↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
"Гарри выдали направление к целителю Харту*" - бесконечная благодарность автору фф Андрею Балакину за эту наводку, которая вывела меня на творчество совершенно замечательного Автора на samlib.ru Потрясающе умная и бесконечно весёлая, исключительно талантливая в созидании сюжетов на тему больницы Св.Мунго, в которой действуют изумительные целители, в том числе, Харт со всем своим отделением и ещё множество "привлеченных со стороны" действующих лиц мужеска и женска пола. И большинство героев Поттерианы, только много моложе возрастом (Невиллу пока только 3 года), "темная Леди" Нимфадора, юный еще Северус.
Поскольку автор предпочел остаться анонимным, приходится писать сюда о погрешности стиля (встречается довольно часто), хотя обычно пишу в личку, чтобы не вызвать отторжения и обиды на критику:
"Вопросы, будто непрекращающимся потоком хлынули к нему в голову, занимая там все свободное пространство." Мне думается, лучше всю фразу заменить на "Вопросы, непрерывным потоком возникали в его сознании, вытесняя все прочие мысли и озабоченности" - в конце концов наше сознание ВСЕГДА вырабатывает вопросы самостоятельно из того, что доступно; извне же в наш мозг поступает только сенсорная информация.
Уважаемый Автор! Поправьте пожалуйста: "Мировой светила хирургии профессор Сергей Воронов" на "МировоЕ светилО хирургии профессор Сергей Воронов". Написанное такой грамматический выверт, который мог прийти в голову только после качественного празднования Нового года.
Здоровья и успехов в творчестве.
"** Имя стырено из одного фанфика про дементора." Фанфик так и называется Памблчук (Pumblechook), автор wartcap, переводчик Kuzka3, опубликован на Хогнете в 2009 году Очень неплохой фф. Примечательный факт переводчик сначала перевел, а потом одним пакетом опубликовал. Ссылка: http://hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?l=0&fid=32312
"Стоило найти достойный ответ, и он моментально сложился в голове мальчика:
— И весь этот девчачий бред
Изрядно портит мне обед." -
Пожалуй, ради нормальной ритмики стиха, стоило бы немного изменить порядок слов:
"И весь девчачий этот бред
Изрядно портит мне обед."
НЕУЖЕЛИ!?! СВЕРШИЛОСЬ!?! ИМЫ ПОЛУЧИЛИ НОВУЮ ГЛАВУ! ПРОСТО НЕ ВЕРИТСЯ!
Дорогая HallowKey! Мне хоть и достаточно много лет, деменцией я точно не страдаю - глава эта уже выкладывалась, и достаточно давно. Дата в конце говорит, что произошло это 11 июня с.г. Что побудило Вас выложить ее повторно? Может быть, случайная ошибка при публикации и следующая, 13-я осталась на Вашем компьютере.
Автор анонимен, посему в личку послать не могу, но комменты, небось, читает. "..между пламенным фламенко и факстротом." Название танца,имевшегося в виду вовсе не восходит к "фак"'у, а происходит от "фркс"а - иначе говоря, это "лисий шаг". Ну, мелочь на предыдущем фоне, но андрогины с одним "н" в конце слова )))
А я еще поразился, читая после эпилога надпись "И это еще не конец"! Но читая этот, во всех смыслах замечательный, фик, спокойно доверился прекрасной The Killer - тот самый случай, когда "Леди сказала - леди сделала!"
Боже, какая прелесть эти мини-фики от Пчелы! Интересный момент - они расположены по степени, как бы сказать, "крутости" и интересности. Ход просто великолепный. Огромное спасибо!!!
"От автора// Всем доброго времени суток! Ну вот, я к вам, наконец, вернулась))" - лучше бы, конечно, не пропадали столь долго в неизвестных далях. Но понятно, что мечтание сие остается мечтанием, поэтому будем терпеливы. Единственное пожелание - не бросать. Спасибо!
Просто блестяще!!! Я как-то пропустил первый в серии, сейчас непременно прочту. Вы великолепны, Тайсан!!!
"(п/п: ~9см; п/п2: и парень по одному взгляду определяет высоту каблуков, достоверность, ты где?)" И что? Что за проблема определить "на глаз" высоту каблука хотя бы с точностью до 1см? Заодно и уточняю, что 3 дюйма это не "~9см", а 7,62см. Стоило иронизировать?!
Замечательно и увлекательно! Хотя я и не очень люблю Рона не только в фф, но и в каноне, Вам удалось написать его очень живо и убедительно. Зато любимая мною везде Луна очаровательна!
Замечание единственное: "Видимо, Луна встала раньше и убежала рисовать вчерашнее светопреставление." Последнее слово здесь абсолютно неуместно - Вы, скорее хотели написать нечто вроде "световое представление", "праздник света", верно же. А "светопреставление" - это конец света(в смысле существующего мира).
Спасибо за такой светлый сюжет и его воплощение!
Вообще-то, сюжет с уничтожением Того-Самого-Придурка-Чьё-Имя-никак -не -освоят-волшебники имел место. Если не изменяет память, называется он "Нет, спасибо", только там обошлись не такими радикальными боеприпасами, а хорошими и дальнобойными винтовками с оптикой, а перед этим нанесли пару авиаударов обычными управляемыми лазерными прицелами боеприпасами. И сделали это ДО захвата власти придурком. Так что попадаются и вполне адекватные волшебники.)))
Милая tenar! ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ! ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ФФ!
Отдельно огромная благодарность за ответственное отношение не только к своей работе, но и к ожиданиям своих преданных читателей!

Добавлено 02.03.2015 - 16:54:
И очень надеюсь, что если задумаете еще сто-то, оно окажется на хорошем уровне. Поэтому подписываюсь на Вас, как на Автора.
"— Альбус, давай о твоем склерозе поговорим в другой раз." - весьма изящная вариация старого анекдота про двух отставников-полковников))) Для тех, кто не в теме: Встречаются двое старых друзей - полковников в отставке и идут в кафе выпить по бокалу вина, вспоминая боевые прежние дни. Один, пристально глядя на зад отходящей официантки, замечает
- Эх/ раньше только гляну на женщину - уже на полдесятого,а сейчас смотрю-смотрю, думаю-думаю.. И ничего..
- Чего удивляться - стар стал, вот голова и не соображает как следует.
В общем-то, лишнее подтверждение общего отупения при попадании в магсообщество: прожив столько лет в мире обычных людей,УЖЕ ИСПЫТАВ на Малфое действие стрелкового оружия, Поттер ОПЯТЬ ХВАТАЕТСЯ за палочку!! Ну, полный же идиотизм, зная достаточно, чтобы понимать, что пуля в сотни раз летит быстрее заклинания и поражает на БОЛЬШЕЙ ДАЛЬНОСТИ, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОГО ПРЕИМУЩЕСТВА?!? Дурдом на выезде.=)
achyona, если Вы хоть слегка владеете английским, то вполне можно. Для этого только стоит иметь словарь типа оксфордского под руками. Вот пара фраз из 7-й главы, для которых нужно просто иметь элементарные понятия в том, как общаются подростки: "Man, you're thick. ... The French princess and the Bulgarian grunt..." Здесь стоит понять, что первую фразу гугл переволит "Человек, ты толстый", хотя на самом деле звучит примерно так "Чувак, ты тупой!". Во второй слово "grunt" вовсе не значит "грунт", как перевел его гугл, а означает "ворчун", что действительно подходит для постоянно хмурого Крама.
Так что ВПЕРЕД И С ПЕСНЕЙ! Удачи!!! Да, кстати, кто-то в гуглевской команде, возможно случайно, влепил при переводе отрицательную частицу НЕ, что довольно часто искажает смысл - просто проявите здравый смысл.
Одна микропечатка(будем считать): "Снейп и Малфой укоризненно посмотрели на Гарри.
— Сластилюбца, Гарри." Все-таки (написано ведь по русски "сластЕлюбца". Игры слов это не отменяет, но подтвердит грамотность Автора)))
Уважаемый The Killer! Вы и в самом деле решили убить нас? Или это такая шутка - так до 1-го апреля еще далеко. Я это в том смысле, что глава 93 "Незваный гость хуже тролля... Часть 3" уже публиковалась именно в день написания 9 января. Или Вы забыли загрузить новую главу?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть