↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и дары времени (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 295 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Когда Сириус сбегает на Клювокрыле в конце третьего курса Гарри, он останавливается в поместье Поттеров в надежде затаиться на несколько дней. Но его там поджидает сюрприз который, навсегда изменит в лучшую сторону, жизнь Гарри.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 7. Лучшее лето Гарри и Гермионы 2

Примечания:

Знаю, что обещал продолжение на следующей неделе, но какие выходные без фанфиков ?


Была суббота, и хотя Гермиона обычно проводила свой день с родителями, сегодня это было просто невозможно, у ее отца сегодня была срочная помощь на работе. Что-то о ночной прогулке, лестнице и слишком большом количестве алкоголя. У ее матери также была куча бумаг, которые она откладывала, чтобы провести время с Гермионой. Итак, на этой неделе не было веселой однодневной поездки, но вместо этого ей разрешили пригласить своих друзей на день, при условии, что пока они будут дома, они будут вести себя достаточно тихо, чтобы позволить ее матери поработать.

Эмма Грейнджер привезла свою дочь в «Дырявый котел», чтобы девочка могла связаться со своими друзьями. Однако Гермиона решила, что не собирается стоять на коленях перед кучкой незнакомцев в пабе, поэтому вместо этого она отправилась прямиком в Поттер-Мэнор, затем, поговорив с Гарри, Сириусом и дядей Карлусом, Гарри позвал Рона в Лондон и присоединился к Эмме, которая ждала ребят в машине.

Поняв, что она останется одна с тремя подростками, Эмма по дороге домой остановилась у супермаркета, дала Гермионе десять фунтов и сказала ей пойти купить им закуски и что-нибудь на обед. Рон никогда раньше не был в маггловском супермаркете и был почти ошеломлен тем, сколько там было выставлено еды, которую он никогда раньше не видел. Конечно, он отличал морковь от картошки, но он никогда не видел карри или мексиканской кухни, и хотя он мог отличить чипсы по изображениям на упаковке, он понятия не имел, что такое кукурузные снеки. Самым большим потрясением для Гермионы было то, что он понятия не имел, что такое пицца. Для Гарри и Гермионы это решило, что у них будет на обед. Они потратили несколько минут на обсуждение начинки и решали, взять ли им один или два багета из чесночного хлеба. Они также прихватили две большие бутылки сока (родители Гермионы не были поклонниками газированных напитков, а Рону не очень понравилась идея с колой), большой пакет кукурузных снеков и пакет попкорна без хлопьев.

Вернувшись в дом Грейнджеров, трое подростков сели перед телевизором и устроили киномарафон. Они посмотрели «Звездные войны», «В Поисках утраченного ковчега» и «Святой грааль» Монти Пайтона. Гарри и Рону немного повезло, потому что коллекция кассет Гермионы устарела на годы, и поэтому Гермионе пришлось выбирать из коллекции своего отца, в которой явно отсутствовало то, что Гарри слышал под названием «девчачьи фильмы». Гарри особенно понравились «Звездные войны», поскольку он легко мог представить себя Люком Скайуокером, сиротой, отправленном жить к своему дяде только для того, чтобы узнать, что у него есть сила, а его отец был убит. Гермиона была похожа на Лею Органу: умная, сильная и независимая. Тогда Рон определенно был похож на Хана Соло: забавный, любил летать, и, несмотря ни на что, когда он был нужен, Рон был рядом, чтобы помочь.(1)

У Рона было много проблем с пониманием «Звездных войн», не самой истории, а обстановки. Идея о том, что они летали между планетами, была для него совершенно новой, и когда Гермиона сказала ему, что магглы были на Луне, его недоверие заставило Гермиону одолжить ему книгу, чтобы он взял ее домой. Рон признал, что световые мечи были классными, и ему было намного легче работать со Святым Граалем, поскольку в нем не было технологий, с которыми он не мог разобраться, и все они находили шутки забавными. Мальчикам «Рейдеры» понравились больше, чем Гермионе, но к тому времени, как показали фильм, Гермиона уселась Гарри на колени, и они вдвоем ели большую миску попкорна, пицца и чесночный батон были съедены примерно в середине «Святого Грааля».

* * *

Когда Гарри вернулся после дня, проведенного с Гермионой и Роном, у его дедушки и крестного отца были для него новости. Очевидно, пока его не было, Министерство отправило семье Поттеров четыре VIP-билета на чемпионат мира по квиддичу. Это была очевидная попытка купить у них благосклонность и попытаться убедить их не подавать в суд на Министерство за то, что они полностью отказали Сириусу в судебном разбирательстве.

— Так что, если мы примем билеты, мы не сможем подать на них в суд? — Спросил Гарри. — В таком случае, я предлагаю отправить их обратно, Сириус заслуживает гораздо большего, чем посещение игры по квиддичу.

И Сириус, и Карлус посмеялись над этим.

— Гарри, Министерство не может сказать, что билеты такие, чтобы мы не подали на них в суд. Это было бы подкупом, и Сириус может заявить о своем намерении потребовать возмещения ущерба в любое время в течение следующего десятилетия. Это всего лишь тактика затягивания. Мы будем дергать их за ниточки до тех пор, пока они не сделают что-то, что нам не понравится, тогда мы направим им уведомление о подаче в суд, когда это принесет нам наибольшую пользу, — объяснил Карлус.

— Значит, мы пойдём на чемпионат мира? — Осторожно спросил Гарри, не желая, чтобы его надежды рухнули.

— Мы не только пойдем, мы будем смотреть из верхней ложи, той самой, в которой будут сидеть министры других стран и куча других важных персон. — Сириус ухмыльнулся, и разговор быстро перешел ко всему, чего они могли ожидать на чемпионате мира.

Гарри был удивлен, что речь пойдет о кемпинге, и был шокирован, когда Карлус объяснил подростку, что такое кемпинг. Волшебные палатки показались Гарри такими потрясающими. Карлус описал Гарри семейную волшебную палатку, и единственный способ, которым ее можно было считать переделкой, — это сравнить с поместьем. В палатке было шесть спален, кухня, столовая, которая могла вместить двадцать человек одновременно, и гостиная для отдыха. Палатка была больше, чем дом Дурслей с четырьмя спальнями.

Гарри даже сказали, что он может взять с собой Рона или Гермиону, поскольку у них было четыре билета. Это поставило Гарри перед дилеммой: кого ему спросить, своего лучшего друга, помешанного на квиддиче, или свою девушку? С одной стороны, Гермиона не была фанаткой этого вида спорта, но ей понравилась бы международная публика вокруг игры, увидев, чем отличаются ведьмы и волшебники со всего мира. Рон, однако, хотел бы посмотреть саму игру. Гарри, честно говоря, не знал, какой выбор он собирается сделать, но в конце концов его отвлек от дилеммы простой вопрос дедушки. — Итак, Гарри, на следующей неделе твой день рождения. Как бы ты хотел отпраздновать?

* * *

Гарри не смог снова увидеть Гермиону и Рона до их следующего урока в понедельник. Он повел их в библиотеку, как обычно, но он знал, что Сириуса там не будет еще десять минут.

— Ребята, мне нужно с вами кое о чем поговорить.

Гермионе было слишком легко заметить нервозность в голосе Гарри. Рон, однако, был слишком взволнован чем-то, чтобы заметить, что Гарри нервничает, просто сказав: — Мне тоже есть что сказать, Гарри!

— Ну, первая новость проста, в воскресенье у меня день рождения, и вы оба приглашены. Гермиона, я знаю, что твои родители хотят, чтобы ты провела выходные с ними, они тоже могут приехать, если захотят. Просто скромно отметим, только друзья и семья.

— Конечно, я буду здесь, дружище. Не пропустил бы это! — Рон ответил немедленно. На лице Гермионы тоже появилась улыбка, она была уверена, что раз ее родители тоже приглашены, то и она сможет прийти, хотя бы по той простой причине, что ее родителям было любопытно, куда она ходит каждый день и где живет Гарри.

— Вторая новость немного сложнее. Сириус достал нам билеты на чемпионат мира в следующем месяце. Но он достал четыре билета, и мне разрешено пригласить только одного из вас. Я могу придумать веские причины пригласить вас обоих, и я не хочу, чтобы тот, кого я не выберу, обижался на меня.

Гермиона быстро обняла Гарри, поцеловала его в щеку и сказала: — Гарри, ты уже забыл, что Рон пригласил нас обоих на чемпионат мира по квиддичу?

Гарри не мог в это поверить; он совершенно забыл, что Рон уже пригласил его и Гермиону, и он принял приглашение. Его дедушка немного рассказывал ему, Гермионе и Рону о манерах и протоколе в волшебном мире, но он не был уверен, что ему теперь следует делать. Он теперь поехал со своей семьей или остался верен обещанию пойти с Уизли?

Рон расхохотался над ними обоими. — Мне действительно следовало пойти первым, я собирался сказать тебе, что папа получил окончательные сведения о поездке, пока мы гостили у Гермионы в субботу.

Гарри был избавлен от необходимости что-либо говорить, потому что Сириус выбрал этот момент, чтобы войти с ломтиком тоста во рту, с которым он каким-то образом смог говорить. — Палочки на изготовку. — Он посмотрел на них, когда они не сразу вытащили свои палочки, поскольку обычно Гарри и Гермиона, по крайней мере, стремились попрактиковаться, и даже Рон обычно не был таким упрямым. — Что случилось?

— Ничего, я просто забыл, что Рон уже пригласил нас с Гермионой на чемпионат мира, и я согласился до того, как ты получил билеты от Министерства.

— А, понятно. Что ж, два момента. Я знаю, ты к этому не привык, Гарри, учитывая, с кем ты рос, но тебе действительно нужно спросить разрешения, прежде чем принимать подобное приглашение. На этот раз я промолчу, но не позволю этому повториться. Далее я поговорю с родителями Рона и все улажу, так что не беспокойся об этом.

После этого Гарри смог расслабиться и вернуться к уроку, который запланировал Сириус, создав реалистичную иллюзию с помощью звука. Это было блестящее упражнение для визуализации, которое оказало бы большую помощь в Трансфигурации, и требовало точных движений палочкой с контролем над потоком магии. Это действительно помогло бы в любом предмете, но что более важно, это было весело и в стиле преподавания Сириуса.

* * *

День рождения Гарри прошел скромно и довольно тихо. Пришли, конечно, Рон и Гермиона, а также мистер и миссис Грейнджер. Они провели утро в поместье, просто отдыхая. Гермиона показывала родителям свою комнату, когда ей это было нужно, и они были счастливы увидеть, что комнаты Сириуса и Чарлуса находились между комнатами Гарри и Гермионы. Рон подарил Гарри открытку, подписанную всеми Уизли, коробку тортов и пирожных с сохраняющими чарами от миссис Уизли и новую пару Перчаток Искателей, которые были заколдованы, чтобы руки оставались сухими и не скользили в неблагоприятную погоду.

Гермиона и ее родители подарили ему стопку книг. Одна из них была практической — руководство по чарам, которые вы часто используете в повседневной жизни, например, заклинание, которое автоматически сортировало ваши продукты и убирало их. Остальные книги, тем не менее, были забавными; Теперь у Гарри был полный набор книг «Властелин колец», и ему не терпелось их прочитать. Сириус подарил Гарри совершенно новый комплект квиддичных доспехов в красно-золотом цвете Гриффиндора, а Карлус подарил Гарри новый сундук, в котором было несколько отделений, включая гардероб, библиотеку, письменный стол, рабочее место для зельеварения и общее хранилище. Он также был легким, и мог уменьшаться или возвращаться в полный размер простым касанием палочки.

Они провели день в том же зоопарке, где Гарри впервые разговаривал со змеей. Очевидно, Сириус поговорил с Грейнджерами, чтобы найти место, куда можно отвести Гарри, и они порекомендовали зоопарк. Поскольку Гарри никому из взрослых не рассказывал о своей предыдущей поездке, все они сочли это отличной идеей. К счастью, Гарри действительно нашел это забавным и приложил все усилия, чтобы познакомить Гермиону и Рона со змеей. Гарри пришлось объяснять концепцию девушки змею, который подумал, что идея о паре, с которой ты не спариваешься, была в высшей степени глупой, и призвал Гарри просто смириться с этим. Гарри сильно покраснел во время разговора и так быстро, как только мог, сменил тему. Змея рассказала ему о своем путешествии наружу и о том, как смотрителям зоопарка потребовалось три дня, чтобы найти ее, прежде чем они вернули ее в вольер. Конечно, он попросил, чтобы его снова выпустили на свободу, но Гарри отказался.

В какой-то момент Гермиона потянула Гарри за руку, и они намеренно заблудились. — Наконец-то, я все утро искала возможность ненадолго отвлечься от взрослых.

— Зачем? — С намеком спросил Гарри, догадываясь, что задумала его девушка.

Гермиона просто улыбнулась ему и потянула за угол, который вел в зону только для персонала. Они стояли с правой стороны двери, которая загораживала публике заднюю часть, но их не было видно. Гарри больше не нуждался в подсказках, он прижал Гермиону к стене и прижался к ней всем телом. Она мгновенно отреагировала и прижалась губами к его губам. «Счастлив». Поцелуй. «С днем рождения». Поцелуй. «Гарри». Поцелуй. Проговорила Гермиона, обнимая Гарри за талию, поощряя его прижаться к ней немного сильнее. Вскоре секунды быстро превратились в минуты, а затем и дольше. Ни Гарри, ни Гермиона понятия не имели, как долго они целовались в обнимку, когда внезапно их прервал громкий притворный кашель, произнесенный внезапно пугающе знакомым голосом. Двое подростков оторвались друг от друга и, обернувшись, увидели отца Гермионы, стоящего с суровым выражением лица.

— И вы двое считаете, что это подходящее поведение? — Спросил он.

Гермиона, однако, была не из тех, кто смиряется с подобным испытанием. — Учитывая, что Гарри мой парень, мы оба полностью одеты и у него сегодня день рождения. Да, я думаю, несколько минут поцелуев вполне уместны. — И она стояла там, уперев руки в бедра, глядя на своего отца сверху вниз.

Это превратилось в соревнование, кто из двух упрямых Грейнджеров отступит первым, и Гарри просто чувствовал себя неловко, стоя между ними.

— Если внезапное исчезновение без предупреждения твоей матери или меня приемлемо, ты кое-что забыла.

— Я учусь в школе-интернате. Если бы мне пришлось рассказывать тебе, прежде чем что-то делать, я бы никогда ничего не смогла сделать. — Гермиона возразила в ответ. — Я больше не маленькая девочка.

— Но это не значит, что тебе можно сбегать от родителей одной.

— Я была не одна, а с Гарри.

Наконец, Гарри надоело, теперь он был раздражен. — Вы оба, хватит. Мистер Грейнджер, мне не нравится намек на то, что я позволю причинить вред Гермионе. Она значит для меня очень много, и никто не причинит ей вреда, пока я рядом. Гермиона, это твой папа, который беспокоился о тебе. Ты понимаешь, насколько тебе это повезло? Вы оба должны прекратить это.

Вероятно, это не сработало бы, если бы не одна реплика, сказанная Гарри, и потому что их подслушали. И Гермионе, и мистеру Грейнджеру внезапно напомнили, что Гарри сирота. Гермиона поняла, что Гарри отдал бы все, чтобы его отец был жив, но ее ответом стал крик на своего отца за то, что он беспокоится о ней.

К счастью для всех, миссис Грейнджер услышала повышенные голоса и обнаружила их прежде, чем было сказано что-либо еще. Мать Гермионы была гораздо лучше осведомлена о том, что ее дочь взрослеет. — Видишь, Дэн, я же говорила тебе, что с ними все в порядке.

— Но они просто исчезли, и… — заявил мистер Грейнджер, но его жена оборвала его

— Они не делали ничего сверх того, о чем мы с Гермионой уже говорили. — Твердо сказала миссис Грейнджер, заставив Гермиону слегка покраснеть.

— Дело не в этом, они сбежали, никому ничего не сказав. Могло случиться все, что угодно…

Все они ушли, чтобы найти Карлуса и Сириуса, спор продолжался шепотом, пока они не встретились с семьей Гарри, которая, казалось, и близко не была так обеспокоена, как мистер Грейнджер.

— Дэн, я думаю, ты забываешь, что твоя дочь — волшебница. Вероятно, в этом зоопарке нет ничего, кроме меня, дяди Карлуса и Гарри, с чем Гермиона не более чем способна справиться сама. Возможно, ей не разрешают колдовать в обычном мире, но ей разрешено защищать себя в чрезвычайной ситуации, — успокоил Сириус мистера Грейнджера.

Они продолжали гулять по зоопарку до вечера, когда Карлус повел всех ужинать. Это был очень милый волшебный ресторан под названием «Ambrosia», по-видимому, один из трех волшебных ресторанов в Британии, которые считались высококлассными и единственный в Лондоне, поскольку два других находились в Кардиффе и Эдинбурге. Гарри узнал в нескольких других посетителях членов Визенгамота по делу Сириуса. Однако он не был рад видеть семью Малфоев, уже сидящих за одним из столов. Драко еще не видел ни Гарри, ни Гермиону, и Гарри надеялся, что так и останется. Если бы светловолосый папинкин сынок увидел Гермиону, даже у него хватило ума сообразить, что родители Гермионы были с ними, и он никак не смог бы избежать скандала.

Еда была великолепной, взрослые даже позволили каждому из подростков выпить по бокалу вина за ужином, поскольку это был особый случай. Они добрались до дезерта до того, как произошло неизбежное; уходя, Малфои прошли мимо стола, за которым сидели Гарри и его семья. И, естественно, Драко не смог удержать рот на замке.

— Мама, папа, если вы вдруг задумались о запахе, то это потому, что здесь грязнокровка. — Драко смотрел на них со своей обычной усмешкой.

Гарри, Рон и мистер Грейнджер были готовы вскочить и защитить Гермиону, Дэн понял из контекста, что этот мальчик сказал что-то отвратительное о его дочери. Однако Карлус быстро взмахнул своей палочкой и заморозил всех сидящих за столом, кроме него и Сириуса.

Сириус встал и сначала кивнул матери Драко. — Привет, кузина, давно не виделись.

— Сириус. — Она кивнула ему в ответ.

Затем Сириус повернулся к Драко. — Драко Малфой, за твое неотесанное поведение в приличной компании ты лишаешься наследства от семьи Блэк. — Как глава семьи Блэков, то, что он говорил о семье, было законом. Хотя Нарцисса теперь была Малфоем, ее сын все еще стоял в очереди на получение наследства от семьи Блэк как признанный потенциальный наследник. Но это могло быть прекращено исключительно по желанию Сириуса, и если Гарри был прав, Сириус только что это сделал.

Гарри наблюдал, как краска, которая была на лицах Люциуса и Нарциссы, сошла с их лиц. Однако, прежде чем они успели что-либо сказать, взбешенный Драко снова открыл рот. — Это ложь!!!!!! Я наследник Блэков!!! Единственный наследник, ты не можешь просто лишить меня наследства!

Сириус ухмыльнулся, и Гарри не понимал почему, пока он не сказал. — На самом деле я могу быть Сириусом, был им всю свою жизнь. Но что заставляет тебя думать, что ты наследник Блэков? Ты определенно им не являешься и никогда им не был. Гарри был моим наследником с момента его рождения, и меня назвали его крестным отцом. Хотя, по общему признанию, Гарри первый в очереди, пока у меня не появится собственный ребенок, ты был в лучшем случае вторым.

Тут вмешался Люциус Малфой; он положил руку на плечо Драко, чтобы заставить его замолчать, и обратился к Сириусу. — Конечно, ты шутишь. Полукровка без воспитания, наследник благородного Дома, с которым у него нет кровных уз.

Теперь настала очередь Карлуса, хотя он сделал это, не вставая со стула. — Теперь ясно, откуда у твоего сына такие предубеждения, лорд Малфой. Вы, однако, ошибаетесь в своем предположении, что Гарри не связан с семьей Блэков; его бабушка по отцовской линии, моя покойная жена, была Блэком по основной линии семьи до того, как вышла за меня замуж. — Взгляда, которым он одарил трех Малфоев, было достаточно, чтобы передать, что он чувствовал по отношению к ним. — И я хотел бы напомнить вам, что, если вы хотите сравнить чистокровность, семья Поттеров — одна из старейших волшебных семей Великобритании, и нам приписывают создание Костероста и бодроперцового зелья. По сравнению с вами семья, которую выгнали из Франции за недобросовестные действия всего несколько сотен лет назад, Моветон. Довольно сложно доказать правдивость вашего заявления о том, что вы древний чистокровный Дом, когда никто из вашей родословной не может написать или произнести настоящее имя вашей семьи. Вы хотя бы знаете, что это было? Не похоже, что твой отец мог тебе это рассказать. — Карлус сидел и ругал Малфоев, небрежно потягивая вино из своего бокала.

Нарцисса, чувствуя, что ее семья проиграла эту битву и что в дальнейшем их имена будут просто замалчиваться, приказала своей семье уйти. Как только они ушли, Карлус освободил их всех от заклинания, из-за которого они все просто сидели там. — Извини за это, как бы сильно он этого ни заслуживал, если бы Гарри ударил этого сопляка так, как тот, похоже, собирался, тогда ситуация могла быстро обостриться. Дэн, если бы ты хотя бы накричал на мальчика, его отец привлек бы авроров. Это была бы катастрофа. Существует достаточно антимаггловских предрассудков, и лучшее, на что вы могли бы надеяться, — это стереть все ваши воспоминания о волшебном мире и забрать у вас Гермиону под предлогом того, что это спасет ее от злобных магглов, ненавидящих магию. У меня не было времени остановить только этих двоих, поэтому мне пришлось использовать одно заклинание, чтобы вас усмирить.

Дэн не выглядел счастливым из-за того, что его вот так заморозили, но как только Карлус объяснил последствия, от которых он защищал Грейнджеров, он понял и поблагодарил лорда Поттера.

— Что там было насчет того, что они не могли назвать свою настоящую фамилию? — Гермиона спросила из любопытства.

Карлус усмехнулся. — О, это старая история. Во времена Французской революции была семья волшебников, которые пытались играть на обеих сторонах. Детали не важны, но они были разоблачены, и группа волшебников с обеих сторон объявила короткое перемирие, чтобы разобраться с предателями. Они наложили родословное проклятие, из-за которого все они могли называть себя только Малфоями, от французского «Mauvaise-foi», что означает «недобросовестность». Я полагаю, идея заключалась в том, чтобы честно предупредить всех, с кем имела дело эта семья, о том, насколько они вероломны. Затем семью выгнали из Франции, и, к сожалению, она переехала в Англию.

— Что там было о лишении мальчика наследства? — Спросила Эмма.

На этот вопрос ответил Сириус. — Это старая семейная традиция Блэков. Потенциальным наследникам по достижении совершеннолетия предоставляется трастовый фонд в десять тысяч галлонов. Эээ… чуть меньше пятидесяти тысяч фунтов. — Сказал он, быстро посчитав в уме. — Идея состоит в том, чтобы посмотреть, кто из наследников лучше распоряжается деньгами, и исходя из этого понять, кто лучше всего подходит на роль лорда. Э-э, глава семьи, — добавил Сириус, увидев, как Дэн и Эмма смутились при упоминании слова «Лорд». — По сути, я отобрал это у него.

— Пятьдесят тысяч фунтов только потому, что он был немного груб? — Спросила Эмма, шокированная цифрами.

— Этого недостаточно, — одновременно сказали Гарри и Дэн, заставив Гермиону рассмеяться, когда они удивленно посмотрели друг на друга.

— Не просто немного грубо. Чрезвычайно грубо. По сути, он сказал, что у Гермионы грязная кровь, потому что вы с мистером Грейнджером не волшебники, — объяснил Рон.

— Мам, есть часть волшебного мира, придерживающаяся очень… ну, расистских взглядов, и я, как ведьма в первом поколении, эквивалентна бедной девушке. Хуже того, я девочка, которая получает оценки лучше, чем их дети. То, что только что сделал этот мальчик, было равносильно выкрикиванию этого слова посреди очень хорошего ресторана, — объяснила Гермиона.

Сириус продолжил с того места, на котором остановилась Гермиона: — Это крайне грубое поведение, но за ним также стоит менталитет. То, что ты Лорд Дома, дает тебе большое юридическое влияние в нашем мире, поэтому, отсекая его таким образом, я мешаю кому-то с таким мышлением использовать это влияние против таких людей, как Гермиона. По сути, мальчик показал, что в моих глазах он совершенно непригоден, и, вероятно, самым эффективным из возможных способов.

Разговор был прерван официанткой, которая принесла на стол поднос с десертами. Учитывая, что они уже ели свои десерты, они подумали, что, должно быть, произошла ошибка, и только официантки могли объяснить причину. — Эти есть в заведении. Большая часть персонала здесь — ведьмы и волшебники в первом поколении. Малфоев… неприятно обслуживать, но часть работы заключается в том, что мы должны оставаться вежливыми по отношению ко всем гостям. Вид того, как их вот так расставили по местам, превратил долгий рабочий день во что-то, что стоит запомнить. Наслаждайтесь десертами. Над ними работает наш шеф-кондитер, и их пока нет в меню.

Официантка извинилась и пошла разбираться с другими посетителями, а они доели свои десерты. Второй десерт был просто восхитительным, и все они не преминули высказать свое мнение шеф-повару, когда официантка вернулась со счетом. Гарри не был уверен, но он был уверен, что его дедушка также оставил довольно щедрые чаевые, предполагая, что монеты в маленьком мешочке, который он передал, были в основном галлеонами, а не сиклями. В целом, несмотря на несколько неровностей, Гарри мог честно сказать, что это был его лучший день рождения в жизни.

* * *

Следующие две недели были рутинными. Гарри, Гермиона и Рон целыми днями учились и бездельничали в поместье Поттеров. Сириус научил их чарам и трансфигурации, Карлус — зельеварению и этикету, и даже профессор Люпин пришел и дал им всем несколько уроков защиты от Темных искусств. Вскоре и Гарри, и Рон были удивлены, обнаружив, что у них намного лучше получаются зелья, когда у них есть учитель, который действительно объясняет, почему что-то делается так, как оно есть.

Карлус также позаботился о том, чтобы научить их трем чарам, которые каждый зельевар должен использовать регулярно. Первым заклинанием было заклинание для чистки и изменения формы ваших ножей между измельчением ингредиентов. Это предотвратило бы перекрестное загрязнение ингредиентов и упростило нарезку многих ингредиентов. Вторым заклинанием было заклинание в виде головы-пузыря, предотвращающее вдыхание паров от всего, что они варили. Это было просто, и Гарри мог вспомнить несколько случаев, когда это заклинание спасло бы Невилла от поездки в больничное крыло — он собирался научить мальчика этим заклинаниям, как только они вернутся в школу. Третьим было модифицированное Протего, которое позволяло заклинателю добавлять что-либо в котел, над которым оно было наложено, только в том случае, если он намеренно пытался добавить это в Котел. Это было сделано для того, чтобы вы случайно не бросили ингредиент в свой котел в неподходящее время, но трое подростков поняли, что это было бы идеально для предотвращения того, чтобы слизеринцы не бросали случайные ингредиенты в свои котлы со всего подземелья.

После этих двух недель взволнованные подростки готовились отправиться на финал чемпионата мира по квиддичу. Их поездка была ранним утром, поэтому Гермиона впервые смогла опробовать свою комнату в поместье. Гарри действительно пытался использовать свою мантию-невидимку, чтобы проникнуть в комнату Гермионы, как они договорились тем вечером, но его все равно поймал дедушка, который строго сказал ему возвращаться в постель, напомнив, что мантия — семейная реликвия и что он намного лучше знаком с ее использованием, чем Гарри.


Примечания:

Оставляйте свои комментарии.

Ну и как же без Малфоев? По крайней мере в другом моём фанфике белобрысый раб двух господ: и тёмного, и..., вообщем если будет интересно жду там. Если заинтересовал, пишите в комментариях, отвечу ссылкой на мой фанфик по новому фандому.


1) Всё вопросы к автору: каким боком здесь «Звёздные войны». Видимо он фанат фильмов Лукаса

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 13.04.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
когда он был нужен, Рон был рядом, чтобы помочь.(1)

На первом курсе помогал тащить Норберта? Оказался в Запретном лесу? Возле Квирелла?
На втором курсе был в Тайной комнате?
На третьем был в том же Запретном лесу с гиппогрифом, оборотнем и дементорами?

Зато когда не надо (например, в сцене с дуэлью на первом курсе) - он тут как тут.
Raven912
Уизлик ( как и Грейнджер) всегда сойдет с трассы, когда дело пахнет керосином
Опять автор выставил Гарри придурком. Ну не любят его авторы? Толпа деток не могут стукнуть одного пожирателя? А Гарри при наследстве и крутых опекунах не может купить три палочки и знать мощные ударные? Про магловское оружие я молчу..
Princeandre
Опять автор выставил Гарри придурком. Ну не любят его авторы? Толпа деток не могут стукнуть одного пожирателя? А Гарри при наследстве и крутых опекунах не может купить три палочки и знать мощные ударные? Про магловское оружие я молчу..
Вы чем болеете? Надеюсь, это не заразно.
Сопливуса- на кол. Чтобы чувствовал, как умирают. Бородатого педофила - повесить за бороду в воротах Хога. Строй кошке - врезать ногой так, чтобы летела через весь коридор.
Карлус слишком мягкий. Надеюсь, он еще узнает о роли сальноволосого урода в смерти его семьи.
arviasi
Браво.как легко мне поставили диагноз за свое мнение..а вы чем? Беспомощностью трансгендерными детьми не знающими защиты? Рукоблудием прозы?
Если у волшебника палочка как мусор то теряется то вылетает,умом понять иметь три в спец.кобурах,или как то привязать ее, род Потерров должен уметь.тем более зная о проблеме Гарри и врагах. А уж о оружии маглов они наверное знают и достать могут.
И сюда нужна хорошая бета. Перевод идёт дословно и его как то надо прилизать. Помимо окончании и родов, некоторые фразы звучат странно: Гарри покрыл рот проволокой, чтобы не было крошек?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх