↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Зарисовки (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Ангст, Hurt/comfort, Романтика
Размер:
Мини | 19 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Зарисовки по Шерлоку с различными пейрингами.
QRCode
↓ Содержание ↓

У...

179 слов

недогет

Майкрофт/Молли

У Майкрофта что ни день, то бедлам. Работа и долг перед страной не даёт сомкнуть глаз.

У Молли, что ни день, то беда. Как правило, сама неправа. Но вечерами плачет совсем не о том.

У Майкрофта что ни день, опять пожар. Свой собственный, имя ему — Шерлок Холмс.

У Молли та же беда, всё также Холмс, но теперь уж другой. Тот, что оценит ещё меньше.

У Молли каждый день собственный ад. Из глупых мыслей и придуманных грёз.

У Майкрофта — скука и желание лечь и заснуть. И не просыпаться хотя бы полгода.

У Молли мерзкий холодный кофе и тоже хочется спать, но Майкрофт вновь требует встречи. И Молли срывается в ночь, куда позовёт, отчего-то становится легче.

У Майкрофта раздражение и снова вино, и тут же вина отнимает все силы.

Молли врывается в его пустоту. Квартиры. И снова говорит о брате. Майкрофт знает — хороший предлог.

У Молли усталость и вера в любовь. Ту, что Холмс точно отринет.

Ну, а Майкрофт слишком устал. Играть в эти игры.

— Останься на ужин?

«Пожалуйста, да».

У Молли усталость и желание спать, а теперь и кусочек надежды.

Глава опубликована: 25.08.2016

О принцах

Салли Донован/Грегори Лестрейд || G || Angst

285 слов

В электричке холодно и почти нет пустых мест, поэтому Салли неаккуратно плюхается на ближайшее сидение у окна, Лейстрейд присаживается рядом. Молчание клейкой лентой висит в воздухе, и Лейстрейд погружается в чтение отчёта, а Салли исподтишка разглядывает его.

За сутки, проведённые вдали от дома, у Лестрейда пробилась щетина на щеках и подбородке, раздражая кожу и самого инспектора, потирающего каждые несколько минут подбородок. Интересно, сколько ему лет? На висках уже виднеется седина, а от уголков глаз разбегаются дорожки тонких морщинок. А когда инспектор, задумавшись, хмурится, кожу лба прорезает уже длинная и ни черта не тонкая. Но Салли всё же делает вывод, что Лестрейд скорее красив, чем нет, даже для своего возраста, сколько бы ему там ни было.

Задумавшись, инспектор покусывает дешёвую ручку — детская привычка, но Салли она кажется милой. А может и не детская, просто нестерпимо хочется курить, вот и пытается отвлечься. И Салли тоже отвлекается уже на руки инспектора. У Лестрейда длинные крепкие пальцы с неожиданно аккуратными для мужчины полукружьями ногтей. Салли смотрит на свои неровные обломанные ногти и усмехается, кто бы мог подумать? А пальцы у Салли уже синие от холода.

В электричке нестерпимо холодно, и Салли кутается в свою новую тоненькую курточку, пряча озябшие руки в карманах. Мысли постепенно улетучиваются из головы девушки, нестерпимо хочется спать, и Салли закрывает глаза.

Когда Салли открывает глаза, она с удивлением обнаруживает, что она накрыта пальто инспектора, пахнущим сигаретами и незнакомым одеколоном, а сама лежит, положив голову ему на плечо. Глаза Лестрейда улыбаются, а сам он говорит:

— Мы почти приехали, я уж думал, что тебя придётся будить поцелуем прекрасного принца.

— Я бы не отказалась, — усмехается Салли в ответ.

— Какая жалость, что я не знаю ни одного принца, — инспектор разводит руками.

— Да, — улыбка гаснет на губах Салли. — Какая жалость.

Глава опубликована: 25.08.2016

А ты знаешь, мне ведь порой тоже бывает страшно

323 слова

Недослэш, жанр выбирайте сами.

Лёгкий Майстрейд, желающие могут увидеть намёк на Джонлок.


* * *


Тихо, тихо, засыпай, мой совсем уже не юный друг. Я останусь стеречь твой сон, как дракон из сказки, а ты спи, я даже расскажу тебе сказку, чтобы все твои сны были хорошими. И про меня. Да, пусть все твои сны будут обо мне, хотя тебе, наверное, другие и не снятся, правда, Грег?

А ты знаешь, мне ведь тоже иногда бывает страшно. Нет, не во время секретных заданий на благо всего Соединённого Королевства, а в обычной жизни. Казалось бы, чего может бояться человек, чья жизнь ограничена службой, но нет, иногда мне страшно так, что перехватывает дыхание, и перед глазами всё плывёт. В такие моменты мне кажется, что я умираю, потому что те, кто дорог мне, уже мертвы. Но проходит пара мгновений, и всё возвращается на круги своя, я вспоминаю, что всё в порядке и жизнь продолжается — всё в порядке.

Но будь прокляты все святые, в которых я не верю, как же мне порой бывает страшно.

Страшно за моего глупого младшего братца, за тебя, за этого недотёпу Джона, за наше будущее.

Я безумно боюсь, что рано или поздно мой брат снова останется один. Боюсь, что его привязанность к Джону слишком велика, и если он однажды уйдёт, Шерлок не справится с этим. Я слишком хорошо знаю своего брата, и поэтому ужасно боюсь, что когда-нибудь он, истощённый игрой своего разума, переступит грань, и возврата уже не будет.

Я боюсь, что одно из твоих дел может стать роковым для тебя, и ты уже не вернёшься ко мне. Не будет ни усталых улыбок, ни раздражённых взглядов — ничего. Совсем. Я, наверное, тогда и правда сойду с ума. Или умру. Слышал бы это мой дорогой братец, засмеял бы эти страдания сентиментальной девицы. Но я действительно боюсь.

Боюсь, что однажды не вернусь. Нет, вовсе не смерть страшит меня. Мне страшно оставлять вас одних. Мне так страшно, Грег.

А ты знаешь, мне ведь порой тоже бывает страшно, но т-с-с-с, это секрет.

Спи, мой дорогой инспектор, спи.

Пока ты рядом, я не боюсь ничего.

Глава опубликована: 25.08.2016

Сны

154 слова

Мaйкрофт/Антея

наверное Romance, G

— Вы помните, что сегодня вам снилось, мистер Холмс? — неожиданный вопрос от новой помощницы ставит Майкрофта в тупик.

Молоденькая девушка, совсем ещё девочка работала на Майкрофта всего второй месяц после того, как была поймана на попытке взломать весьма защищённые данные, и за это время ей неоднократно удавалось удивить своего работодателя.

— Ну так что, помните? Или вы и правда совсем не спите? — девушка смеётся, а Майкрофт борется с раздражением — вот глупая девчонка! — А я помню, что мне снилось. Это был такой удивительный и странный сон, — Антея мечтательно улыбается. — Говорят, что большинство из тех, кто видит сны, неспособны полностью запомнить их содержание. Обидно, если так, правда? Картинка ведь получается неполной. Представьте, сколько всего вы можете увидеть в своих снах, и как мало удаётся запомнить.

Майкрофт молча допивает свой кофе, слушая болтовню Антеи. Он не говорит ей, что ему уже второй месяц снится девушка с длинными тёмными волосами и яркими голубыми глазами, и он помнит каждый свой сон.

Глава опубликована: 25.08.2016

Не та женщина

Молли Хупер/Ирэн Адлер

387 слов

Ирэн не понимает.

Молодая женщина перед ней кажется жутко знакомой, словно она заглянула в зеркало, перенёсшее её на десяток лет назад. Ирэн смотрит на невзрачную серую мышку перед собой и зло кусает губы. Она вспоминает себя до Лондона, до того, как стала сильной и смелой. И вместе с воспоминаниями к ней возвращаются все давние страхи. Ирэн встряхивает головой — жест из прошлого, которого не должно быть у изысканной дамы, в которую она превратилась, — чтобы отогнать ненужные воспоминания и загнать все страхи назад в самый потаённый уголок души.

Молли поправляет неуверенным движением хвостик на затылке (боже, какой у её волос невзрачный цвет!), и продолжает что-то тихо лепетать, пока мисс Адлер вспоминает свои вечно спутанные, неподдающиеся ни одной расчёске, волосы, вечно торчащие в разные стороны. Ирэн вспоминает все насмешки от более красивых одноклассниц, издевательства ребят постарше и собственные злые слёзы. Ирэн вспоминает собственную кровь, стекающую по бледной коже после того, как её избили за то, что она попыталась ответить на насмешки над ней. Молли продолжает лепетать, но Адлер давно не следит за нитью разговора.

Ирэн смотрит на Молли и думает, что будь Молли посмелее, и если бы её тонкие губы были почаще накрашены этой ярко-красной помадой, как сегодня, то Шерлок может быть обратил бы на неё внимание за столько-то лет (хотя, сама Адлер перед ним была и вовсе не накрашенная, так что дело не в помаде, которая очень идёт Молли). Ирэн усмехается этой мысли, но тут же одергивает себя, у мисс Хупер в любом случае нет того, что Шерлок может оценить по достоинству. Будь Молли хоть в тысячу раз смелее и красивее, для Шерлока она так бы и осталась неприглядной серой мышкой.

Ирэн смотрит на двигающиеся губы Молли, но всё также не слышит, что та говорит. Молли не такая, как Ирэн, поэтому ей никогда не хватит смелости бросить всё и рвануть в большой город, чтобы доказать всем, что ты чего-то стоишь. Но интересно, если её подтолкнуть и направить, сможет ли она составить достойную конкуренцию самой Ирэн?

Молли замолкает и, видимо, ждёт ответа или хоть какой-то реакции. Ирэн усмехается своим мыслям, до того они кажутся нелепыми. Молли никогда стать такой, как она, но и что самое важное, она тоже никогда не станет прежней. И страх отступает.

— Ты странная, — наконец отвечает Ирэн и, всё-таки поддавшись порыву целует тонкие губы, так кстати накрашенные сегодня алой помадой.

Молли облегчённо выдыхает, сегодня ей хватило смелости.

Глава опубликована: 25.08.2016

Истина

118 слов.

Мэри Морстен/Джон Ватсон/Шерлок Холмс

Драма, G

Мэри Морстен знает три вещи, которые являются истиной и абсолютно не подлежат опровержению:

Во-первых, Мэри Морстен любит Джона Ватсона.

Во-вторых, Джон Ватсон любит Шерлока Холмса.

И, в-третьих, Шерлок Холмс любит Джона Ватсона.

И сложив вместе все эти три истины, Мэри не знает, что ей делать со всем этим, хотя вывод напрашивается всего один. Это сложное и очень нечестное для Мэри решение, поэтому она решает закрыть на всё глаза. И когда новоявленная миссис Ватсон встречает Шерлока, она радостно ему улыбается и целует в щеку. А когда он вместе с её мужем покидает их дом, она желает им хорошо провести время.

Мэри Ватсон любит своего мужа и надеется, что однажды он полюбит её также сильно, как он любит Шерлока Холмса.

Глава опубликована: 25.08.2016

Не смей меня прощать

Шерлок|(/)Джон/Мери

angst | G | OOC

466 слов

— Ну, если изложить вкратце: я жив. Видимо, я не прав, появившись так неожиданно, так и до инфаркта довести можно. Меня оправдывает то, что было весело.

Давай же, разозлись, Джон. Давай, не молчи, чёрт тебя побери!

— Ладно, оправдание так себе.

— О, нет. Вы…

— О, да.

— Боже правый.

— Не совсем, — скромность не мой конёк.

— Вы же погибли, сбросились с крыши.

— Нет.

— Вы мертвы, — она когда-нибудь замолчит?

— Нет. Уверен, я проверял. Вы позволите? — пытаюсь оттереть усы на своём лице, смочив салфетку в бокале. — Кстати, твои тоже можно стереть?

Блондинка продолжает лепетать, но Джон всё также безучастен и сжимает кулаки, видимо, всё-таки придётся идти на крайние меры.

— Ладно, Джон, я неожиданно понял, что я обязан извиниться.

Джон бьёт кулаком по столу.

Да! Так, молодец! Злись сильнее, накричи на меня, попробуй ударить! Только, пожалуйста, не молчи.

— Два года, — зло выдавливает Джон. — Два года. Я думал… Я думал, что ты мёртв. Два года тебя оплакивал. Как ты мог? Как?

Это было ради тебя, клянусь. Пожалуйста, поверь мне. Всё, что я делал, я делал для того, чтобы ты жил. Даже без меня, даже считая меня мёртвым.

— Стоп, пока ты не сделал того, о чём пожалеешь, я должен у тебя кое-что выяснить. Ты так и будешь с ними ходить?

Да! Молодец! Бей сильнее, сделай мне также больно, как было тебе, я это заслужил. Сотню тысяч раз заслужил.

— Знаешь, для гения ты бываешь необыкновенно туп.

— Что?

— Я плевать хотел, как ты это провернул, Шерлок. Я хочу знать почему.

— Потому что Мориарти надо было остановить.

Всё ради тебя, Джон. Только для того, чтобы ты жил.

— Значит, об этом знали твой брат, Молли Хупер и сотня бродяг.

— Да нет, откуда? Двадцать пять, не больше.

Ты всё такой же взрывной. Давай же, бей. Я заслужил всю боль, что ты хочешь мне причинить.

— Одно слово, Шерлок. Это всё, что от тебя требовалось. Одно словечко, чтобы я знал, что ты жив.

Нет, нельзя было, чтобы ты знал. Я не мог подвергнуть тебя такой опасности. Я должен был сделать всё, чтобы ни у кого не было причин навредить тебе из-за меня.

— Нужна твоя помощь.

— Моя помощь?

— Тебе этого не хватало. Признайся: вечная охота за преступниками, бурлящая в жилах кровь, и мы с тобой вдвоем, против всего мира...

От удара головой из моего носа льётся кровь, но тебя этого мало, я вижу это в твоих глазах. Ненависть так и бурлит в жилах, обида растекается по грудной клетке. Молодец, Джон, не смей меня прощать никогда. Ударь меня ещё раз, сделай мне в разы больнее, чем было тебе. Я это заслужил.

— Я ведь извинился, что ему ещё?

Джон, так и не принявший меня моего возвращения, ловит такси, а Мери пытается поддержать разговор. Что-то в ней не так, но я разберусь с этим позже, сейчас моя основная задача Джон.

Джон, остановив машину, зовёт Мери и уезжает не попрощавшись.

Молодец, Джон, правильно. Не смей меня прощать.

Глава опубликована: 25.08.2016

Молли ненавидит Шерлока

254 слова

Молли Хупер/Шерлок Холмс | Angst | G

Молли любит Шерлока за то, какой он есть.

Шерлок снова вихрем врывается в её жизнь, нарушив все её планы, а она нарушает данные самой себе обещания. Шерлок разгуливает по моргу, как у себя дома, рассматривает интересные ему тела и ставит опыты, не обращая никакого внимания на Молли. А Молли вновь остаётся без обеда, потому что Шерлок не работает на сытый желудок.

Молли красит свои тонкие бледные губы яркой помадой, надеясь, что гениальный сыщик обратит на неё хоть немного внимания. Шерлок бросает на неё равнодушный взгляд и возвращается к созерцанию трупа. Молли даже почти не обидно. Привыкла ведь.

От голода чуть поташнивает, а глаза слезятся от обиды. И чтобы был повод оставить Шерлока одного, мисс Хупер предлагает ему кофе, надеясь, что он откажется и ей не придётся торопиться назад. Но Шерлок соглашается, ещё и распоряжения отдаёт. И Молли подчиняется, несмотря на то, что в просьбе не было ни намёка на вежливость, как и не будет благодарности. Но Молли делает Шерлоку кофе, стирая яркую помаду с тонких губ. Кофе мерзкий, но Шерлок молча его пьёт. И Молли надеется, что хоть немного была полезна тому, кого любит.

Шерлок допивает свой кофе и заканчивает работу. А Молли снова обещает себе, что это последний раз, когда она шла у него на поводу.

И уже уходя из госпиталя, Шерлок внезапно оборачивается и спрашивает, куда делась её помада. Молли как всегда теряется и лепечет какой-то бред, а Шерлок лишь пожимает плечами:

— Жаль, она шла вам.

Молли ненавидит Шерлока за то, что он вновь и вновь даёт ей глупую надежду на взаимность.

Глава опубликована: 25.08.2016

В сравнении

Джеймс Мориарти/Молли Хупер

185 слов

Hurt/Comfort | OOC | G

Молли не сравнивает. Ни к чему ей это глупое и неблагодарное занятие. А сама Молли умеет быть благодарной, и она старается изо всех сил. Потому что Шерлок ушёл, а Джим вот он, рядом.

Молли не сравнивает, она просто наблюдает за Джеймсом, а тот в очередной раз поймав её взгляд на себе, улыбается. В груди у Молли теплеет.

Джим пьёт с ней горький зелёный чай из дурацких парных кружек для влюблённых и смотрит по вечерам с нею глупые сериалы. Джеймс помогает ей готовить ужин, а по утрам неизменно приносит завтрак в постель. Он позволяет ей засыпать у него в объятьях и никогда не говорит дома о работе. Молли думает, что она счастлива.

Джеймс иногда неделями не появляется дома и не звонит, от чего у Молли внутри всё холодеет. Она просыпается по ночам в одинокой холодной постели и долго не может заснуть. Молли плачет и думает, что он никогда не вернётся. Но Джеймс всегда возвращается с огромным букетом и улыбкой на губах. Молли прижимается к нему крепко-крепко, смаргивая слёзы. Джим смеётся, называя её глупышкой, и сцеловывает каждую слезинку.

Джеймс всегда возвращается, и Молли благодарна ему за это.

Глава опубликована: 25.08.2016

Майкрофт не думает о Молли

169 слов

недогет

Майкрофт/Молли/Шерлок

Майкрофт точно знает, Молли ничего не значит для Шерлока. Так, случайно подвернувшаяся девчонка, которая иногда бывает полезной. А раз Шерлоку на Молли плевать, Майкрофту тем более. Майкрофт Холмс совсем не думает о Молли.

Молли Хупер — серая невзрачная мышка, боящаяся даже взглянуть на Шерлока, а при Майкрофте и вовсе боится вымолвить хоть словечко. Майкрофт смотрит на Молли и не чувствует ничего кроме раздражения. Молли ему совсем неинтересна.

Молли Хупер — смелая девочка, не выдающая тайны великого Шерлока Холмса. Никому, даже его старшему брату. Раздражение в груди Майкрофта растёт, хочется прикрикнуть на глупую девчонку, но она только поджимает губы и продолжает молчать. И Майкрофт почти уважает глупышку.

Майкрофт совсем не думает о Молли Хупер, он просто вновь и вновь перечитывает её личное дело в попытках понять её и её поступки, но так и не находит ничего нового для себя в безликих сухих словах отчёта.

Майкрофт знает, Молли не в счёт, но когда она оказывается единственной, кто способен помочь Шерлоку, он ей благодарен.

Майкрофт Холмс просто не может перестать думать о Молли Хупер.

Глава опубликована: 25.08.2016

Предложение

Молли Хупер/Майкрофт Холмс || G || Humour || Ключ: носки, кружка, книга

Молли съёживается под чужим неуютным взглядом. Хочется оказаться подальше от этого взгляда и его обладателя. Молли зажмуривается, и где-то на краю сознания мелькает иррациональная, абсолютно детская, мысль — закрой глаза, и то, что пугает тебя, тоже перестанет тебя видеть.

Молли у себя дома сидит в уютном старом кресле, а по ощущениям — на жестком табурете на допросе в кабинете у Холмса. Хотя вряд ли он такими вещами у себя в кабинете занимается. А чем он собственно вообще занимается?

Молли открывает глаза. Майкрофт всё также стоит у окна и смотрит на нее с лёгкой насмешкой, разглядывает.

Молли выпрямляется в кресле, закидывает ногу на ногу, о чём тут же жалеет: на ногах нелепые цветастые носки, и из дырки на левом носке задорно выглядывает большой палец, являя миру облупившийся лак.

Мисс Хупер хочется провалиться на месте от стыда. Молли краснеет— Майкрофт почти улыбается.

— Мисс Хупер, у меня к вам предложение.

Майкрофт нарушает тишину, Молли вздрагивает от неожиданности и опрокидывает на себя кружку с горячим чаем, стоящую на подлокотнике. Девушка вскакивает— действительно ошпаренная. Холмс, всегда такой спокойный Холмс, с выражением ужаса на лице подлетает к ней. Молли бесстолково размахивает руками, и просто не знает, что делать. Близость Холмса лишает всякой способности мыслить ясно. А Майкрофт уже стягивает с неё мокрое платье. Молли в ужасе от такой перспективы и пытается вырваться, но платье всё равно оказывается на полу. Молли вырывается, Майкрофт делает шаг назад и, запнувшись об это чёртово платье, — как он думает позже — падает, утягивая мисс Хупер за собой. И как завершающий штрих ему на голову приземляется, оставленная Молли на том же подлокотнике, что и кружка, книга, какой-то дешёвый бульварный романчик, благо в мягкой обложке.

Молли хочется плакать. Молли хочется смеяться. Она поднимает голову и встречается взглядом с Холмсом. В серых глазах неожиданно беспокойство.

И, прижавшись обнажённой грудью к груди британского правительства, Молли выдавливает из себя:

— Так что у вас за предложение, мистер Холмс?

Глава опубликована: 11.12.2016

Субординация

Майкрофт/Антея | юмор, флафф | OOC | G

— Ваша юбка недопустимо короткая. Вы не могли бы переодеться?

— Вам не нравится, мистер Холмс?

— Простите, что?

— Я спросила, вам не нравится как я выгляжу?

— Будьте добры соблюдать субординацию, юная мисс!

*

— Антея, где отчёты о Шерлоке Холмсе?

— Там, где вы их оставили, мистер Холмс.

— Антея!

— Помню, субординации. Сейчас поищу, но они всё равно там, где вы их оставили.

— Антея!

*

— Ваш кофе, мистер Холмс.

— Спасибо, Антея.

— Может поужинаем сегодня вместе, мистер Холмс?

— Нет.

— Почему, мистер Холмс?

— Соблбдайте...

— Субординации, да, знаю. Ну так мы поужинаем?

— Антея!

*

— Мистер Холмс. Ну мистер Холмс!

Майкрофт!

Старший Холмс вздрагивает от неожиданности, услышав из уст своей юной помощницы собственное имя. Майкрофт удивленно смотрит на неё и устали трёт переносицу.

— Антея, ты...

— Должна соблюдать субординацию. Как же ты достал уже. Может заткнешься уже?

И прежде чем Холмс успевает возмутится на выпад Антеи, она затыкает его самым действенным способом — поцелуем. И когда они всё-таки находят силы оторваться друг от друга, Антея продолжает:

— Теперь-то ты согласишься поужинать со мной, раз субординацию мы всё-таки нарушили?

Майкрофту остаётся только вздохнуть и согласиться.

Глава опубликована: 25.11.2017
КОНЕЦ
Отключить рекламу

6 комментариев
Хорошие зарисовки! Особенно понравилась первая - почти стихи! Люблю такие тонкие переплетения звуков и ритма. Спасибо!
Furimmerавтор
Цитата сообщения Famirte от 20.09.2016 в 16:05
Хорошие зарисовки! Особенно понравилась первая - почти стихи! Люблю такие тонкие переплетения звуков и ритма. Спасибо!

И Вас спасибо за отзыв =)
Я пока ещё не все зарисовки прочитала. Но не могла удержаться, первая - чудо как хороша! Очень точно подмечено то, что не лежит на поверхности! И очень поэтично! Спасибо!
Furimmerавтор
Его Женщина
Очень приятно, спасибо!
хорошие зарисовки получились
Furimmerавтор
Цитата сообщения Whirl Wind от 14.08.2017 в 15:57
хорошие зарисовки получились

Благодарю.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх