↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Silver Vixen

Автор, Переводчик, Редактор, Иллюстратор
Показать форму отбора

Рекомендаций - 49

Играй всю ночь напролет автора futurism, madchester
Сверхъестественное | NC-17, Дин/Кастиэль >>, AU, Songfic, Повседневность, Романтика, 240 Кб, Закончен
Чудесная АУшка. Стоит отметить музыкальное сопровождение и непревзойденную атмосферу. Сюжет, казалось бы, довольно банальный, но при этом работа явно стоит того, чтобы с ней ознакомиться. Персонажи восхитительные: и те, кто находятся на переднем плане, и те, кто маячат чуть позади. Эта история о двух потерянных в большом городе людях, это повседневность, это рутина, это неспешное развитие отношений, это не любовь с первого взгляда и шквал эмоций, накрывающих сразу и с головой, это невероятная нежность и забота, это доверие, это постепенное привыкание и влюбленность, это осознание своих чувств и желание быть рядом. Это тепло и уютно.
Перси Джексон и Поиски Судьбы автора Аранжерта, Voltario
Перси Джексон и Олимпийцы | NC-17, Перси/Аннабет >>, Романтика, Драма, Мистика, Детектив, AU, Макси, Закончен
Врать не буду, что текст идеален с точки зрения стиля, но это тот самый случай, когда не смотря на явные недостатки, такие как обилие заместительных, кое-где поспешность повествования и некая наивность героев в определенных моментах, сам текст читается на одном дыхании. Для меня так точно. Знаете, есть такие вот тексты, вроде бы которым не помешала редактура, но при этом завораживающие. А все потому, что персонажи потрясающе живые, потому что сама история не затянута, но при этом и не слишком поспешна, а ровно с той скоростью, что складывается впечатление, что посмотрел фильм.
Похоже на дождь автора springsdandelion
Коллинз Сьюзен «Голодные игры», Голодные игры | G, Пит/Китнисс, Гет, Романтика, Ангст, Психология, Философия, Повседневность, POV, Songfic, Мини, Закончен
Странно оценивать некоторые тексты по этим общим критериям, вроде "идея", "сюжет", но лишь по той причине, что идея заезжена, сюжет как таковой отсутствует, так что лучше бы я просто в очередной раз восхитилась психологичности, четкости и прямому попаданию в канон.
И только Пит, наверное, после всего, что ему пришлось пройти, после охмора, который должен был вообще сотворить из него диаметрально противоположное, в общем только этот Пит мог ассоциировать выкапывание цветов с актом насилия на ними же, оставаться неуверенным в себе и продолжать заботиться о Китнисс прежде себя. Должно быть, светила Капитолия обломали об него зубы из-за этого почти начисто отсутствующего у него эгоизма.
Пешка автора lesotho
Коллинз Сьюзен «Голодные игры», Голодные игры | NC-17, Пит/Китнисс >>, Ангст, Драма, Психология, Даркфик, POV, Мини, Закончен
Очень тяжелый текст. Меня уже от названия охватило дурное предчувствие, и оно себя оправдало. Конечно же, эмоционально. Очень. Особенно вперемешку с этими вставками о том, что происходит у Китнисс, и как отчаянно Пит цепляется за свои воспоминания о ней. Начало конца, черт возьми.
Он думал о ее лице и плакал, и я тоже не могла сдержаться, несмотря на тонну косметики на морде лица.
Ох, спасибо и автору, и переводчику.
Никчёмный автора lesotho
Коллинз Сьюзен «Голодные игры» | PG-13, Пит/Китнисс, Гет, Романтика, Ангст, Драма, Психология, Философия, POV, Hurt/comfort, Учебные заведения, Миди, Закончен
Чертовски сложно собраться с мыслями, чтобы оставить внятный комментарий к этой работе.
Прежде всего, меня по-прежнему восхищает близость к оригиналу, и здесь я имею в виду канон. И хотя события нам уже все известны, с напряжением жду каждого значимого поворота сюжета. Казалось бы, миллионы раз все сказано, но Пит Мелларк, должно быть, такой персонаж, которого всегда будет мало и про которого всегда есть что сказать, добавить, чтобы открыть его еще чуть больше. Мне импонирует его ранимость. Пусть это будет банально, но художник, пекарь, прекрасный оратор просто обязан быть таким. Тонко чувствующим, мечтательным и страдающим. Нет ни минуты, чтобы он раздражал меня. Я не вижу в нем мягкотелости или слабости. Наоборот, бесконечную силу. Что, наверное, лишь подчеркивается его не всегда удачными попытками быть героем. И да, он как раз настоящий герой, потому что снова и снова идти напролом, осознавая, что соперники сильнее, что утешительный приз окажется ложью, а благодарности ты вряд ли дождешься... разве ж он не восхитителен в этом?
Your voice like this автора lesotho
Коллинз Сьюзен «Голодные игры» | NC-17, Пит/Китнисс >>, Романтика, Флафф, Психология, POV, ER (Established Relationship), Мини, Закончен
Очередная зарисовка от lesotho, очень чувственно и сексуально. Неожиданно откровенно для Китнисс, но нет ощущения нереальности. Думаю, ее "голод" выглядит именно так, думаю, стило ей только отпустить себя и позволить полюбить, позволить окунуться в эти отношения, позволить себе ответить взаимностью, как в ней оказалось очень много нерастраченной нежности и страсти.
The Talk автора lesotho
Коллинз Сьюзен «Голодные игры» | G, Китнисс / Пит >>, Гет, Романтика, Юмор, Флафф, Мини, Закончен
Потрясающая зарисовка. Пит и Джоанна в почти разгромленной кухне перед глазами встали как живые. И диалог их правильный настолько, что веришь, что вот именно так все и было.
Пит, нервно выпекающий, Джоанна, быстро уничтожающая его кулинарные творения - они прекрасны. Вспомнила ни к месту (а может и к месту) Хеймитча: походу выпечка для Пита могла бы стать тем же, что и выпивка для Эберенетти. Так и представляю себе, как просыпаясь от кошмара, Пит достает тесак, вскрывает пакет и начинает творить хД
Как и всегда, очень качественный перевод от lesotho.
С обратной стороны автора Mistress_Alien
Волчонок | NC-17, Дерек Хейл/Стайлз Стилински >>, AU, Ангст, Экшн, Макси, Закончен
Прочитала запоем. Замечатальный слог, нетипичные герои. Очень качественное АУ. Текст захватывает сразу и держит в напряжении до самого конца. Стайлз тут прекрасен как закат, тысячи мяукающих котят и цветная радуга. С червоточинкой (мрачностью, да пустотой в глазах), но в тоже время узнаваемо заботливый и смешливый. Дурачливый, чувственный, эмоциональный, взрывной, откровенный и опасный. Я рада, что в этом мире его ценят, как он того заслуживает.
Прямой и очаровательный Скотт, вечно себе на уме, но заботливый (лол) Айзек и верный, внезапно язвительный Джексон непривычны, но именно, что прекрасны.
Мир тут, кстати, также прописан очень детально. Обстановка действительно вышла необычной, отсюда и герои, вроде сохранившие свои известные по сериалу характеры, но при этом явно отличающиеся.
All of this was only coming back to you автора brolin_is_real
Мерлин | R, Артур/Мерлин, Романтика, AU, ER (Established Relationship), Миди, Закончен
Казалось бы, что нет ничего особенного в этой истории, но при этом получилось так по-настоящему.. Щемяще-нежно и волнительно, и сопереживательно. Я даже не знаю, в кого я тут влюбилась больше: в Мерлина или Артура его глазами. Они оба несколько непривычны, но прекрасны. Как и Утер, и Моргана, и все остальные.
Естественный отбор автора dunkelseite
Мерлин | R, Артур/Мерлин >>, Романтика, Ангст, Юмор, AU, Мини, Закончен
Стоит предупредить, что это АУ, что можно увидеть сразу, стоит лишь ознакомиться с аннотацией. Необычные, вбивающие в ступор повороты сюжета, неожиданные, но при этом узнаваемые образы, шикарный, вот уж действительно ши-кар-ный юмор. Обычно я пытаюсь не использовать цитаты из текста, и как же сложно сдержаться, чтобы не копипастить текст огромными кусками прямо в отзыв. Но никаких спойлеров, не буду портить впечатление от прочитанного.
Ядовито-розовая ручная граната (Electric Pink Hand Grenade) автора dzen_moroz, La Ardilla
Шерлок (BBC) | NC-17, Шерлок Холмс >>, 416 Кб, Закончен
Перевод этот на фанфикс еще не принесли и, возможно, ждать его появления здесь несколько бессмысленно, поэтому оставлю рекомендацию уже сейчас.
Это мой любимый фик по джонлоку, да и в фандоме Шерлока. Не из-за высокого рейтинга, спешу обратить внимание, а потому что это этот текст действительно (!) заслуживает внимания. Честно говоря, я испытываю ментальный оргазм от одних названий глав хД Насколько умело и тщательно, должно быть, подбирал переводчик каждое слово, так что все кажется на своем месте, все играет в создании обстановки и некой неспешности повествования, приправленной ярой эмоциональностью. Уникальный оригинал и блестящий перевод, далеко не заезженная тема, цветные (!), но при этом не однобокие, а наоборот обладающие целой палитрой оттенков образы, буквально пронизанный страданием, трогательной заботой, толикой страха и теплом текст.
Регент для юного Тёмного Лорда (джен) автора Рони
Гарри Поттер | PG-13, Лорд Волдеморт (Том Риддл)/Нарцисса Малфой/Люциус Малфой >>, Ангст, Драма, Общий, Hurt/comfort, Макси, Заморожен
От одних лишь названий глав можно живо представить себе, что же прячется внутри. Очень явственные описания, живые диалоги, хлесткие фразы, которые и погружают в эту атмосферу. Написано безусловно талантливо! Персонажи, появляющиеся в тексте, не кажутся безликими, они тут же приобретают некий объем и реальность, независимо оттого, как много текста им уделяется. И да, сюжет оригинален и не зашампован (боггарт блоггожителей просто хД). Еще раз спасибо авторам. В надежде на скорейшее продолжение.
Список (гет) в переводе Aclathrate27, lesotho
Голодные игры | NC-17, Пит Мелларк/Китнисс Эвердин, Романтика, Hurt/comfort, Макси, Закончен
Самый любимый из всей серии.
Честно говоря, описание не столь привлекательно, как в итоге оказывается содержание.
Я не буду петь дифирамбы переводчикам, который, без лишних слов, как всегда были на высоте и отлично перевели текст так, что глаз не цепляется за явные английские предложения.
Китнисс здесь неумело, но явственно показывает свою привязанность к Питу. Без громких слов, потому что красноречию, конечно, взяться особо не откуда, но при этом показывает так, что ясно: он ей дорог. Очень дорог.
Пита я вообще люблю, поэтому не знаю, как описать его, оставаясь беспристрастной. Он здесь канонный: измученный, но упрямый и любящий. Он здесь потрясающий и ровно такой, как его создала Сьюзан Коллинз, а потом показали и в фильме.
Хеймитч тоже остается в рамках характера, что тоже ценно, поскольку персонаж этот слишком, имхо, хорош, чтобы менять его.
Двенадцатый дистрикт с его жителями добавляет происходящему какой-то реальности, так что ненароком начинаешь сопереживать и каждому там, не только главным героям.
Сцена с щенками добавила львиную дозу умиления, так что эта картина еще долго будет выплывать в моей памяти.
В общем, потрясающий выбор и отличное исполнение.
Рекомендую для прочтения, как и всю серию.
Показать полностью
На всякий случай (гет) в переводе lesotho
Голодные игры | General, Китнисс Эвердин/Пит Мелларк, Hurt/comfort, Мини, Закончен
Замечательная юморная зарисовка. Вот уж насколько люблю Пита, но тут Хеймитч умудрился подвинуть его. Этот текст отлично вписывается в канон, не противореча ему, характеры предстают как живые. И нельзя не упомянуть мастерство переводчика.
The Good Wife (гет) в переводе lesotho
Голодные игры | R, Китнисс Эвердин/Пит Мелларк, Кроссовер, Макси, Закончен
Часть потрясающей серии, которую я рекомендую прочитать всем любителям "Голодных игр". Каждая глава может читаться как один отдельный замечательный фик, все вместе превращается в чудесную историю.
То, что надо, чтобы не прощаться с полюбившимися героями.
Здесь достаточно уделено места и чувствам, и замечательному юмору, драматическим и курьезным ситуациям.
Утешение (гет) в переводе lesotho
Голодные игры | General, Пит Мелларк/Китнисс Эвердин, Ангст, Мини, Закончен
Практически я планирую перенести сюда свой комментарий, оставленный к этой работе на другом сайте. Несмотря на небольшие размеры и отсутствие фактически каких-либо действий, этот текст покорил меня.
Наверное, каждый, кто любит Пита так, как люблю его я, кто готов страдать вместе с ним, с какой самоотдачей это делаю я, поймет, почему.
Текст получился красивым, жизненным, трогательным и, главное, пронзительным.
Про отношения в семье Мелларк писали уже и делали это немало, но как-то вскользь, и ни один из тех текстов не зацепил меня так, как этот.
Моя огромная благодарность за качественный перевод и за этот выбор. Потому что лично меня этот мини растрогал дальше некуда и продолжает это делать. Спасибо!
Найденный и нашедший (слэш) автора яблоневая пуговица
Однажды в сказке | PG-13, Питер Пэн/Крюк (Киллиан Джонс), Ангст, Романтика, Мини, Закончен
Мне определенно нравится такой вариант развития событий. Замечательный никогда не проигрывающий Питер, продолжающий свои игры, зацепил меня еще в сериале, поскольку я нашла этот ход интересным и интригующим - взять культового персонажа и наградить его совершенно другими ценностями и моралью. Но, как и оригинальный Питер Пэн, он весьма неоднозначен (диснеевский тоже тот еще сорванец, если посмотреть правде в глаза), так и в сериальном не хочется видеть лишь злодея. Вам это в небольшом тексте удалось передать, на мой взгляд.
Киллиан, неизменно оказывающий в ловушке Питера, даже если он не сознает это, тоже кажется мне вполне себе сериальным.
И соглашусь с комментатором чуть выше, отдельно хочется отметить атмосферу. Спасибо автору и больше бы этого пейринга.
Любовь слепа (слэш) автора CaffeLatte
Гарри Поттер | PG-13, Маркус Флинт/Оливер Вуд, Юмор, Романтика, Мини, Закончен
Фик, как и было заявлено, будет особенно близок братьям-очкарикам. С каким знанием к предмету обсуждения все это писалось! Как слепень подтверждаю все нюансы обследования хД
Юмор, как и всегда, на высоте - отдельные моменты хотелось тут же процитировать, но не буду навязывать свое, каждый найдет что-то по вкусу. Замечательная пара (люблю я флинтвуд, конечно!), романтика, как она должна выглядеть в паре двух горячих британских спортсменов, очаровательнейший Оливер и великолепнейший Маркус.
Большой спорт (слэш) автора CaffeLatte
Гарри Поттер | R, Маркус Флинт/Оливер Вуд, Флафф, Юмор, Романтика, Миди, Заморожен
Замечательный флинтвуд, качественный текст, отлично переданная атмосфера "Большого спорта", яркие персонажи (вся команда, откровенно говоря), а не только любимчики Маркус и Олли, Гарри и Драко (которые, кстати, тоже тут присутствуют).
Отдельное спасибо за живые диалоги, соответствующие возрасту, полу и ситуации. И за сравнения (цитировать не буду, потому что выбрать что-то одно или даже два-три безумно сложно), и за неожиданные трогательные моменты. В тексте присутствует динамика, но без (что часто бывает) притянутого за уши рывка вперед. Ох уж это неспешное развитие отношений, эта игра на грани фола, это соблазнение одного другим (и наоборот, стоит отметить).
Автору сговорчивой музы и свободного времени для скорейшего продолжения.
Per Solum Lacuna: By Words Alone (слэш) в переводе Катюха
Гарри Поттер | NC-17, Гарри Поттер/Драко Малфой, Ангст, Романтика, Макси, Заморожен
Во-первых, что стоит отметить здесь, это размер работы. Мой низкий поклон автору, да и переводчику, которые не бросили этот текст где-нибудь на самом интересном месте и позволили насладиться им русскоязычной части гарридрачников. Не буду скрывать, что моментами я уставала от чтения - первая часть фика (хотя как таковых делений тут нет, но у меня в голове оно четко существует) знакомит с персонажами (именно знакомит), и где-то на странице 100 я отчаянно заскучала, хотя текст остался столь же восхитителен. Душа требовала экшена и каких-либо действий. Но потом я возвращалась к этой работе не единожды, чтобы перечитать полностью! Здесь настолько живые, реальные отношения, они развиваются столь неспешно, что притянутости за уши нет совершенно. Вообще. Никак. Спустя время я все еще помню, как восхитителен был Драко и как в определенных моментах Гарри просто хотелось надавать по шее (хотя! Тот тоже хорош!). Советую и пусть размер вас не испугает (бе пошлости) хД Ну если только чуть-чуть. Ах, да. Здесь фик заброшен, хотя по факту переведен до конца. Можете поискать в комментариях, либо спросить меня.
И, оказывается, мнение мое не меняется. Обнаружила в комментариях: "Самое монументальное произведение во всем ГП-фанфикшене, наверное. Перечитывать полностью от корки до корки, наверное, и сил уже не будет, но сам фик покорил как раз-таки этим неспешным развитием сюжета,реалистичностью,я бы сказала. Романтика, конечно, тоже присутствует, да и горячие сцены, конечно. Мое искреннее восхищение даже не авторам, а переводчику. Сложно даже представить, как такой гигантский неспешно развивающийся текст можно перевести до конца. Так что мое искреннее восхищение. А еще читала фик очень-очень давно - как только его выложили, но одну сцену помню очень ярко и сейчас. В Большом Зале. Когда Гарри ляпает, не подумав, а Драко такой несгибаемый хромает прочь. Сцена очень уж зацепила."
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть