↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Где-то за окнами шел дождь. Кого-то — например, Лену — он успокаивал. Хандзо дождь не любил. Это мерное "кап-кап" напоминало совсем о другом, о том, как течет кровь, например. Кап, алое пятнышко на полу, кап, еще одно, кап, тебе больно теперь, кап-кап-кап, так и должно быть.
— Я не помешаю? — за спиной возник Маккри.
Почему его зовут не по имени, а по фамилии, Хандзо никак не мог уразуметь. Какие-то странные традиции европейцев, наверное. Или просто имя не подходило. Джесси. Слишком много "с" в одном имени, слишком мягкое имя для этого стрелка. "Меня зовут Джесси Маккри, но ты можешь называть меня, как тебе угодно".
— Не помешаешь, — отозвался Хандзо.
Они умудрились подружиться, как это получилось, никто не мог сказать, просто однажды выяснилось, что с этим ковбоем можно сидеть за одним столом, пить и слушать его рассказы, не раздражаясь. И что запах сигар даже может быть приятным, а временами еще и успокаивает.
— Запад есть Запад, Восток есть Восток… — процитировал Маккри, чему-то усмехаясь.
Хандзо молча повернул к нему голову, одним лишь взглядом спрашивая: "И что это такое?".
— Старое стихотворение. Очень старое. Я увидел его на каком-то листке, — Маккри запнулся на мгновение. — Вырванный из книги листок… И я там его прочитал. Оно про разницу в…
— Я понял, — расщедрился еще на реплику Хандзо.
— Знаешь, как она заканчивается? Но ни Запада нет, ни Востока, нет ни стран, ни границ, ни рас, если двое сильных лицом к лицу встретятся в некий час!
— И к чему это?
Ковбой посмотрел на него внимательно. Очень внимательно.
— Ты мой друг, знаешь об этом?
— Знаю. Ты тоже мой друг, я счастлив этому.
— Отлично, — просиял Маккри. — Жди здесь, никуда не уходи.
Маккри вышел. Хандзо прикрыл глаза, внутри черепа пульсировала боль, старая, которая уходила только после того, как он несколько часов лежал в темной комнате, не шевелясь. Или после того, как он кого-нибудь убивал. Убить сейчас было некого, лежать смысла не было, а обращаться к Ангеле Циглер лишний раз Хандзо не желал, эта женщина его пугала.
В коридоре послышались голоса, различить которые Хандзо не мог. Или попросту не хотел напрягать и без того больную голову. Потом дверь открылась.
— Что ты делаешь, Маккри? — раздался голос Гэндзи.
Хандзо мигом открыл глаза и выпрямился, глядя на Гэндзи, на которого Маккри зачем-то старательно напяливал свою старую клетчатую рубаху. Киборг не сопротивлялся, послушно поднимая руки и просовывая их в рукава. И смотрел на брата. Во всяком случае, Хандзо так казалось.
— Ну и зачем это? — все-таки спросил Гэндзи.
— Чтобы можно было сделать вот так.
Маккри взял его за ворот рубашки, положил ладонь на шею Хандзо. И столкнул их лбами. Как ни странно, Хандзо сразу полегчало, наверное, прикосновение прохладного металла подействовало.
— Помнишь ту балладу, которую я вечно цитировал? — невозмутимо сказал Маккри. — По-моему, если уж Запад и Восток могут найти общий язык, то вам двоим это будет еще легче. Восток и Восток, всякое такое.
И вышел, звеня шпорами, захохотал в коридоре. Судя по веселому женскому голосу, встретился с Леной.
— А рубашка-то зачем? — спросил Хандзо, не зная, о чем еще заговорить.
— Чтобы можно было взять меня за шиворот, как котенка, — отозвался Гэндзи. — Он же мой друг, он переживает за меня. За нас переживает, за обоих.
Хандзо молчал, потом и вовсе отвернулся от брата, не зная, как себя теперь вести. В голове снова зашумело, потом в глазах потемнело, так что пришлось схватиться за подоконник.
— Что с тобой? — Гэндзи сразу оказался рядом. — Посмотри на меня, Хандзо.
В его голосе звучала тревога.
— Не знаю. Голова немного кружится.
— Тебе надо поспать. Сколько ты не спал? Три дня? Четыре? С тобой ведь такое бывало и раньше, я помню. Пойдем… Я опять посижу с тобой рядом, пока ты не уснешь.
— Это…
— Я знаю. Отец ударил тебя, ты ушибся затылком о стену. Пойдем, Хандзо.
Хандзо повернулся, посмотрел на брата, протягивающего ему руку. И взялся за нее.
— Как часто это происходит?
— Не особо, — Хандзо не замечал, что все сильнее стискивает руку киборга.
В комнату Гэндзи его почти внес на себе. В странно светлую комнату, явно не принадлежавшую Хандзо.
— Что случилось? — к ним бросилась Ангела.
Хандзо хотел было возмутиться самоуправством Гэндзи, обещавшего отвести в спальню, но промолчал, язык не слушался. Где-то в вышине над головой что-то щебетали птицы, тело окутывало приятное тепло. И немного тревожил звук капающей воды. Или крови. Вдобавок болела голова.
Потом рядом что-то зашептал Гэндзи. Хандзо сообразил, что они в его спальне, куда он ушел после разговора с отцом, старательно держа спину прямо, не показывая, насколько сильна боль в затылке. А брат прибежал следом и сейчас что-то бормочет, утешая.
— Все хорошо, Воробей, — язык еле шевелился. — Я это заслужил. Посплю немного и все пройдет.
Гэндзи продолжал говорить, странно, но эта болтливость совсем не раздражала, даже приносила облегчение в какой-то мере, отвлекая от концентрации на боли. Брат лежал рядом, уткнувшись ему в плечо носом, отчего-то странно холодный, словно сделанный из металла. Хандзо попытался пошевелить рукой, чтобы его обнять, но не смог.
— Не шевелись, — сказал Гэндзи.
— Не чирикай на старшего брата, — строго заметил Хандзо.
Нос тоже болел. Отец бить умел, удар, отбросивший решившего ослушаться сына назад, пришелся точно в переносицу. Тупая ноющая боль раздражала.
— Тебе и впрямь стоит поспать, — Гэндзи отстранился.
— Не уходи далеко, отец сегодня и так недоволен тобой.
— Мной? Почему?
— Помнишь, мы выбрались недавно из поместья, ты хотел посмотреть на фейерверки?
— Он ударил тебя из-за меня?
Хандзо промолчал. Это было неважно, главное, что отец выместил гнев на старшем из братьев, значит, Гэндзи бить не станет.
— Хандзо, — Гэндзи не отставал. — Это из-за меня?
— Нет. Я должен был соблюдать правила. Ты знаешь, что глава клана должен отвечать за всех, а тренируюсь в ответственности я на тебе. Когда я займу место отца, ты станешь моей правой рукой. Тебе тоже стоит усвоить кое-что. В следующий раз он может вбить правила и в тебя. Мне бы не хотелось, чтобы ты пострадал из-за собственного упрямства.
Гэндзи то ли усмехнулся, то ли всхлипнул.
— Ничего смешного. Ты все, что у меня есть, брат, — Хандзо решил быть откровенным, надеясь, что младший усвоит этот урок. — Я никогда не прощу себя, если подниму на тебя руку и стану подобным отцу.
— Не говори так, — тихо попросил Гэндзи.
— Ты кого угодно из себя выведешь своим непослушанием. Если ты решишь мне возражать, я буду вынужден наказать тебя. Но себя я за это не прощу. Поэтому, пожалуйста, не нарушай правил, не возражай главе клана, не демонстрируй свой дурной характер. И тогда мы каждый год будем вместе уходить смотреть на фейерверки.
Гэндзи молчал, потом сказал каким-то странным чужим голосом:
— Ты простишь себя. Тебе придется.
— Не чирикай на старшего брата, — снова буркнул Хандзо. — Убирайся, я должен уснуть.
Гэндзи ушел. Стало темно. Потом вокруг запахло специями и орехом.
— Ну и напугал ты нас, — сказал голос. — Мне сказали, что когда Гэндзи тебя притащил сюда, ты был белее любимых штанов дока Циглер, закатывал глаза и выглядел так, что вот-вот отлетишь вместе со своими драконами.
Маккри… Точно, это Джесси Маккри, лучший друг, опять сидит и курит прямо у койки. Хандзо слабо ухмыльнулся.
— Когда встану — сам их обгонять начнешь. Что со мной?
— С головой у тебя что-то, — Маккри захохотал.
Значит, померещилось, что они дома. И Гэндзи уже пострадал.
— Где мой брат?
— Пошел прогуляться, я бы сказал, побежал. Вы поговорили?
— Поговорили.
— И как? Ты не подумай, я не сую нос, просто вы оба мои друзья…
— И взглянули они друг другу в глаза, и не был взгляд чужим, — ухмыльнулся Хандзо.
— Вот и славно, — его хлопнули по плечу, затем Маккри снова замолчал.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|