↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Моя прекрасная Мэри (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Приключения, Пародия
Размер:
Миди | 54 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Мэри Сью, Смерть персонажа, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
— Щур, — демон перестал улыбаться. — Я, конечно, все понимаю, стресс посмертный, но меру-то знать нужно! Ты — всего лишь очередная душа на весах правосудия. Поэтому мой тебе добрый совет — делай что тебе поручено и не выеживайся. Справишься — переродишься в гораздо приятной обстановке. Усек?
— Усек, — кисло протянул я.
— Вот и славно, подведем итоги. Ты отправляешься в субреальность душой-подселенцем к одному герою, который уже ту реальность сильно поддостал. У тебя есть год на то, чтобы убиться как можно более нелепым способом, при этом не забывая, что личность условно бессмертная. За это ты получаешь огромную благодарность того мира и плюсик к карме.
— А что будет, если у меня не получится убиться за год?
Демон оскалился уж совершенно ехидно.
— Тогда мы тебя там оставим навсегда.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Мэри. Ах, я вся такая внезапная, угловатая вся!

Позвольте представиться, меня зовут Мариэлла Эллионора Розмари дель Иветта Сюзанна Юми. Мой род очень-очень древний. Со стороны матери я могу отследить свою родословную до Салазара Слизерина, а по отцу моя линия восходит к самой Аматерасу (1), солнцеликой богине Японии. Ну да, я знаю, что родословная у меня занимательная и что сложно объяснить, как в гареме Императора оказалась дочь Салазара, но как бы то ни было, они дали начало одному из самых уникальных и сильных древних семейств магического мира. Моя пра-пра-пра и еще пару десятков «пра» бабушка была женщиной расчетливой и умной, поэтому очень большое значение придала тому, чтобы женщины нашего рода рожали только от самых лучших мужчин, которым не было равных в магии. И я не собираюсь прерывать эту славную традицию. Так что моей задачей на сегодня является поиск Того-Самого-Мужчины, который станет моим мужем. Помимо огромной магической силы он должен быть умным, сильным, красивым, галантным и, разумеется, любить меня! В общем, задача передо мной стоит просто нереальная — вы даже не можете представить, как сложно найти того, кто будет достоин хотя бы ногтя моего мизинца. Блин, я и забыла, что он сломан... Огорчена. Мой вояж по Франции стал еще одним разочарованием, продлив цепочку неудач, которая тянулась за мной через полмира. Я начала свои поиски с Японии, обогнула голубой шарик и закончила в стране этих поедателей лягушек и круассанов, но так и не нашла никого, кто бы мне подошел. Если и здесь я не смогу найти себе равного по силе мужчину, то буду вынуждена вызывать себе какое-нибудь божество мужского полу. Но они такие зануды, так что о, мой заочно любимый супруг, не серди меня и попадись как можно скорее!

Ну да ладно, потолкавшись по платформе 9 и 3/4 и рассмотрев пестрый паровоз с кучей вагонов, я вздохнула поглубже, чтобы не заверещать в голос.

— Мия, я ни за что не сяду в это убожество!

Мия — мой фамильяр (2). Я создала его еще в Японии, скрестив черного котенка и летучую мышь. В итоге я стала счастливой обладательницей крылатой нахальной киски. Кот был говорящ, ехиден и совсем потерял страх перед своей госпожой, поэтому пришлось в воспитательных целях назвать его женским именем. Мия шипел, плевался, но ничего не мог поделать — как существо, созданное мною, он вынужден был подчиняться только мне.

За мной почтительно и молча стояла моя прислуга. Я не стала брать с собой слишком большую свиту, поэтому остановилась только на горничной, лакее и дворецком — все они уже много веков служили моей семье, и отказаться от их услуг было выше моих сил. Все они были ёкаями (3), и это здорово повышало их ценность как моих личных слуг.

Молчаливая горничная обладала внешностью типичной японки — мелкая, хрупкого телосложения, бледная, с монголоидным разрезом глаз и длиннющими черными жесткими волосами, которые она заплетала в две толстые косы. Горничную я назвала Ки-Ки, и она была из рода юки-онна (4). Когда-то очень давно она влюбилась в одного из моих пра-пра-прапредков и пообещала, что исполнит любое его желание, если он разрешит ей быть его женой. Мой предок не растерялся и потребовал клятвы верности всему своему роду и взял ее женой, но так и не разделил с ней ложе. Вот еще, мешать кровь потомка богини с каким-то ёкаем! С тех пор Ки-Ки стала нашей служанкой. Так тоже бывает — мгновенный взлет до положения императрицы и падение в иерархическую бездну спустя всего лишь каких-то триста лет.

Лакей происходил из рода инугами (5), и я не помню, как он нам достался. Кажется, его нам подарили, или может быть, пра-пра его выиграл? Не помню, ну и ладно... Внешность для себя выбрал обычную, почти ничем не привлекательную. Таких молодых мужчин по всему миру миллионы, но его выдавал стойкий запах псины. Внешне он был послушным, верным и глуповатым — эдакий веселый щеночек, который может нашкодить, а потом очень-очень расстроиться из-за того, что ты сердишься, но так и не понять, из-за чего хозяйка гневается. Но не стоило забывать, что инугами всегда проверяют крепость поводка и никогда не будут служить слабому хозяину. В общем, парень он был незаменимый, когда нужна была грубая сила или тонкий нюх. А еще с ним было весело, когда нужно было кого-нибудь затравить. Не помню, как его я назвала на этой неделе. Ну ладно, пусть будет... м-м-м... Плутто. Отлично.

Ну и наконец, дворецкий. О, этот ёкай — гордость нашей семьи и одна из самых больших ценностей. Моей пра-пра-пра-прабабке удалось соблазнить и покорить короля хэби (6). Хэби был очарован, когда увидел прекрасную обнаженную девушку, которая купалась в горном источнике, совсем не обращая внимания на пронзительный холод, и мыла удивительные для того времени и места волосы цвета дикого меда, которые стелились вокруг нее покровом расплавленного золота. А еще она пела древнюю тягучую любовную балладу. Хитрая женщина пела на языке змееустов, но вплетала в магию силу Аматерасу. У бедного-бедного хэби не осталось и шанса, стоило ему прислушаться к магическому напеву. Мама рассказывала, что нашла пра-пра была так горда своей добычей, что забыла одеться и вернулась к мужу как была обнаженной. А за нею в пыли и грязи волочился потерявший волю древний ёкай. Сейчас он взял себе обличье бледного черноволосого мужчины с надменным лицом и страшными глазами древнего змея. Я назвала его Курой (7), ведь он постоянно таскался в черном и я никак не могла его заставить переодеться во что-то более веселое. Если честно, то я его даже слега побаивалась, ведь он так и не смирился со своим пленением, но ничего не мог изменить, ведь клятву верности моему роду он дал «добровольно».

Теперь они молча стояли за моей спиной, нагруженные моим багажом, и смиренно ждали моих приказов. Ах, как здорово, когда твоя прислуга набрана из ёкаев! Всем рекомендую! Хотя о чем я, куда простолюдинам иметь такую прислугу!

— Мари, ну что ты опять за свое? Все равно как-то добираться до школы нужно.

Я фыркнула.

— Директор был уведомлен о моем приезде, поэтому должен был лично встречать меня! Моя родословная слишком безупречна, чтобы он мог вести себя так неуважительно.

Кот наматывал круги вокруг моей головы, привлекая ненужное внимание.

— Прекрати! Ты же знаешь, что эта страна дикарей и они даже не верят в богов. Поэтому им все равно, что ты можешь проследить свою линию до самой Аматерасу.

С тех пор как я покинула свое родовое имение в Японии, я предпочитала разговаривать с простолюдинами на английском языке, но с Мией и моей свитой мы говорили исключительно на японском. И это оказалось довольно удобным, ведь многие на слух воспринимали японскую речь как кошачье мяуканье, что позволило Мие свободно общаться, не привлекая к себе совсем уж пристального внимания. Ну а то, что они думают об остальных, мне было совершенно не интересно!

— И тебе все равно придется добираться до твоей новой школы. Так что прекрати капризничать и бегом на поезд, — Мия знал, что ему позволительно больше остальных, и нагло этим пользовался.

— Моя госпожа, ваш фамильяр прав. Проследуйте в поезд, пожалуйста, — подключился к беседе Курой.

Я фыркнула, но решила не спорить с Мией и тем более с Куроем, ведь он бывает таким занудой. Пакость змееглазая.

— Ла-а-адно...

Поезд был совершенно пустым, ведь учебный год уже начался и все остальные студенты давно грызли гранит науки, так что я смогла спокойно выбрать себе лучшее купе и спокойно привести себя в порядок. Расположившись на подушках и найдя их жесткими, я стала отдавать распоряжения:

— Ки-Ки, распакуй мой гардероб и покажи мне то, что не сильно помялось и что я смогу надеть на встрече с этими жалкими людишками. Плутто — иди за дверь и охраняй меня. Курой, приготовь мне горячий шоколад с корицей и лаймом. Мия, не мельтеши!

Все вокруг забегали, засуетились, а я прислонилась к окошку и попыталась насладиться видом, но увы, я видела пейзажи и поживописнее. Мыслями я снова уносилась в свое прошлое. Детство у меня было самое лучшее, моя семья была невероятно знатной, богатой и самой сильной в магическом плане. Пару поколений назад мужчинам моего рода надоело играть в большую политику, и они отошли от дел, в чем их поддержали женщины, хотя на императорском престоле всегда сидел наш дальний родственник. Женщины занялись еще более строгой селекцией и погрузились в рутину сложнейших экспериментов. Поймать легендарную Тэнко кицунэ (8) нам так и не удалось — эти хитрые твари всеми способами избегали встреч с нами и даже отказались вступить с нами в бой. Трусливые, наглые ёкаи! Из-за них моим родителям пришлось добиваться бессмертия более сложным путем. Но мама всегда находила на меня время, как бы сильно она ни была занята. Мама всегда говорила, что я лучшая представительница женской линии нашего рода. От моих предков по женской линии я унаследовала сногсшибательную фигуру с потрясающей грудью пятого размера, волосы цвета дикого меда с золотыми искорками и огромные фиолетовые глаза, в которых тонули все, кто имел наглость в них посмотреть. Когда я выходила в общество, все вокруг замирали, ослепленные моей божественной красотой. Ах, быть родственницей самой богини так утомительно... Мои учителя всегда хвалили мой ум и сообразительность. Уже к пяти годам я знала полный курс школы магглов и стандартный курс магии. К десяти я уже закончила Оксфорд, Кембридж и Итон, а магию учила на дому под присмотром родителей. Я свободно владею двадцатью языками, виртуозно играю на скрипке, фортепиано и гитаре, а так же вышиваю крестиком. Ах да, еще мои картины выставлены в лучших музеях мира, и коллекционеры готовы убивать друг друга ради моих шедевров. А еще я очень скромная, ведь мама всегда говорила, что скромность украшает.

Мои родители погибли пару лет назад, когда попытались воссоздать рецепт философского камня, того самого, что изобрел Фламель и не поделился с нами. Наглый, жадный старикашка! Ух, пусть только попадется мне на пути! Ну так вот, лаборатория, в которой мои родители проводили эксперимент, взорвалась и снесла западное крыло поместья напрочь. Хорошо, что мама и папа погибли мгновенно и не мучились. Я была в тот момент в саду, играла на скрипке что-то из раннего Паганини и смотрела на мольберт, пытаясь музыкой вдохновить себя на рисование, а прямо в этот меня задело магическим выбросом от взрыва. Как я выжила, остается загадкой для меня, но факт остается фактом — я выжила, значит, я нужна этому миру!

Я пролежала в коме почти месяц, и в это время лучшие врачи-маги ухаживали за мной, пытаясь понять, что же произошло. И вот тогда-то выяснилось, что магический взрыв оказал на меня особое влияние — я стала почти бессмертной. То есть у меня теперь в запасе вечная молодость и такая живучесть, что даже тролль позавидует, но бессмертие все-таки не полное — я все еще могу умереть. Ах да, а еще эффект от взрыва может пройти со временем. Блин!

У меня есть еще два старших брата и один младший, но женщин первой линии больше не осталось, только я. А все свойства нашего рода передаются только по материнской линии, так что мои братья — просто пустышки, годные служить, но не имеющие особого веса в иерархии нашего дома. Вот так вот передо мной встала задача вселенского масштаба — я срочно должна найти себе достойного мужа, с помощью которого смогу передать всю сокровищницу нашего поколения с новоприобретенным бессмертием своим потомкам — колдомедики заверили меня, что в следующем поколении это свойство станет стабильным и окончательным. О, наш род будет процветать до конца мира!

Пока я была погружена в воспоминания, моя прислуга развела в купе бурную деятельность — Ки-Ки уж развесила на вешалках с десяток нарядов мне на выбор и сейчас копалась в сундуке в поисках туфель, Курой сервировал мне легкий ланч помимо заказанного мною шоколада, Мия дремал на верхней полке, а Плутто ошивался где-то в коридоре. Ну и славно, а то сколько я ни поливала его духами, от него по-прежнему несет псиной. Фу.

Я маленькими глоточками пила шоколад, рассматривала платья, которые вывесила Ки-Ки, и пыталась выбрать что-то с одной стороны эффектное, а с другой — не слишком роскошное, чтобы не смущать простолюдинов. В итоге я решила остановиться на миленьком наряде, который я составила сама, а мне их пошил лучший кутюрье Италии. Уж не помню, как его там звали. В комплект входила прозрачная белая шелковая блузочка, расшитая мелкими бриллиантами. Они были такие мелкие, что больше походили на звездную пыль. На блузочку я надену алый как кровь лаковый корсет, расшитый нитями из чистого золота, который сделает мою талию умопомрачительно тонкой и подчеркнет шикарную грудь. И сюда, пожалуй, подойдет эта чудесная юбочка — подъюбник из накрахмаленного ватиканского кружева в десять слоев, а сама юбочка — из нежнейшего розового гипюра с милым бантиком на попе. Так, чулки белые сюда же и туфли из кожи василиска на высокой шпильке. Ну вот и славно — скромненько и со вкусом, все как я люблю. Переодевшись, я позвала Куроя, а то Ки-Ки, вообще-то, немая и ничего никогда не говорила с тех пор, как стала служанкой.

— Курой, дорогуша, как тебе? — я покрутилась перед ним, чтобы он со всех сторон смог рассмотреть мой наряд.

— Госпожа, вы как всегда изумительны, и ваш образ поражает воображение. Я ослеплен. Буквально, — наглый ёкай ответил сухо, впрочем, как и всегда.

— Фу, не будь занудой! Тебе бы самому хоть немного красок добавить в свой облик, а то ты похож на старую крысу — такой же облезлый и некрасивый.

— Обязательно, моя госпожа, — Курой поклонился.

Я отвернулась от него. Вот умеет же испортить настроение! Ну ладно.

— Ки-Ки, принеси мою шкатулку. Все-таки слишком скромненько вышло, я хочу добавить немного украшений.

Горничная тут же выскочила из купе и побежала в багажный вагон за нужной шкатулкой. Когда Ки-Ки вернулась, я выудила из большой шкатулки рубиновые серьги и пару колечек. Поколебалась, но решила кулон все-таки не вешать, а то он постоянно западает за вырез корсета, и его потом не видно.

— Нам еще долго ехать?

— Еще полчаса, госпожа, — ответил Курой, сверившись со своими старинными серебряными часами на цепочке.

— Отлично, значит, успею еще накраситься! Ки-Ки, косметичку!

Горничная опять побежала в багажный вагон. Вот дура, могла же и сама догадаться и захватить в прошлый раз. Я вздохнула, но решила не обращать на нее внимания.

Та-а-ак, какой же макияж выбрать? Хм-м... Хотя я же приезжаю вечером, значит, вполне подойдет классический вечерний — черные тени с растушевкой, белая пудра и кроваво-красная помада. Ах, эта вечная классика! Ки-Ки закончила делать мне прическу, соорудив у меня на голове целый каскад из моих медовых локонов, золотых цепочек и шелковых роз. Я долго учила ее делать мне именно такие прически — эта скромняжка вечно пыталась заплести мне одну-единственную косу и успокоиться. Ну уж нет! Леди всегда должна быть безупречной от прически и до кончиков своих туфель!

За этими приятными хлопотами мы уже подъехали к платформе. Курой предупредительно набросил на мои точеные плечики мое любимое горностаевое манто, ведь был уже вечер и воздух стал прохладным, и хотя простуда мне не грозит, но я не люблю мерзнуть.

— Вас зовут Мариэлла Эллионора Розмари дель Иветта Сюзанна Юми? — раздался сухой голос дальше по платформе.

— Да, это я, — я постаралась придать своему лицу максимально дружелюбное выражение, чтобы не смущать простолюдинку.

Передо мной стояла пожилая ведьма в черной мантии, больше похожей на саван, волосы у нее были седые и убраны в простой пучок на затылке, а все это венчала старомодная потертая шляпа. О боги, неужели ей не объясняли, что прогресс в косметической магии давно ушел вперед и теперь краску, способную закрасить седину, можно не варить из чернил и жира при полной луне! Да и портные далеко не бездельники.

— Меня зовут Минерва МакГонагалл. Я декан одного из факультетов Хогвартса и заместитель директора по дисциплинарным вопросам. Следуйте за мной, — она окинула меня холодным взглядом и размашисто зашагала с платформы.

На ее лице не отразилось ничего, кроме неодобрения. Фи, да эта старуха мне просто завидует!

— Плутто, Ки-Ки, позаботьтесь о багаже и проследите, чтобы нам выделили соответствующие апартаменты. Курой, Мия, за мной.

Наша небольшая группка разделилась, и я величественно зашагала за ведьмой. За платформой меня ждала карета без лошадей. Курой лишь слегка нахмурился, но не сдвинулся с места, значит, ничего не вызывало у него опасений.

— Прошу за мной, — Минерва бодро залезла в карету. Да вы шутите?! Я что, должна ехать на этом?

Я вдохнула, выдохнула, сосчитала до десяти на идише и села в карету — леди не пристало демонстрировать свое негодование перед простолюдинами. Курой тут же заскочил в карету и сел рядом со мной. Я не возражала, ведь он не только мой дворецкий, но и телохранитель.

— Вы не представите своего спутника? — Минерва буравила Куроя внимательным взглядом.

Курой посмотрел на меня, я кивнула.

— Меня зовут Реикакуна Хэби но Куро. Я дворецкий и телохранитель госпожи Юми. Вы можете называть меня Курой.

Минерва смотрела на него все внимательнее, чуть прищурившись. Хм, а эта старая ведьма не так проста, как выглядит.

— Господин Реикакуна Хэби но Куро, я прошу прощения за свою бестактность, но в Хогвартсе запрещены сопровождающие учеников лица.

Ёкай чуть поклонился, показывая, что ему приятно, что Минерва знает основы этикета, но ответ был жестким и прямым:

— Госпожа Минерва МакГонагалл, я вынужден просить сделать исключение. Госпожа Юми — единственная наследница императорской семьи, а по правилам нашего Древнего Рода представительницам клана нельзя путешествовать без свиты.

— Мисс Юми, вы взяли с собой еще кого-то, кроме дворецкого?

— Да, горничную и лакея. И обращайтесь ко мне полным именем и с приставкой «госпожа».

— Вы сейчас находитесь в Хогвартсе, моя дорогая, и вы обязаны соблюдать правила нашего учебного заведения, иначе мы вынуждены будем отказать вам в обучении.

Я почувствовала, как злость закипает в моих жилах. Да как они смеют!

— Госпожа МакГонагалл, я думаю, мы можем прийти к компромиссу. Видите ли, госпожа Юми необычная девушка.

Минерва сухо улыбнулась и посмотрела на моего Куроя с каким-то странным выражением, они обменялись понимающими взглядами. Подозрительно все это.

— Я прекрасно знаю о том, что мисс Юми... особенная.

Курой кивнул.

— Тогда мы сможем договориться о некоторых взаимных уступках?

— Разумеется. Вы имеете возможность влиять на это?

— Отчасти, — Курой кивнул, — Госпожа Юми постарается соблюдать школьные правила. Ведь правда?

Я надулась и кивнула.

— Тогда мы сможем позволить остаться вам и вашим коллегам, — степенно ответила старая перечница, — только постарайтесь не смущать остальных учащихся. В Хогвартсе учатся дети Древнейших Родов Англии.

Я навострила ушки — может быть, кто-то из местной знати мне подойдет? Как раз карета въехала в пустой школьный двор.

— Все сейчас на ужине, так что давайте не будем откладывать знакомство в долгий ящик и пройдем в главный зал, — Минерва зашагала вперед, держа спину так прямо, будто аршин проглотила.

Замок был огромный и какой-то серый. Ну да, тут попадались призраки, которые придавали этому месту некий потусторонний антураж. Но все эти тяжелые портьеры, огромные пестрые витражи и старинная мебель навевали тоску. Я чувствовала себя как в непопулярном музее. И тут мне придется торчать неизвестно сколько! Наконец-то мы дошли до местной столовки. Ну что же, главный зал произвел на меня более приятное впечатление, хотя тут явно не хватало руки человека, обладающего хорошим вкусом.

Как только мы переступили порог, в зале воцарилась гробовая тишина. Ну разумеется, я всегда произвожу сногсшибательный эффект на смертных. Я шла по главному проходу прямо к возвышению в конце зала, где за высоким столом сидели взрослые. Видимо, это мои будущие учителя. В тишине зала оглушительно и так же звонко, как копытца демоницы-обольстительницы, цокали мои каблучки. Меня провожали тысячи глаз. Поведя плечом, я царственным жестом сбросила свое манто, позволив королевском горностаям стечь по моему телу на пол. Драгоценные меха тут же молча подхватил Курой и перекинул через руку. Внезапно голову прострелила боль, иглой впившись в висок, и растеклась горящим маслом по всей голове. Я слегла поморщилась, но постаралась не выдать, что поездка утомила меня. Поднявшись на постамент в полном молчании и разгладив складки юбочки — я все-таки чуть-чуть нервничала, — я, сохраняя свою царственную осанку, любезно представилась этому отребью:

— Меня зовут Мариэлла Эллионора Розмари дель Иветта Сюзанна Юми, и мне шестнадцать лет. Тем, кто сможет завоевать мое доверие, я разрешу называть меня Мари Элли, а остальные — будьте любезны обращаться ко мне по полному имени и не забывая мой титул! — в голове что-то отчетливо щелкнуло, и я подумала: «Что за херня?! Ах ты ж ебанный стыд! Да ну нахуй, мы так не договаривались!». Что за глупые мысли?! Я покраснела. Это все утомительная дорога!

Эх... Чувствую, мне еще придется постараться, чтобы привести это место в порядок.


1. Аматерасу — богиня-солнце, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто, согласно синтоистским верованиям прародительница японского императорского рода.

2. Фамильяр — волшебный териоморфный дух, согласно средневековым западноевропейским поверьям служивший ведьмам, колдунам и другим практикующим магию.

3. Ёкай — общее название для монстров, призраков или духов в японском фольклоре. Буквально означает «то, что меняется», но в основном они относятся к живым или сверхъестественным существам, временно изменившим свою форму и таким образом отличающимся от духов умерших.

4. Юки-онна — «снежная женщина», персонаж японского фольклора, аналог Снежной Королевы. Описывается как совершенно белая, почти прозрачная, словно изо льда женщина неземной красоты. Появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада или снежной бури. «Умереть насильственной смертью» и «жениться на юки-онна» — синонимы.

5. Инугами — собачий дух-прислужник. Как и обычная собака, этот песий дух всецело служит. И как настоящая охотничья порода, он служит и для жестоких целей — инугами использовались колдунами для мести или же как охранники. Инугами обладает довольно независимым характером, и необходимы твердость и сила, чтобы контролировать его, иначе он может стать опасным для владельца созданием, ослушаться своего хозяина и даже вселиться в его тело.

6. Хэби — ёкаи, имеющие вид змей или заменяющие часть своего тела на змеиную. Ядовитые, опасные, но мудрые и справедливые ёкаи. Им больше мил свой мир духов, который они предпочитают миру людей. По их словам, «в отравленном жизнью мире людей невозможно созерцать и размышлять».

7. Kuro/kuroi — яп. черный цвет.

8. Тэнко кицунэ — лисы-оборотни достигшие тысячи лет, их шкура становится богатого золотого цвета, они гордые обладатели девяти хвостов. Они могут видеть и слышать все, что происходит в мире. Владеют секретом эликсира бессмертия.

Глава опубликована: 30.01.2016
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
3 комментария
Отпинать в одном произведении и попаданство и Мэри-Сью - задача амбициозная! Удачи!
Начало отличное. Продолжение будет?
Saldais slaviks
Прода в сделку не вошла.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх