↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ньют знал, что его жадный взгляд в некоторых человеческих культурах воспринимался бы как оскорбление — и для магов, и для магглов. Хорошо, что его гость человеком не был, несмотря на внешность молодого китайца. Ньют слышал о Графе Ди от уважаемых людей по всему миру. В один голос они утверждали, что нельзя ничего просить или брать у него, что он крупнейший специалист по вымирающим и уже исчезнувшим животным, что для него нет невозможного и он может исполнить любую мечту. Правда, обычно люди сами к нему приходили. Ньюта же попросила об этой встрече Бабушка Цзэнь из Макао, которой он был обязан знаниями о восточных драконах и жизнью. В самом начале знакомства с колонией драконов-львов Ньют слишком близко подошел к беременной самке, которая, как и другие драконы этого вида, воспринимала людей как лучший деликатес. Если бы не помощь Бабушки Цзэнь, чемодан Ньюта осиротел бы.
Граф Ди оказался похожим и непохожим одновременно на десятки описаний, которые Ньют слышал, и больше всего удивляла молодость уважаемого гостя. А ведь по всему миру про него рассказывали столько историй, что казалось, ему лет двести, не меньше. Графа Ди Ньют решил не описывать в своей книге. Во-первых, ему сложно будет доказать свои слова, а во-вторых, было разумнее вызывать гнев стаи драконов, чем недовольство этого существа. Так что Ньют старался запомнить каждую мелочь лишь для себя, а не для читателей его будущей книги, если такие вообще будут. Традиционная китайская одежда, лицо, по которому сложно понять мысли...
Гость улыбнулся и стал больше напоминать человека, чем фарфоровую статуэтку. Знакомство и переход к более личному общению произошел по китайским меркам неприлично быстро, но не Ньюту было спорить с выгодным для него развитием событий. Он спросил:
— Чем могу помочь?
— Я хочу попросить об одолжении. Разреши мне встретится с грэпхорнами, которые живут в твоем чемодане.
Ньют не стал отказывать, потому что ему было безумно интересно. Грэпхорны жили в горах Европы, имели бурную историю отношений с троллями и обладали шкурой, которую не могли пробить мощнейшие проклятья, но чем они привлекли Ди?
Спустившись в чемодан, Ньют первым делом заглянул к Фрэнку, который, слава Мерлину, парил в небесах. Правда, махал крыльями он неровно, с видимыми усилиями. Как же жаль, что посоветоваться было не с кем. Фрэнк тяжело переживал последствия плена у контрабандистов и не подпускал к себе никого, кроме Ньюта. К тому же гром-птицы пока оставались слабо изучены, и специальных лекарств для них было не найти, оттого лечить приходилось как схожие виды — феникса или птицу Стратим. Их схожесть была отдаленной, поэтому обычно эффекта от такого лечения почти не ощущалось.
Стоявший рядом Ди сказал:
— Я мог бы составить для него подходящее лекарство. Нужно?
— Ты умеешь читать мысли или у меня все на лице написано? — и за секунду оценив щедрое предложение, Ньют быстро добавил: — Да!
— На приготовление пилюль уйдет два дня. Я передам их через Бабушку Цзэнь, и, предупреждаю сразу, ты мне за них ничего не должен.
Тропка между холмов вывела их в долину, где заклинание подпространства увидело грэпхорнов. И действительно — два мощных хищника были именно там. Всегда считалось, что они агрессивны и почти не поддаются приручению, но Ньют обнаружил у них высокий интеллект и легко завоевал их доверие. Самка была беременна и в скором времени грэпхорнов наконец должно было стать больше, чем двое. Ди пошел к ним так уверенно и смело, что это показалось обыденным действием для него. Зрение Ньюта дало сбой — вместо грэпхорнов он теперь видел человекоподобных существ в кожаных одеждах. Цвет их кожи был похож на бледную смесь фиолетового и серого, как шкура грэпхорнов, головы украшали рога, а у женщины был большой живот.
Ньют судорожно перебирал в уме китайские сказки и легенды, которые знал, но не находил ничего похожего. На лицах грэпхорнов была написана радость, обращенная к Ди. Они знакомы?
— Я повторяю свое приглашение, — Ди говорил с грэпхорнами совсем не так, как с Ньютом, его голос был наполнен любовью, — теперь, когда вы остались вдвоем. Идемте со мной!
Женщина-грэпхорн покачала головой и сказала звенящим, как сталь, голосом:
— Не начинай все сначала.
— Вы самые упрямые существа, которых я звал к себе.
— Но ты не будешь нас заставлять, и за это мы тебе благодарны.
— Что вас удерживает?
— Мы любим Ньюта и доверяем ему. Нашему сыну просто необходимо родиться здесь, в кругу семьи.
— Я смогу вас защитить, а он нет. Этот чемодан...
— Ньют тебе понравился, не отрицай. Я это вижу, тебе так редко симпатичны люди.
Ди ничего не ответил, а Ньюту стало неуютно, будто он в чем-то провинился. Женщина-грэпхорн продолжила:
— Ньют из нашей семьи. Можно сказать, он третий грэпхорн в мире.
— Отлично, тогда я и его приглашаю.
— Мы не готовы уйти с Земли, а он пообещал найти нам новый дом, ведь горы есть не только в Европе. Правда?
Ньют подошел ближе и подтвердил:
— Конечно. Просто я сначала хотел дождаться твоих родов и помочь Фрэнку, меня беспокоит его состояние.
Улыбка Ди стала грустной, он произнес:
— Вы выбрали. И опять не меня.
Мужчина-грэпхорн нарушил свое молчание.
— Пусть тебя не обманывает милый вид Ньюта. За нас он уже два раза убил, не раздумывая.
— Кого?
— Людей, которые хотели снять с нас шкуры.
Ньют запротестовал:
— Может, они выжили, хотя глупость и жестокость токсичны в том количестве, что у них было.
— Да, конечно, выжить после тех заклинаний, которыми ты их огрел? Ну если тебе так легче, — поднял брови и засмеялся мужчина-грэпхорн, а его жена осторожно обняла Ньюта, словно боялась ему навредить.
— Мы тебе очень благодарны.
Когда она отпустила его и сделала шаг назад, Ньют почувствовал панику от того, что никогда не увидит больше грэпхорнов такими. Ди проговорил:
— Вы всегда можете поменять ваше неразумное решение, я не прощаюсь.
Похоже, он никогда не сдавался. Ньют понял, что зрение вернулось к норме, когда грэпхорны превратились в себя привычных. Как у него это получается?
Ньют догнал Ди, который безошибочно шел к выходу, и осторожно спросил:
— Можно попросить тебя об ответном одолжении?
— Безусловно. Не люблю быть должным человеку; хотя ты частично грэпхорн, поэтому мне немного легче.
— Пойдем со мной, я познакомлю тебя с нюхлером. Мне нужно взглянуть на него твоими глазами.
Цитата сообщения Беренгелла от 27.02.2017 в 15:48 Автор, спасибо, мне понравилось. Но "угроб" - Боже, кто автор этого безумного перевода? Это официальный дубляж.. |
Чуточкаавтор
|
|
Беренгелла
Спасибо за отзыв! После комментариев, что без знания второго фандома понять этот фанфик сложно, вы меня прямо взбодрили. Мне хотелось достичь такого эффекта. А как бы вы угробов назвали? Собираю варианты названий (после деанона хочу поправить). |
Фик показался каким-то поверхностным, неглубоким. Чего-то ему не хватает, может, более подробного раскрытия характеров персонажей...
|
Чуточкаавтор
|
|
Not-alone
Спасибо за ваш отзыв. |
Чуточкаавтор
|
|
Катko
Спасибо за отзыв и за то, что оценили мою идею. У Ди ведь тоже свой "чемодан" - ну вы меня понимаете) |
Беренгелла
|
|
Аноним
Добрый день, автор, простите за вчерашнее молчание. Поттервики называет этих существ дромарогами - по крайней мере, это название без пугающей окраски, потому что животные в целом полезные и (косплеим Ньюта) безобидные, если к ним не лезть. Еще мне грэпхорн нравится, это транслитерация с оригинала. Можно и грэфорн, но это с ошибкой чтения. |
Чуточкаавтор
|
|
Беренгелла
Большое спасибо за справку! Да, мне тоже нравится транслитерация. Наверное, потому что я не понимаю смысл первой части названия "дрома-рог". Полярная сова Спасибо за ваш отзыв, мне очень приятно! Ваша реакция именно такая, какую мечталось получить от читателя моего фанфика. Еще раз спасибо! То, как Ди видит животных, взято из второго канона, но я все равно считаю ваши слова комплиментом, потому что эта вканонная идея пришла ко мне не сразу)) |
Аноним
Знаете ваш фанфик так меня заинтересовал что я (после финала конкурса) решил посмотреть Магазинчик ужасов))) ( Кстати кто так перевел? Почему не Зоомагазин ужасов?) |
Чуточкаавтор
|
|
читатель 1111
Удачи) Только канон, который натолкнул меня на эту идею, все же не аниме, а манга. Хоть они и схожи. |
Вау, кросс с Магазинчиком! Это было неожиданно, но интересно)
Автор, а вы не хотите написать продолжение? Хотелось бы прочесть) Спасибо за фанфик! Очень понравилась идея :) |
Чуточкаавтор
|
|
Silwery Wind
Спасибо за теплый отзыв! Меня уже спрашивали о продолжении, но я пока в раздумьях. |
Подозреваю, было бы лучше если бы я была знакома со вторым каноном.
Ньюта маловато. И в первом абзаце бабушка Цзэнь становится Дзэнь) |
Чуточкаавтор
|
|
jab
Спасибо за отзыв! Шайтан-слово, вроде бы и правки были, и все равно ошибка вылезла. Поправлю после деанона, спасибо! Элоиза Спасибо за теплый отзыв! Про нюхлера мне тоже очень интересно. Концовка написалась сама собой, как будто нюхлер сам захотел упомянутся в этом фанфике. |
Со вторым каноном не знаком и есть большое подозрение, что важная часть истории от меня ускользнула, аки Знейб из хижины. В остальном - милая зарисовка)
|
Чуточкаавтор
|
|
Oakim
Спасибо за отзыв! (какое у вас чудесное сравнение) |
Прелесть! Сразу же после выхода "Фантастических Тварей..." подумала, что было бы интересно, если бы Ньют и граф Ди встретились:) Спасибо за фик!
|
Чуточкаавтор
|
|
sophie-jenkins
Спасибо за отзыв =) У меня идея тоже после кинотеатра родилась! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|