↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ну что тут скажешь? Хорошо, но мало. Аффтар, пеши исчо! :)
"Пойдем к столу, знаешь какое там сегодня замечательное канапе?"
Канапе (если речь идет о пище, а не о предмете мебели) - это крохотный бутербродик. Что, на всем столе был один-единственный такой бутербродик? М.б. "какИЕ там замечательнЫЕ канапе"?
Надеюсь, Снейпоманы меня не убьют, но Снейп с дыркой в башке - так ему и надо!
Хэди
Хотя , на самом деле СнеГГ резал глаз ,как впрочем и Долгопупс....... Куда дели Снейпа и Лонгботтома ? )
Я тоже предпочитаю "Снейп" и "Лонгботтом", но где-то в этой ветке, ЕМНИП, авторы объяснили, что следовали одному конкретному переводу, опубликованному в России. Их право. Тут, как говорится, коней на переправе не меняют - если начали использовать росмэновские переводы имен, так и продолжают.
"Тебе снятЬся кошмары, мальчик?" - и это в первой же главе в фике, проверенном на грамотность... Досадно. Именно потому, что общий уровень - высокий.
Честно говоря, часть ДО Омертона мне понравилась больше... А в самом Омертоне - набор сценок-фантазий на темы, о которых читал уже десятки раз, в немного разных вариантах. Разумеется, это чисто мое восприятие. Хотя потенциал автора виден.
Прошу прощения если кто-то уже писал про это, но... С какой стати БРИТАНЦА Мальсибера зовут НЕМЕЦКИМ именем "Ойген"? Если что, в английском действительно есть имя, которое ПИШЕТСЯ почти так же, как по-немецки "Ойген", но вот только произносится оно по-другому - "Юджин"
Чьорт побьери! :(((
Это, наверное, возрастная слепота. Искал же в Википедии, но этот вариант почему-то не попался. Спасибо :)
При очередном перечитывании вдруг обратил внимание, что здесь упоминается фильм "Три мушкетера" 1984 года. Что это за фильм? Понятно, что автор ответить уже не сможет :( , но, может, кто из читателей знает? Или это опечатка, и имелся в виду фильм 1948 года?
(Написал здесь то, что хотел написать в заметке для себя, поэтому удалил)
Понравилось. Но грустно-о-о...
Очень неплохой фик, но....
Откуда у всех авторов русскоязычных фанфиков по Поттеру эта дикая идея о том, что для вызова "Ночного рыцаря" нужно бросить палочку на дорогу? Загляните в оригинал. "Just stick out your wand hand, step on board and we can take you anywhere you want to go" (Стэн Шанпайк).
Супер!
И слог — в общем и целом — неплохой, и фантазия у авторов есть, и, похоже, знание предмета. Сам-то я с миром рок-музыки практически не контактировал, так что судить могу только по косвенным признакам, но если где-то что-то и исказили, то все равно вышло очень правдоподобно. Главное, читать было очень интересно.

Вообще, заметил такую закономерность: многие из самых интересных фиков по Поттеру - это те, где попаданец оказывается в теле второстепенного героя Поттерианы. Именно второстепенного. Если появляется новый фик, где попадание происходит в тело Гарри или Герминоны и т.п., то очень высока вероятность того, что это будет пережевывание уже сто раз использованных сюжетов.
Начал тут на днях просматривать все фики, на которые подписан. Некоторые - перечитывал с начала. В том числе и этот перечитал.

Что выяснилось: большинство из тех, что мне действительно нравились - заморожены. Брошены авторами.

Я был счастлив, что ЭТОТ - не брошен. :)

Автор, мы вас любим. Пишите. :)
Начало хорошее. Жаль, что фик заморожен.
О добавке баллов в последний момент - хорошо :)
Резанул глаза один момент: купюры по 500 и 100 фунтов. В "настоящей" Великобритании самая крупная купюра - 50 фунтов. Можно, конечно, всё списать на то, что это другая тень, но...

Поправка: оказывается, банкноты в 100 фунтов выпускаются банками Шотландии и Северной Ирландии. Т.е. теоретически, герой мог получить свои деньги сотенными шотландскими купюрами... Но именно теоретически. Ни шотладские, ни североирландские купюры не являются legal tender в Англии, хотя это одна и та же страна...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть