↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Роял Флэш (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Мини | 45 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Серия записей из дневников Люциуса и Гарри, посвящённых их партиям в покер.
В оригинале текст представлен двумя зеркальными фиками (Royal Flush - Malfoy`s side и Royal Flush - Potter`s side), но в переводе они объединены в один, состоящих из двух глав, от лица Люциуса и Гарри соответственно.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 34
Tau Mirtaпереводчик
BoniVaradi,
автор не я, но всё равно большое спасибо) Я тоже как-то так эту историю ощущаю.
Не могу не сказать: отличный перевод вкусного фанфика. Хотя ошибки есть, одна точно))
Tau Mirtaпереводчик
айронмайденовский,
дык укажи, если не сложно. Можно в личку)
Спасибо!
Здорово написано и переведено прекрасно! Очень душевное произведение получилось. Спасибо!
Tau Mirtaпереводчик
Teshumay,
и вам большое спасибо:)
*почему-то улыбаясь во все 32, хотя один глаз при этом немножко слезится* Вот я ж говорила, что с "Гарькиной версией" оно таки намного круче, Гарри такой открытый и такой классный с этими своими словечками интересными - и такой искренний в своей печали по Северусу (как шиппер везде снарри найду... на свою голову). Вот читаю "его" версию - и ощущение такое, будто с подвыпившим одноклассником на встрече выпускников по душам поговорили (сорри за внизапное уподобление))) - настолько оно реально, ну, а "волшебство" для меня что здесь, что в каноне только антураж.
Спасибо еще раз за чудесный перевод!
Tau Mirta
Там всего один раз написано одеть вместо надеть. В принципе, еще не понравились Гарькины жаргонизмы, но раз так в оригинале...
Классный фик!
Милый фик, понравился
Даже сильных шероховатостей обоснуя, которые часто бывают при переводе иностранных фиков, не было. Так что жирный плюс, за такую хорошо проделанную работу переводчику, и мысленный он же автору.
Tau Mirtaпереводчик
Цитата сообщения AXEL F от 30.03.2013 в 17:26
Гарри такой открытый и такой классный с этими своими словечками интересными - и такой искренний в своей печали по Северусу (как шиппер везде снарри найду... на свою голову). Вот читаю "его" версию - и ощущение такое, будто с подвыпившим одноклассником на встрече выпускников по душам поговорили (сорри за внизапное уподобление))) - настолько оно реально, ну, а "волшебство" для меня что здесь, что в каноне только антураж.
Спасибо еще раз за чудесный перевод!

чо там искать - там по сюжету снарри был) А вообще это ты хорошооо сказала. Говорю же - душевная вещь)

айронмайденовский,
ошибок и ещё есть, совсем без них я не умею почему-то. Насчёт жаргонизмов - не всегда они в оригинале, кстате. Но в основном речь Гарри проще, чем у Люциуса, более разговорная, соответствующая тинейджеру вопщем. А поскольку в русском для такого больше возможностей, я ими и воспользовалась.

Lestat,
спасибо и вам!
Своеобразно, но мне понравилось. Не хватает пикантности, поднять бы рейтинг хотя бы до R, и цены бы фику не было)))
Tau Mirtaпереводчик
Цитата сообщения Bel от 31.03.2013 в 16:51
Своеобразно, но мне понравилось. Не хватает пикантности, поднять бы рейтинг хотя бы до R, и цены бы фику не было)))

пожалуй) но описания секса в дневнике, ещё и мужском, смотрелись бы странно. Хотя до R-ки много на надо, можно было и:)
Спасибо!
Отличный перевод отличного фанфика, люблю этот пейринг
Уверенна что мне понравятся все ваши фанфики, мы с вами очень похожи, к тому же родились в один день.))
Tau Mirtaпереводчик
Цитата сообщения Мозгошмыжный от 31.03.2013 в 18:10
Отличный перевод отличного фанфика, люблю этот пейринг
Уверенна что мне понравятся все ваши фанфики, мы с вами очень похожи, к тому же родились в один день.))

давайте обнимемся)) Ну у меня есть ещё гаррилюцы, да. Попробуйте, может, что понравится.
Спасибо!
Здорово. Объединение сыграло определённую роль, не самую последнюю, если уж на то пошло. Первая часть была бы не такой интересной без второй. С последней аналогично. То, что всё начато с Люциуса весьма верно. На редкость правильная работа во многих смыслах.
Tau Mirtaпереводчик
Фрегат,
вот да, хорошо сказано. Действительно очень гармонично получилось, именно в сочетании:) Спасибо!
Благодарю за перевод! Удивительно тактичный слэш. Чувственно и не пОшло.
Ох, я не удержался и перечитал, фик такой ванильный, что мимими))))
Tau Mirtaпереводчик
dzingy,
вот поэтому он мне и нравится. Спасибо!
айронмайденовский,
что есть, то есть)
Потрясающе. Иначе не скажешь. Спасибо.
Tau Mirtaпереводчик
dorin,
спасибо большое! И пожалуйста:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх