою раскрытую ладонь. — Что доступ к капсуле и ее содержимому осуществляется через биометрический замок — так он это назвал. Я прикладываю палец, ввожу пароль. Вот как это работает. Он сказал, что должен был передать это право тебе, но…

Она прикрывает глаза, тяжело упираясь локтями в столик. Ветер треплет ее короткие волосы, почти подхватывая розовую кепку, надетую задом наперед. Вот оно как — понимает мужчина. Он не знал таких подробностей. Это все усложняет.

— Фил, я просто хочу, чтобы все это закончилось, хочу вернуться домой. Я…

Она яростно жестикулирует. Коулсон видит, как тяжело ей держать эмоции под контролем, оставаясь взрослой и разумной.

— Знаю, — перебивает он ее, протягивая руку, за которую Эл тут же хватается, цепляясь за его пальцы — этот жест успокаивает ее еще с детства. — Послушай меня секунду, ладно?

Она кивает. Фил чувствует, как дрожит ее ладонь.

— Щ.И.Т. построен на принципе защиты от угроз. Он оберегает — будь то один человек или все человечество.

Эл замирает на секунду, собираясь что-то сказать. Все же решается.

— А что на счет брата Эллы Крус?

Коулсон медленно проводит пальцем по костяшкам ее ладони, не рискуя поднимать взгляд.

— Луис, — говорит он. — Я был его куратором. Два года назад.

— Она сказала, что он пострадал, — говорит его племянница хрипло. — И Щ.И.Т. его бросил.

— Да, — соглашается Фил и чувствует, как девочка выдергивает свою руку. Он продолжает прежним тоном: — Агент Крус получил задание. Расследование дела о распространении наркотических веществ неизвестного происхождения в Санта-Монике. Все шло хорошо, по крайней мере, он так говорил. Но я не знал о его наркозависимости, которую он поборол в подростковом возрасте, еще до поступления в Академию.

Мужчина наконец поднимает взгляд, сцепляя руки в замок и опираясь локтями о столешницу.

— Он ликвидировал группу наркодилеров, но скрыл несколько пакетов с веществами. А потом принял большую дозу — прямо перед заданием. Из-за него погибло несколько агентов из его группы. Он пострадал, но был последним выжившим. Я хотел эвакуировать его, чтобы потом привлечь к ответственности. Но Фьюри… директор Щ.И.Т.а, он отдал приказ — посылать еще одну группу было слишком рискованно. Я виноват в том, что не уследил за ним — и я ни на день не забывал об этом.

Она выглядит совсем потерянной. Фил понимает, что Эл запуталась. Ей страшно. И она слишком юна, чтобы быть вовлеченной в нечто подобное.

— Посмотри на меня, — снова говорит Коулсон, замечая, как она дергается, будто эта фраза напоминает о чем-то болезненном. — Если ты не веришь Щ.И.Т.у — верь мне. Я буду защищать тебя. Любой ценой.

Девочка поднимает взгляд на него, но ничего не говорит. Фил осознает, что его прежний план затаиться и ждать, когда появится кто-нибудь из Щ.И.Т.а, слишком рискованный. Ему нужно позаботиться об Эл — теперь она важный ресурс для противников. Значит, нужно вывести ее из города, пока их не нашли.

XIII

7 мая 2012 года, 17:12

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном. Временный штаб группы Пограничного корпуса Белуджистана.

Ниган методично обстреливает воздух вокруг фигур двух противников, четко придерживаясь плана — заставить их паниковать и дать время Эл незаметно проникнуть им за спины. Не убивать — все трое выживших агентов договорились следовать одной тактике, потому что иначе существовал риск выйти на нежелательный результат.

Проблема в том, что пакистанцы разделяются — один из них, раненый, бросается к выходу, но, застигнутый врасплох обстрелом сверху, укрывается за сваленными в углу стройматериалы. Второй — кажется, это капитан — хотя сказать точнее сложно, учитывая завесу строительной пыли — скрывается за колонной, заставляя Нигана перемещаться по балкону, чтобы не упустить его из виду.

Он коротко докладывает об этом Эл, очередной раз благодаря небеса, что Фаррел сумел обойти глушилку связи. В центре солнечного сплетения у Нигана холодный клубок — его ощутимо потряхивает после самоубийственной выходки Боттона. А еще в ушах будто на повторе — звук глухого удара об землю, когда Коулсон свалил с ног выстрел в голову несколькими минутами позднее. Парень упрямо давит в себе эмоции, сосредотачиваясь на ситуации.

— Сдавайтесь — и мы вас не тронем, — громко восклицает он, отвлекая их внимание.

Напарница заходит капитану за спину, а Ниган все еще держит под прицелом кучу мусора, за которой засел второй. Гхамиди оборачивается, встречаясь лицом к лицу с его напарницей. Первым дело она выбивает из его рук пистолет, отбрасывая его далеко в сторону. Он пытается поймать её руку, но Эл бьет пакистанца прикладом автомата в лицо, заставляя отшатнуться. И, не давая опомниться, носком ботинка целится в колено — капитан падает на пол.

А в следующую минуту происходит сразу несколько вещей. Ниган слышит свист и чувствует резкую боль в плече, отшатываясь от перил балкона. Видимо, Фаррел не успел убрать последнего снайпера, к тому же — самого меткого, потому что разглядеть его в той завесе пыли сквозь дыру в стене фактически нереально. Мужчина падает на пол, уходя с линии огня. Эл отвлекается, вскидывая голову на звук, и капитан группы Пограничного корпуса Белуджистана бросается вперед, надеясь свалить ее с ног. Этим пользуется и второй их противник — агент видит, как тот перекатом вылетает на середину комнаты за спиной у Мэй, не жалея раненое плечо. Он выхватывает пистолет из кобуры. Ниган слышит выстрел.

XIV

7 июля 2004 года, 22:15

Детройт, парк развлечений.

Эл смотрит на яркие огни вокруг, вцепившись в перила ограждения руками. Выражение ее лица — дивная смесь неверия и беспокойства.

— А ты, — она делает паузу, втягивая воздух с громким свистом и характерно дергая уголком губ, — точно уверен, что работаешь тайным агентом, а не ярморочным зазывалой?

Фил фыркает, максимально ненатурально произнося насмешливое «Ха-ха» и проходя за ограждение, к скамейкам, возле которых свалены ролики и остальная экипировка. Племянница, неловко сцепив руки, следует за ним. Они выбирают пару обуви, параллельно разговаривая.

— Это какой-то тест? Часть плана? Пункт наблюдения?

— Угомонись, котенок. Это роледром. Я давно хотел попробовать — у меня день рождения через пару часов, помнишь? Не хочется встречать его в снятой нами душной комнатке того мотеля, который пропах несвежим сыром.

Эл отрывается от своего занятия, закончив затягивать крепления на роликах, и смотрит на него в ожидании — будто сейчас он скажет, что все это шутка, а им срочно нужно убираться подальше, как было почти весь этот день и часть предыдущего вечера. Коулсон может ее понять — девочке сложно почувствовать себя в безопасности хоть на мгновение.

Он снимает кепку с ее головы, заменяя ее на защитный шлем, и медленно, уверенно произносит:

— Мы сейчас не можем выбраться из города. Крус наверняка разослала ориентировки на тебя всем патрулям на выезде из Детройта — трагедия с башнями-близнецами(2) все еще очень свежа в памяти людей — на любую угрозу, даже ложную, реагируют вдвойне. А вот в людном месте нас вряд ли будут искать — особенно в такой дурацкой одежде.

Мужчина демонстративно тянет за воротник своей гавайском рубашки, призывая ее усмехнуться шутке. Она лишь закусывает губу, упираясь ладошками в поверхность скамейки. Фил видит, что его слова заставляют Эл чувствовать себя виноватой.

— Эй! — он поддевает пальцем кончик ее носа, заставляя девочку вяло отмахнуться. — Ты действовала по обстоятельствам. Я представить не могу, что тебе пришлось пережить. Сам бы я в такой ситуации вряд ли справился в свои тринадцать. Как ты вообще до такого додумалась?

Завуалированная похвала срабатывает — ей все же приятно почувствовать, что она сама на что-то способна. Иногда Филу кажется, что успешность родителей давит на нее — Эл чувствует, что катастрофически отстает от них, не соответствует ожиданиям, отсюда слишком взрослые взгляды на жизнь. Она будто спешит достичь чего-то побыстрее.

— Я просто… — она пожимает плечами и вскидывает ладони, мимолетно потирая виски пальцами. Потом опускает руки и смотрит на Фила, продолжая куда увереннее: — Помню, когда мы играли в лазертэг(3) с другими семьями с улицы — это было на прошлое празднование Дня благодарения — мама говорила искать возможности и соображать быстро. Удивительно, но папа ей даже не возражал, как он любит делать чисто из привычки. Сказал, что в критических ситуациях это действительно важно. Сначала делаешь, потом боишься.

Он коротко усмехается, вспоминая, что нечто похожее брат говорил ему еще в юности. Фил уверен, что из них двоих как раз таки Логан выбрал путь сложнее. Они оба спасают жизни, но старший Коулсон берется за это даже тогда, когда проигрыш заведомо очевиден.

— Ладно, понеслась, — Фил звучно хлопает ее по колену, вызывая протестующий вскрик, а потом отрывается от скамейки и делает несколько неловких движений вперед — на роликах он стоит впервые за много лет.

Краем глаза он замечает Эл, которой удается проехать несколько футов почти не пошатнувшись. Ее напряжение выдают только неестественно скованные плечи.

— Ты осознаешь, что последний раз кости я ломала на прошлый день рождения, когда папе пришла в голову гениальная идея конной прогулки? — вдруг спрашивает девочка.

— И? — непонимающе уточняет мужчина, зазевавшись и врезаясь в борт роледрома боком.

— Представь, что скажет мама, если следующее мое увечье будет на твоей совести, — она коротко смеется, взмахивая руками в попытке удержаться равновесие.

— Да, это будет звучать по типу «От Коулсонов одни проблемы».

Они делают еще несколько кругов, приноравливаясь к скорости и движениям. Осмелев, Фил начинает ее преследовать, грозясь сбить с ног, на что Эл реагирует ожидаемо по-детски — писком и попытками увернуться. Коулсон обожает возвращать ее в детство — он уверен, что такие мимолетные и ни к чему не обязывающие воспоминания ей нужны. В конце концов они сбивают друг друга с ног почти в центре роледрома — в такой поздний час в среду вечером на нем больше никого нет. Фил и Эл, отсмеявшись, переворачиваются на спину и остаются лежать.

— Почему ты пошел в Щ.И.Т.? — вдруг спрашивает его племянница.

Коулсон думает несколько мгновений, прежде чем ответить.

— Ты помнишь, что я закончил колледж по направлению истории? — она согласно машет головой, позволяя ему продолжить. — Еще во время учебы я углубился в более детальное изучение исторических личностей, от которых фанател еще в детстве — Пегги Картер, Капитан Америка, Дэниел Суза. Мне упрямо казалось, что их истории не могли завершиться вместе с окончанием Второй Мировой, я поднимал архивы, наводил справки, стал ходячим кошмаром некоторых преподавателей, которые прятались по углам, только завидев меня с очередной кипой бумаг и безумными теориями.

Эл широко улыбается, повернув голову в его сторону и слушая внимательно — ни один человек в мире так не вникает в его слова и не ждет продолжения этих рассказов с таким нетерпением, даже после всего, что ей пришлось пережить за последний день. Иногда Филу стыдно за то, что он создает ложный образ в ее голове — он не был бесстрашным, удачливым или бескрайне профессиональным. Но у Коулсона есть неограниченный запал внутри. Тот самый, благодаря которому Ник Фьюри заметил его много лет назад.

Они молчат некоторое время. Эл укладывает в голове полученную информацию — Фил старается не грузить ее всем и сразу, рассказывая только в общих деталях. Пытаясь донести, почему этим занимается.

— Что будет со мной? — ее голос преисполнен едва уловимой грусти. Она спрашивает это не первый раз, но теперь — более осознанно.

— Я не знаю, — честно отвечает мужчина. — Эл, я правда не знаю. Но мы постараемся передать право на использование капсулы кому-то еще. А до тех пор — ты будешь под защитой Щ.И.Т.а — главное добраться до одной из баз. Завтра на рассвете я выйду на разведку. Обещаю, что вытащу тебя из Детройта.

Единственное, чему он благодарен — что племянница пока не умеет распознавать ложь в его голосе. Потому что он давно уже знает, каким именно образом вывезет ее из города. Главное, чтобы Эл не догадалась раньше времени.

— Я хочу спросить еще кое-что, — совсем тихо добавляет она, избегая смотреть ему в лицо. Фил напрягается, понимая, что совсем не хочет врать ей еще больше. — Люк… Его ведь больше нет, да?

Мужчина медленно выдыхает, чувствуя звенящую пустоту в голове. «Ты привыкнешь к смертям», — однажды сказал ему Ник — тогда еще не директор, когда Фил впервые прикрывал веками мертвые глаза напарника по миссии. Он до сих пор не привык.

— Да. Прости.

Несколько минут они проводят в тяжелом молчании. Потом Эл находит его руку, мимолетно сжимая пальцы. Усмехается одними уголками губ.

— Если там что-то есть, за чертой смерти, я искренне надеюсь, что он не пожалел.

Фил понимает, что девочка говорит о себе — ей наверняка кажется, что Люк пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти ее. И она теперь чувствует себя обязанной, понимая, как сложно возвратить такой долг.

— Он не жалеет, поверь. Я знаю Люка. Он не жалеет.

Они снова ничего не говорят, но теперь это ощущается правильным. А потом уютную тишину разрезает резкий оклик работника парка развлечений:

— Эй вы, придурки! Роледром закрывается, поднимайте свои задницы.

Несколько секунд Фил и Эл затаивают дыхание, а потом давятся мимолетными смешками.

— Знаменитое гостеприимство Штатов.

— Эй, ты всего наполовину канадка, не забывай об этом.

— Ага, как же.

Небо над их головами сложно назвать звездным — в центре большого города не бывает полноценной ночи. Но все равно — выглядит красиво. Коулсон назвал бы это чувство ощущением свободы.

* * *

8 июля 2004 года, 18:47

Детройт, речной порт.

На заднем сидении Ford Focus 2002 года выпуска вполне себе ничего. Но это пока, с усмешкой думает Эл, вспоминая, что тут ей предстоит пробыть как минимум часов десять.

«Они будут искать тебя во всех ближайших городах, — сказал Фил, вернувшись в захудалый отель на окраине Дейтрота после разведки — его не было почти шесть часов и Эл страшно нервничала все это время. — Поэтому наш лучший шанс — это Канада. Нужно выбираться как можно быстрее, пока их поиски направлены только на Штаты».

Честно говоря, Коулсон всеми силами старалась воспринимать его максимально серьезно, но усталость и постоянное чувство стресса сыграли злую шутку — стоило ей задержать внимание на его широких шортах гавайской расцветки и мятой льняной рубашке, которые Фил стянул в одной из прачечных на окраине жилой части Детройта, как губы сами по себе растягивались в улыбке. Она даже прикусывала щеку с внутренней стороны, чтобы не смеяться так явно. Свою панамку дядя якобы случайно забыл еще в кафешке.

Эл глубоко и обессиленно вздыхает. Ей с одеждой повезло не больше. Такие платья она обычно не носила — бесформенные, мятые и абсолютно безобразно-яркие. Всего пару лет назад главным развлечением на ее улице было изучение заброшенных строек на окраине частного сектора Джорджины(4). Со временем интересы поменялись, но любовь к практичной одежде осталась.

Что ж, ее дядя был уверен, что такая маскировка позволит не выделяться из душной летней толпы лучше, чем толстовка с капюшоном и джинсы. По крайней мере, вместо панамки у нее была кепка — уже это не могло не радовать.

Ждать Фила скучно. Он ушел пятнадцать минут назад, сказав, что ему нужно раздобыть еще кое-какие запасы в дорогу и оставить зашифрованное сообщение для Щ.И.Т.а. Эл обещала не покидать авто. Не то чтобы у нее есть на это желание. Чтобы как-то убить время, она, ненадолго зарывшись в рюкзак, достает киндер-сюрприз, в который позавчера вечером впервые запаковала капсулу.

Эл проводит пальцем по гладкой поверхности, вспоминая, что Элла в том ночном телефонном разговоре с незнакомцем подтвердила смерть Люка — хоть и не прямым текстом. Ей просто не хотелось верить, пока Фил не сказал ей того же — по крайней мере он не врал.

Она находит отверстие и вытягивает из волос шпильку. Пальцы дрожат. Девочка вспоминает движения Люка и его голос. Вогнать до упора. Прокрутить. Она уже делала это вчера вечером, демонстрируя капсулу Филу, но даже во второй раз все еще страшно что-нибудь испортить.

Панель появляется мгновенно. Коулсон чуть было не выпускает капсулу из рук. Быстро вводит пароль, чувствуя, как пружинит экран под руками — надо будет потом спросить Фила об этой технологии. В меню всего одна доступная функция — ознакомление с программой. Эл нажимает на старт, надеясь, что сегодня сможет понять больше.

Человек в белом халате рассказывает размеренно, но слишком сложно, чтобы воспринимать его речь даже со второго раза. Это похоже на обучающие фильмы на уроках биологии. Ей намного больше нравилось слушать истории папы, когда он вспоминал показательные случаи из практики, не оставляя надежды, что его дочь тоже когда-то выберет медицину. Она тактично умалчивала, что профессия Фила привлекает ее чуть больше. Правда тогда она думала, что дядя — историк-исследователь.

Коулсон хмурится. Ученый из видео вспоминает о проекте «Геном человечества» — она тоже когда-то слышала о нем от отца — значит, это не такая уж тайная информация? Кажется, его закончили совсем недавно, собрав материал от сотни доноров и расшифровав десятки генетических последовательностей. А еще она думает, что такая вещь должна храниться где-нибудь в исследовательском центре, а не гулять из рук в руки в криминальной столице штата Мичиган(5).

Через несколько нудных минут стает понятно, что из ознакомительного фильма она никакой ценной информации она все же не получит. Недаром Фил сказал, что это лучше оставить ученым Щ.И.Т.а, но Эл не смогла удержать любопытства и природного упрямства. Теперь она силится закрыть панель. У Люка это вышло легко, но ей удается только с пятой попытки — в прошлый раз тоже помог дядя.

Девочка прикрывает на мгновение глаза, обессиленно сползая по обивке салона. И тут же садится, привлеченная шумом снаружи. Она выглядывает из окна автомобиля, стараясь не поднимать высоко голову. На грузовом корабле, всю верхнюю палубу которого занимают ровные ряди автомобилей(6) на продажу, становится шумно. Для отправления в Торонто еще слишком рано, дядя сказал, что успеет вернуться к тому времени. Или…?

Она вздрагивает, когда телефон, оставленный ей Филом на переднем сидении, коротко вибрирует. Коулсон смотрит на экран.

«Я отвлеку их. Они должны думать, что ты все еще со мной, в Детройте. Папа встретит тебя по прибытии в Торонто — я об этом позаботился. Постарайся незаметно покинуть корабль, он найдет тебя и отвезет в безопасное место».

И еще одно, короткое.

«Пожалуйста, верь мне, котенок».

Эл не надо знать номер, чтобы понимать, кто отправил сообщения.

XV

7 мая 2012 года, 17:14

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном. Временный штаб группы Пограничного корпуса Белуджистана.

Мелинда надрывно кашляет, пытаясь избавиться от пыли, которая забивает ноздри и рот. В голове все еще звенят отголоски взрыва и ей сложно разглядеть, что происходит вокруг. Она слышит звуки автоматной очереди, надеясь, что это ее агенты, а не внезапно возникшая четвертая сторона этого запутанного конфликта.

Окрик Нигана помогает Мэй понять, что это отвлекающий маневр. Ее взгляд проясняется, мыслительный процесс движется чуть быстрее — может быть, это влияние свежего воздуха, который проникает в помещение сквозь обвал.

Женщина медленно поднимается, пытаясь отыскать взглядом противников, но вместо этого натыкается на знакомую вещь. Видимо, ее гарнитура выпала из уха, когда она в первый раз приземлилась недалеко от окна. Однако то, чего она не заметила — это световой сигнал активного сеанса связи, который агент не успела прервать еще несколько часов назад, когда сработали глушилки. Значит, вот как ее команда разобралась с этой ситуацией — они слышали все до последнего слова.

Минута размышления стоит ей слишком дорого. Она слышит, как где-то вверху глухо падает Ниган, а Гхамиди, воспользовавшись тем, что Коулсон отвлеклась, пытается сбить ее с ног. Мэй срывается с места в сторону отброшенного пистолета пакистанца и слышит предостерегающий окрик, понимая, что обернуться не успеет. Она видит, как Эл, отбросив капитана в сторону, вскидывает ствол, целясь в сторону Мелинды. Ее взгляд — само противоречие, думает женщина, вспоминая, что в самом начале работы агентом точно также смотрела в лицо тех, в кого собиралась выстрелить почти в упор.

Коулсон жмет на спусковой крючок.

Мэй оборачивается в тот же момент, когда Шахид валиться с ног. Пуля пятого калибра дробит его череп. За ее спиной кричит Гхамиди.

XVI

8 июля 2004 года, 18:53

Детройт, речной порт, доки.

Кровь горячими ручейками стекает сквозь пальцы. Фил понимает, что зажать рану на ноге полностью ему на удастся. Не так он надеялся встретить свой сороковой день рождения.

— Где она, Коулсон?

Он поднимает взгляд на Эллу Крус, сравнивая темно-карие радужки блондинки со взглядом ее брата — блекло-голубым, с морщинками по уголкам глаз. Луис ему нравился. Наверное, это была главная его ошибка — Фил слишком доверял тем, кто ему нравится.

— От твоего поведения сейчас зависит то, как будут потом с ней обращаться — поверь, я могу на это повлиять, — продолжает женщина тихо, не убирая с него прицела пистолета.

Она не говорит Коулсону, что сохранит ему жизнь — что звучало бы как откровенная ложь, поэтому остальному он почти склонен верить. Агент изначально недооценил Эллу — полицейская слишком быстро сообразила, что он не будет пытаться вывести племянницу из города на машине. Вариантов было не так уж много, но он надеялся, что Эл успеет покинуть Детройт до того, как они все поймут. Теперь же вычислить, какие корабли отправились в это время из порта, будет для них не так уж сложно, учитывая, что Крус нашла его в доках уже сейчас — а он всего лишь хотел убедиться, что Эл благополучно покинет речной вокзал.

Оставалась надежда, что в порту Торонто Логан найдет ее первым. Фил бросил незаметный взгляд на наручные часы. Корабль должен был отправиться пять минут назад.

— Зачем ты это делаешь, Элла? — говорить тяжело, особенно учитывая темные пятна, застилающие глаза, но он продолжает, пытаясь ее отвлечь: — Луиса уже не вернуть.

Он не спрашивает у нее, откуда Крус знает, что им нужна не только капсула, но и Эл — как предполагаемый «ключ». Даже ему не было известно об этой детали операции, пока племянница не пересказала слова Люка. По всей видимости, противники обладали более широкими знаниями. Это не могло не расстраивать.

— Луис жив, — внезапно отвечает Элла, ее голос едва заметно дрожит. — Я бы не стала мстить, Фил, это глупо, хоть и справедливо. Однако я не из благородных.

Женщина коротко пожимает плечами.

— Он жив, но хребет перебит, он не может сам жевать, ходить в туалет и ненавидит каждую секунду пребывания в этом мире. И единственное, что способно ему помочь — программа регенерации, для которой нужны сведения из той капсулы.

Фил обессиленно переворачивается набок, краем сознания понимая, что делает только хуже, усиливая кровотечение. Элла смотрит на него без сочувствия.

— Я не стала бы мстить, но я сделаю все, что угодно, чтобы спасти его жизнь. Он мой младший брат, я забочусь о нем с рождения.

Коулсон хочет сказать что-то. Что-нибудь, что ее убедит. Но он не успевает — Крус резко оборачивается, услышав шум шагов за спиной. Мужчине хочется выругаться, но получается только обессиленно вздохнуть, все больше погружаясь в отчаянье.

— Давай решим это иначе, Элла, пожалуйста, — ломким голосом просит Эл, направляя на женщину пистолет Фила, который та выбила из его рук пятью минутами ранее.

* * *

8 июля 2004 года, 18:57

Детройт, речной порт, доки.

— И что же, даже умеешь с ним обращаться? — с легкой насмешкой спрашивает Элла, не отводя дуло своего оружия от Фила.

Эл снимает пистолет с предохранителя, перемещает правую ногу назад и немного вбок, обхватывает ствол второй рукой — базовая стойка, чтобы уменьшить отдачу.

— Умеешь, — коротко комментирует Крус, с любопытством склонив голову к плечу. — Фил научил?

Девочка стискивает на мгновение челюсти.

— Мама.

В глазах полицейской мелькает скоротечное удивление.

— Одно дело — стрелять по мишеням или банкам на заднем дворе, и совсем другое — выстрелить в человека.

Коулсон знает это — оттого пистолет и дрожит в ее ладонях.

— Пожалуйста, Элла, — повторяет она. — Фил позаботится о том, чтобы Щ.И.Т. помог твоему брату.

Женщина сокрушенно качает головой и выдает короткий смешок, от которого у Эл все стынет внутри.

— Я не могу позволить себе такую вольность, как снова поверить Щ.И.Т.у. Ты бы знала, о чем я говорю, если бы увидела эту организацию изнутри.

Девочка сглатывает, поднимая глаза на алое закатное небо над крышами доков.

— Тогда… разреши вызвать Филу скорую, и я пойду с тобой.

Она впервые обращает прямой взгляд на дядю, который в пяти метрах от нее истекает кровью на разбитом асфальте речного порта. Он обманул её. Еще тогда, в парке развлечений, Фил знал, что собирается делать. И сейчас он смотрит так... что ж, этот взгляд далёк от довольного, но она никогда не была послушой дочерью даже для отца.

Эл злится на Фила так сильно, но одновременно не перестаёт любить — поэтому не может позволить ему умереть. Мужчина выдыхает, прикрывая глаза и медленно качая головой в отрицании. Девочка пытается не заплакать. Он готов на все, чтобы ее защитить. Любой ценой — сказал дядя. Она не хочет такой цены.

Коулсон отводит от него сожалеющий взгляд и видит, что Элла выглядит задумчивой. В центре ее грудной клетки появляется странное чувство — крошечная надежда, смешанная со жгучим отчаяньем. Если она уйдет вместе с Крус, увидит ли она когда-нибудь еще свою маму?

— Что ж, — говорит медленно женщина, поднимая на нее прямой взгляд, — несколько лет назад я бы приняла такое предложение, но, — она на мгновение поворачивает голову в сторону Фила и тут же возвращается к зрительному контакту с Эл, — он будет искать тебя. И найдет, о, я в этом уверена.

Коулсон глубоко вздыхает, чувствуя болезненное биение сердца где-то в горле — ей даже трудно дышать.

— А ты так или иначе пойдешь со мной, — заканчивает Элла совсем тихо и Коулсон видит, как та собирается нажать на спусковой крючок, а Фил бросает на нее последний, нечитаемый взгляд.

Эл стреляет дважды.

XVIІ

8 мая 2012 года, 17:23

Пакистан, провинция Белуджистан, округ Кеч, недалеко от границы с Ираном. Временный штаб группы Пограничного корпуса Белуджистана.

Он все-таки сбивает ее с ног, тут же налетая сверху. Эл выпускает из рук пистолет, даже не успевая понять, попала ли, болезненно прикладывается темечком о пол — шлем слетает с нее секундой раньше. Первым делом Гхамиди целиться в ее шею, заставляя судорожно вцепиться в нее руками — она не может вдохнуть. Капитан не дает ей шанса восстановиться — он продолжает бить ее по лицу — Коулсон чувствует хруст, потом — как разбивается ее губа.

Давление на все ее тело внезапно уменьшается. Она фокусирует взгляд и видит, что Мэй схватила пакистанца сзади, оттаскивая его от подчиненной. Эл с трудом переворачивается набок, сплевывая на пол кровь вместе с выбитым зубом. Ей становится немного легче, но каждый вдох все еще дается болезненно.

Мелинда, не теряя времени, разбирается с противником. Коулсон видит только финальный аккорд — как она с разворота заезжает ему в голову массивным форменным ботинком, мимолетно морща нос. Гхамиди теряет сознание.

Эл медленно садится, продолжая рефлекторно сжимать шею одной рукой. Находит взглядом второго противника. Медленно прикрывает глаза.

Она целилась ему в плечо, но пакистанец неожиданно присел, подставляя голову. Коулсон зачем-то хочет сказать это Мэй, но попытка произнести первый звук заканчивается новым приступом боли.

— Не стоит, — говорит она коротко, присаживаясь рядом. — Он повредил твою трахею.

Рядом появляется Ниган, его рука стянута повязкой из индивидуальной аптечки — но с виду ничего серьезного ему не грозит.

— Что будем делать, босс? — отзывается он иронично, и, не теряя времени, закуривает. — Тут полное здание пакистанских солдат, которые вот-вот проснутся.

Эл морщится — от запаха табака ее почему-то тошнит.

— Эй, я убрал последнего снайпера, — отзывается Фаррел в ожившем коммуникаторе. — Простите за задержку.

Мелинда коротко поджимает губы, недовольно дергая уголком — то ли выражая недовольство последней фразой Криса, то ли всей ситуацией в целом.

— Будем играть с журналистами в реалити-шоу, — наконец отзывается она, отчего-то довольно щурясь.

Коулсон с тяжелым вздохом оседает назад, снова ощущая звон в голове и машинально потирая засохшую кровяную корку на виске — выстрел того снайпера двадцать минут назад не убил ее, скользнув по касательной, но оглушил. Впрочем, это помогло узнать им о том, что на ближайших крышах скрываются противники — иначе штурм здания окончился бы плачевно.

Ей хочется надеяться, что это будет самый запоминающийся огнестрел в ее жизни.

XVIII

8 июля 2004 года, 19:09

Детройт, речной порт.

Элла лежит на земле и глаза у нее мутные, стеклянные. Эл знает, что она мертва. Кажется, Фил говорит ей что-то, но она все смотрит на лицо женщины, ожидая, что та вдруг очнется, не оправдав ее опасений.

— Бросить оружие, руки за голову!

Девочка видит, как несколько рослых фигур окружают ее со всех сторон, наводя на нее прицелы автоматов — она плохо разбирается в моделях, но понимает, что ее пистолет против них бессилен. Она бросает потерянный взгляд на Фила, лицо которого теперь кажется еще бледнее.

— Спокойно, отставить, это моя племянница!

Но упрямые люди в черном камуфляже направляют оружие и на него. Коулсон кажется, что она в очень, очень, очень плохом сне.

— Мэй! — орет вдруг ее дядя, пытаясь сесть и тут же едва не теряя сознание от боли.

Эл дергает головой вправо, замечая темноволосую женщину, которая приближается к нему стремительным шагом. На ее голове нет защитных очков и шлема.

— Отставить, вы слышали агента Коулсона! — говорит она громко.

Девочке кажется, что, если все вокруг не перестанут кричать, она не выдержит и сорвется в истерику. Женщина быстро осматривает Фила и что-то говорит рядом стоящему агенту, кажется, посылая за медицинской помощью. Потом медленно приближается к ней, зачем-то присаживаясь на одно колено — Эл едва уступает ей в росте. Коулсон приходится опустить взгляд.

— Я… — женщина, которую ее дядя назвал Мэй, тянет руку к ее ладонями, — …заберу это, ладно?

Она опускает взгляд, понимая, что все еще стискивает в руках пистолет, так и не разжав пальцев. Эл отдает ствол.

— Меня зовут Мелинда, — выпрямляясь, коротко говорит Мэй, едва поджимая губы — наверное, это обозначает улыбку.

— Эл, — выдыхает девочка.

Она моргает раз, второй, а потом отмирает, наконец, вспоминая, что Фил ранен. Его уже окружили медики, успев переложить на кушетку. Коулсон дергается в его сторону, но Мелинда мягко ловит ее за плечо. Та едва сдерживается, чтобы не вырваться — ей слишком надоело вмешательство в ее личное пространство за… последние двое суток? Это были слишком длинные сорок восемь часов ее жизни.

— С ним все будет хорошо — наши медики справятся. Ранение некритичное.

Эл застывает на месте, а потом молча кивает, не поднимая взгляд на Мэй. Женщина разжимает пальцы, освобождая ее плечо. Коулсон продолжает стоять, все также опустив глаза — чтобы не видеть тела Эллы в двух метрах от себя. Но потом в поле ее зрения попадают массивные ботинки и полы длинного кожаного плаща.

— Привет, младшая Коулсон, — говорит темнокожий мужчина с повязкой на глазу.

Девочка вспоминает, что Фил рассказывал ей о нем — и во взгляде его светилось уважение.

— Привет, директор, — отвечает она тихо.

Эл не помнит его имени.

XIX

15 мая, 16:50

«Центр». Местоположение засекречено.

— Хорошо, — устало отвечает Фьюри, заканчивая с ее отчетом.

Мелинда обхватывает пальцами предплечья, складывая руки за спиной.

— Каков был изначальный план капитана группы Пограничного корпуса? — вдруг интересуется он. — Хотел задействовать сепаратистов?

Она делает короткий вдох и отвечает:

— Он не посвятил меня. По всей видимости, у них была определенная договоренность с белуджи, но они ее нарушили. А потом попытались ликвидировать сначала нас, а потом их.

Ник кивает и жестами дает ей понять, что подчиненная может быть свободна. Мелинда не двигается с места.

— Хочешь что-то спросить, агент Мэй? — интересуется директор, откидываясь на спинку кресла и мимолетно почесывая щеку. — Вижу, что да, иначе ты не потребовала бы рапортовать передо мной — ведь есть еще Виктория и Мария.

Женщина на мгновение опускает взгляд, поджимая губы.

— Сэр, — коротко отзывается она. — Гхамиди говорил правду на счет испытаний газа на мирном населении?

Взгляд у Фьюри — цепкий, предупреждающий.

— Я доложил об этом Пирсу. Виновных нашли. Все вопросы с пакистанским правительством улажены.

Мелинда не удерживается оттого, чтобы дернуть пренебрежительно уголком губ.

— Почему не нашли еще тогда?

Ник коротко смеется, попутно поднимаясь с кресла — кажется, он получил сообщение на коммуникатор и надолго в Центре не задержится.

— Мэй, складывается ощущение, что ты заразилась подозрительностью от младшей Коулсон. Не разочаровывай меня, — бросает он, уходя от прямого ответа. И все же добавляет: — Группа агентов, занимавшаяся незаконными разработками, имела неплохую крышу в самой верхушке, это помогло избежать им справедливого наказания, но больше такого не повторится.

Мелинда склоняет голову к правому плечу, размышляя.

— А что с газом, которым меня отравили?

— В Холодильнике(7), на исследованиях, — пожимает плечами Фьюри, будто это само собой разумеется.

Действительно, думает она, на что еще надеяться? Ценная разработка — и директору плевать, каких жертв это стоило — у него другие заботы. Не то чтобы она не понимала. Дверь кабинета распахивается, впуская в помещение звуки ругани и угрозы. На пороге стоит Эл, напряженно сжимающая пальцы рук. За ее спиной — агенты, поджидающие Ника за дверью в ожидании указаний по новому заданию.

— Привет, директор, — говорит Коулсон, нервно похлопывая правой ладонью по штанине.

Фьюри коротко кивает подчиненным, которые хотели ее остановить, и обращает взгляд на девушку. Волосы ее небрежно распущены, скрывая новый шрам от пули на виске. Нижняя губа уже почти зажила, синяки на лице поменяли цвет за ту неделю, что понадобилась им на обратную дорогу в Штаб — пришлось договариваться с правительством Пакистана.

— Вспомни солнце, вот и лучик, — невпопад отвечает ей Ник, дергая уголком губ. — Агент, твои действия заставляют меня всерьез задуматься над словами Филлипса о психиатрической экспертизе, что скажешь? Или это последствия контузии?

Он кивает на ее правый висок, заставляя Эл скосить взгляд. Она, не стесняясь, заправляет прядь волос за ухо, обнажая стесанную кожу.

— Я хочу знать все о смерти Фила, — хрипло произносит девушка — ее гортань все еще не восстановилась и Мэй знает, что говорить ей больно.

Она настойчиво ловит взгляд директора. Тот выглядит безразличным.

— У тебя нет соответствующего уровня, — отвечает Фьюри спокойно.

— Его не было у меня и неделю назад, когда вы сообщили о его смерти, разве не так? — Коулсон морщит нос в злой гримасе, делая несколько шагов навстречу мужчине. — Точно также, как у большинства агентов там.

Директор удрученно выдыхает, показывая, насколько утомляет его поведение подчиненной.

— Элхэн, угомонись, его не вернуть, — четко и безжалостно говорит он.

— Не называйте меня Элхэн, — цедит она в ответ.

— А почему? — в притворном недоумении спрашивает Ник, разводя руки в стороны. И добавляет почти издевательски: — Дядюшка тебя так называл?

Коулсон прикрывает веки, а Мелинда вклинивается между ними, оттесняя девушку от директора — на всякий случай. Фил никогда не звал ее полным именем, вспоминает женщина, она просто его терпеть не могла. И директору это хорошо известно — он всегда внимателен к деталям.

— Прекрати вести себя как ребенок, — добавляет тем времени Фьюри, коротко покачивая головой. — Фил погиб, исполняя свой долг, как хороший — нет, лучший — агент — и он всегда знал, за что борется, а что на счет тебя?

Эл мелко дрожит, Мэй чувствует это, потому что все еще сжимает пальцами ее плечо. Слова Фьюри заставляют ее чувствовать себя жалко.

— Сэр, достаточно, — жестко обрывает она мужчину, когда видит, что он собирается произнести что-то еще.

Директор усмехается в ответ.

— Я только хотел сказать, что у нее всегда есть выбор, — медленно добавляет он. — Можешь подать в отставку, Коулсон, условия сделки ты знаешь.

И Фьюри уходит, подхватывая с кресла свой плащ. Эл не смотрит ему вслед.

XX

8 июля 2004 года, 19:26

Детройт, речной порт, доки.

— Сэр, при всем уважении…

— Коулсон, я ни капли уважения в твоем голосе сейчас не слышу.

— Ей тринадцать, она совсем ещё ребенок. Да ради Бога, Логан убьет меня!

— Твоя племянница — удачное сочетание сообразительности, физических данных и аналитических способностей. Сколько подростков ее возраста выжили бы на ее месте? Я вижу будущего оперативника. А с твоим братом я буду говорить лично.

Фил сдерживает стон и, пересилив боль, садится на кушетке, обращая возмущенный взгляд на Фьюри.

— Оперативник? Разве речь не об исследованиях капсулы?

Директор пожимает плечами.

— Само собой. Но только представь — группировке из Детройта известна ее роль во всей этой истории. Долго эта информация в их рядах не задержится — мы быстро ликвидируем одну угрозу, как тут же появится вторая. Пока ведутся исследования капсулы, а она — единственный «ключ», Эл будет в постоянной опасности — недели, месяцы. Годы. Поэтому параллельно ее нужно готовить защищать себя самостоятельно, чтобы она могла вести полноценную жизнь, а не быть лабораторной крысой. Пойми, вся информация о капсуле погибла вместе с Люком, ученых, которые работали с ней прежде, нам обнаружить так и не удалось. И мы все еще не выяснили, кто подставил нас и как произошла утечка наших данных — это очень серьезно. Твоя племянница теперь связана со Щ.И.Т.ом. Возможно, пожизненно.

Коулсон на мгновение прячет лицо в ладонях.

— Ты знаешь, что это правильная тактика.

Мужчина снова смотрит на директора, против воли качнув головой.

— Это я во всем виноват. Я сказал Робин, где буду жить эти два месяца. Я не отправил Эл обратно домой, как только увидел ее на ступенях автобуса. Я повелся на уловку с пейджером. Она не должна за это платить.

Фьюри выдыхает и пальцем чешет кожу под левой бровью, немного сощуривая здоровый глаз.

— Люк пожертвовал своей жизнью, — вдруг говорит он. Засовывает руки в глубокие карманы плаща. — Это был мой агент. Я учил его. У него было задание. И он справился бы — даже с ранениями. Эйвери предпочел спасти жизнь твоей племяннице. За это платить только ей, уж прости.

Коулсон отворачивает лицо и стискивает зубы, чтобы не сказать чего-нибудь, о чем потом пожалеет.

— Сам объяснишь ей или лучше мне? — добавляет директор скучающе.

Фил позволяет себе пренебрежительный смешок, кивая в сторону Эл — та в двадцати пяти футах(8) от мобильной палатки медиков разговаривает с Мелиндой.

— Она все слышала, если вы еще не поняли по ее взглядам. Слух у нее тоже отличный.

Фьюри на секунду обращает на девочку пристальный взгляд, а потом пожимает плечами, направляясь в ее сторону. А Коулсон думает, что облажался по всем фронтам.

XXI

15 мая, 16:59

«Центр». Местоположение засекречено.

— Коулсон!

Она не отзывается, стремительно уходя вперед по коридору.

— Эл! Я не собираюсь за тобой бежать, в конце концов, докажи мне, что ты не ребенок, а Фьюри просто повел себя, как мудак, — добавляет Мелинда раздраженно, останавливаясь и переступая с ноги на ногу.

Девушка тормозит, выпрямляясь и запрокидывая голову назад. Разворачивается, оказываясь к ней лицом к лицу и вопросительно пожимает плечами — мол, что? Мэй на секунду медлит с ответом, задерживая взгляд на лиловых синяках под ее ключицами — Коулсон одета в одну черную майку, и бледная кожа на ее фоне бросается в глаза.

— О какой сделке говорил директор?

Эл отводит взгляд, крепко сжимая челюсти.

— Спроси у него сама.

Мелинда наклоняет голову вперед, смотрит на нее снисходительно.

— Это не твое дело, Мэй, — качает головой девушка почти насмешливо. — Фил знал об этом, и знаешь, что он сказал мне в последний наш разговор? «Делай, как считаешь нужным».

Последнюю фразу она произносит почти с издевательской интонацией, подсказывая, в каких тонах они общались с Коулсоном тогда.

— Последую его совету, — тихо добавляет Эл, снова разворачиваясь.

— Верь системе, — вдруг говорит Мелинда, поднимая на нее взгляд.

Коулсон на мгновение замирает, а потом смеется, коротко и сухо — звучит совсем неестественно.

— Повтори-ка?

— Верь системе, Эл, — настойчиво повторяет женщина, не меняясь в выражение лица. — Это все, что я могу сказать тебе. Единственное правило, которое помогало мне. И помогало Филу — что бы не происходило и какие бы выборы ни вставали на пути.

Девушка сцепляет руки в замок, на мгновение задумавшись.

— Ты тоже верила системе, когда снова вызвалась на оперативное задание, узнав, что меня отправляют в составе группы?

Мелинда на мгновение теряется, а Коулсон замечает перемену, убеждаясь в своей правоте.

— Ни эвакуации, ни поддержки, ни связи, — перечисляет она. — Такой системе ты предлагаешь верить, Мэй? Той системе, которой верили Элиот и Боттон?

Женщина смотрит на нее внимательно, понимая, что не переубедит. Эл была права — по-своему. Если бы не записи с микрокамеры, закрепленной на ее костюме — идея Фьюри, кстати — им не удалось бы убедить военную верхушку Пакистана. Возможно, их задержали бы, как военных преступников, а Щ.И.Т. отделался малыми потерями, пожертвовав несколькими агентами, чтобы сохранить репутацию организации — хоть отношения с Пакистаном и были бы безнадежно испорчены.

— Я знала, что эвакуации не будет, — все же отвечает Мелинда, пожимая плечами. — Капитаны всех групп знали. Мы агенты Щ.И.Т.а, Эл, нас учили выживать и заботиться о себе самостоятельно.

— Ну да, — тянет она медленно, в мнимом согласии качая головой. — Цель превыше всего. Именно поэтому ты ушла из оперативной работы?

Девушка поднимает на нее упрямый взгляд и в чертах ее лица она видит жестокость. Мей прикрывает глаза, понимая, что та специально метила по больному.

— Знаешь что, Коулсон? — говорит наконец Мелинда, не скрывая раздражения — в конце концов, она не нанималась к ней в няньки. — Делай, как считаешь нужным.

Та лишь презрительно усмехается ей в ответ.

XXII

8 июля 2004, 19:28

Детройт, речной порт, доки.

Эл не сводит безразличного взгляда с того места, где лежало тело женщины — хоть оперативники забрали его уже несколько минут назад. Мелинда не сильна в разговорах с детьми — подростками? — но это племянница Фила, а сам он ожесточенно спорит о чем-то с директором неподалеку. Мэй чувствует ответственность.

— Никогда не жалей, — вдруг говорит она.

Девочка поднимает на нее рассеянный взгляд.

— Я об этом, — Мелинда показательно достает из кобуры ствол, из которого племянница Фила выпустила несколько пуль в ту женщину — Фьюри сказал, это старшая сестра агента Круса. — Убивать людей лицом к лицу непросто. Убивать тех, с кем ты знаком — еще сложнее. Но жалеть не стоит, тем более если знаешь, что выбора у тебя не было.

И все таки она не умеет общаться с детьми. Впрочем, наверняка Фьюри найдет психолога, который поработает с девочкой. Может стоит попросить об этом Эндрю(9)?

Эл незачем больше убивать — думает Мэй, когда смотрит на нее. Женщина ждет, что младшая Коулсон скажет ей об этом. Но она смотрит ей за спину, туда, где директор разговаривает с Филом. Тот выглядит настолько потерянным, будто Ник вогнал в него что-то похлеще огнестрела.

Фьюри приближается к ним, со скрытым интересом осматривая Эл с головы до ног.

— Так что, могу не разыгрывать комедию, изображая доброго полицейского? — говорит он, обращаясь к девочке. Мелинда непонимающе хмурится, не улавливая смысла фразы.

Эл смотрит на него неотрывно, вцепившись пальцами в длинные рукава испачканого платья, явно снятого с чужого плеча.

— Расклад тебе ясен?

Она кивает. По ее напряженным плечам женщина видит, что согласие дается ей с трудом.

— Вот только… — начинает вдруг девочка, когда директор уже оборачивается, чтобы уйти.

Младшая Коулсон дожидается, пока Ник развернется к ней полностью, характерно приподнимая брови.

— Я обязана жизнью Люку, — говорит Эл твердо. — Не вам.

Фьюри позволяет себе короткую усмешку, бросая насмешливую фразу о том, что раньше считал канадок вежливыми(10). Та дожидается, пока черный плащ Ника скрывается за ближайшими доками, и, прежде чем уйти в сторону Фила, которого медики готовят к транспортировке, поворачивается к Мелинде.

— Выбор есть всегда. И я не собираюсь прикрываться монетками.

Мэй лишь смотрит Эл вслед — на ее сутулую спину и тонкие ноги, не прикрытые платьем.

XXІII

22 мая 2012, 17:34.

Манитовок(11), Висконсин.

Холодный майский ветер заставляет ее вздрогнуть. Она лишь бессознательно ведет плечами, запрокидывая голову. У Фила какой-то подозрительно удобный памятник(12), думает Эл отрешенно, все еще опираясь на него спиной.

Она долго вглядывалась в высеченные на нем буквы, когда только пришла сюда. А потом небрежно смела рукой цветы и памятные безделушки с подножья, особо даже не задумываясь, от кого они, чтобы усесться поудобнее.

«Зачем вообще люди приходят на могилы?», — размышляет Коулсон, на автомате взъерошивая длинные волосы рукой. Краем сознания девушка замечает, что охранник кладбища уже второй раз проходит вдалеке, думая, что она его не видит. Кажется, его не совсем устраивает ее самоуправство, но пистолет, небрежно брошенный у ее колена, останавливает мужчину от активных действий.

Надо убираться отсюда, пока он не вызвал полицию — отрешенно думает Эл и поднимается на ноги, отряхивая черные джинсы от налипших комочков земли и травы. Она оборачивается, еще раз вчитываясь в надпись, выдолбленную в камне.

«Филлип Коулсон».

Его нет здесь. По крайней мере, не в том смысле, которого ей хотелось бы. Эл не может говорить с ним также, будто он стоит напротив, насмешливо склонив голову к правому плечу и ожидая, что она ответит на этот раз. Ей кажется это смешным и лицемерным.

Его нет. Вообще нет. Никогда не будет больше.

Коулсон с силой зажмуривает глаза, параллельно засовывая продрогшие руки в карманы куртки. Пальцы левой натыкается на круглый предмет. Она вытаскивает его, вертит перед лицом, зажимает в кулаке, в следующую секунду подбрасывая на ладони.

Монетка в воздухе...

Директор так тщательно скрывает все подробности смерти Фила и даже сам ее факт, думает Эл. И — что самое интересное — это не было уловкой, информацию засекретили уже после того, как он объявил об этом в Центре. Ей не остается ничего другого, кроме как узнать, в чем причина.

Узнать, кто убил его.

... и монетка упала.

Отомстить.


Примечания:

Специально не стала объяснять некоторые моменты, может, читатели заметят спрятанные отсылки и напишут об этом в комментариях, буду этому очень рада :)

На счет сюжета — на момент смерти Фила о Гидре ещё ничего неизвестно, но, зная эту информацию, можно предположить, что за испытаниями усыпляющего газа в Пакистане, а также за сливом информации по передаче капсулы стоит Гидра, которую прикрывают агенты в высших кругах Щ.И.Т.а.

Напоминаю, что дальнейшую сюжетную линию Эл и некоторых других персонажей можно прочитать в фике «Правда и ложь»: https://ficbook.net/readfic/1162977.

Автор, когда собирается написать низкорейтинговый джен с непопулярными канонными героями и оригинальными персами без пейринга: ой, да пофиг, я для себя пишу в первую очередь, чтобы идею реализовать!

Автор, когда опубликованая работа получает 0 просмотров, 0 лайков, 0 комментариев:


1) Фил Коулсон закончил отделение связи, если верить Марвелпедии. В нем обучают анализу данных.

Вернуться к тексту


2) Террористический акт 11 сентября 2001 года — несколько групп террористов захватили четыре пассажирских авиалайнера, два из которых направили в башни Всемирного торгового центра в Нью-Йорке, в результате чего здания обрушились, погибло более 2000 человек. Третий авиалайнер разрушил часть Пентагона, четвертый упал в поле около боро Шанксвилл в штате Пенсильвания, так как пасажиры и команда попытались перехватить управление. Но в основном в литературе и кинематографе вспоминают именно о разрушении башен-близнецов.

Вернуться к тексту


3) Командная военно-тактическая игра нового поколения с использованием безопасного лазерного оружия и сенсоров, фиксирующих попадания.

Вернуться к тексту


4) Городок в провинции Онтарио в Канаде. Джорджина расположена над озером Симко в юго-центральном Онтарио в Региональном муниципалитете Йорк.

Вернуться к тексту


5) Речь о Детройте. В последние десятилетия город постиг значительный экономический и демографический упадок. Численность населения сократилась. Сейчас в городе наблюдается один из высочайших уровней преступности в США. Значительные области города заброшены.

Вернуться к тексту


6) Чем известен Детройт, так это расположенными тут промышленными центрами автомобилестроения, в том числе компании Ford Motor Company.

Вернуться к тексту


7) База Щ.И.Т.а, предназначеная для содержания опасных заключённых и хранения опасных артефактов. Местонахождение засекречено.

Вернуться к тексту


8) Семь с половиной метров.

Вернуться к тексту


9) Эндрю Гарнер — опытный психиатр и бывший (на момент 2004 года всё ещё нынешний) муж Мэй. Сотрудничал со Щ.И.Т.ом.

Вернуться к тексту


10) Знаменитый стереотип о вежливости жителей Канады.

Вернуться к тексту


11) Город, в котором родился и вырос Фил Коулсон.

Вернуться к тексту


12) Честно говоря, не нашла информации, где расположена могила Фила, поэтому выбрала место на своё усмотрение.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.12.2021
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Lol-dude: Специально не стала объяснять некоторые моменты, может, читатели заметят спрятанные отсылки и напишут об этом в комментариях, буду этому очень рада :)
На счет сюжета — на момент смерти Фила о Гидре ещё ничего неизвестно, но, зная эту информацию, можно предположить, что за испытаниями усыпляющего газа в Пакистане, а также за сливом информации по передаче капсулы стоит Гидра, которую прикрываю...>>
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

От вас, Коулсонов, одни проблемы

Серия, объединённая одной авторской героиней — Эл Коулсон, которая племянница Фила Коулсона и агент Щ.И.Т.а. «Монетка в воздухе» сюжетно происходит раньше, написана — 8 лет спустя после собственно создания персонажа. «Правда и ложь» рассказывает о том, что происходило с Эл дальше. Я не люблю центровать произведения вокруг одного единственного персонажа, поэтому уделяю много времени взаимоотношениям героев и событиям, которые происходят. «Монетка в воздухе» — яркий пример того, насколько я увлеклась созданием оригинальных персов, у каждого из которых в двух строчках своя история, мотивация и взаимодействие с ключевыми героями, а «Правда и ложь» — смелый замах на сюжет с канонными элементами MCU.
Автор: Lol-dude
Фандом: Вселенная Марвел
Фанфики в серии: авторские, макси+миди, есть не законченные, PG-13
Общий размер: 156 Кб
Отключить рекламу

1 комментарий
Это огонь, не помню даже как наткнулась, но читала без перерыва, очень хорошо повествование и грамотность. Сюжет вах
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх