↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Название: То, что нас объединяет
Размер: драббл, 946 слова
Пейринг/Персонажи: Люциус Малфой, Сириус Блэк
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Цикл: Мы такие разные, но...
Краткое содержание: воспитательный момент
Примечание: события происходят сразу после того, как Сириус Блэк окончил Хогвартс
Люциус нервно постукивал тростью по мостовой, наблюдая за приближением… Да, Блэка в лохматом чучеле в маггловской куртке с какими-то металлическими бляхами, странного вида перчатках и с неким подобием старинного, но с явно стеклянным забралом шлема в руках можно было признать с трудом.
Люциус тяжело вздохнул, мысленно обругав родственничков жены, благодаря которым сейчас и стоял посреди улицы. И вот как, позвольте спросить, ему быть? Ну да, Малфои испокон веков славятся своей изворотливостью и хитростью, но наставить на путь истинный ЭТО… Люциус был абсолютно уверен в бесполезности затеи.
— Здорово, кузен! Или кем ты мне теперь приходишься? — дерзко ухмыльнулся Блэк, сверкнув белозубой улыбкой, и откинул за спину растрепавшуюся шевелюру.
— Блэк, — кивнул Люциус в знак приветствия, скривившись от подобной фамильярности. — Тебя должны были учить правилам хорошего тона. Или среди магглолюбцев и грязнокровок о вежливости не слышали?
— Послушай, ты! — шагнул к нему вплотную Блэк. — Если тебе есть что мне сказать, говори и проваливай. Если же ты вызвал меня, чтобы оскорблять моих друзей, то… подите прочь, достопочтимый сэр, пока я не вызвал вас на дуэль. — Тон внезапно сменился, сопровождаемый издевательской усмешкой и вполне элегантным, но от этого не менее шутовским поклоном.
Люциус отступил, сдерживаясь из последних сил, чтобы не отвесить наглому хаму оплеуху, приправленную каким-нибудь древним родовым проклятием.
— Я вижу, что пришел зря. Но раз уж мы все равно встретились, хочу передать тебе послание матери и напомнить, что своим поведением, — Люциус брезгливо коснулся его куртки концом трости, — ты позоришь не только свое имя, но и свою семью, и чистокровных волшебников в целом.
— Да в гробу я вас всех видал! — фыркнул Блэк сквозь зубы. — И мамаше моей можешь это передать! Плевал я на ваши чистокровные заморочки и древние традиции! Вы закостенели в своем ханжестве и не понимаете, что мир не вращается вокруг вас, он меняется. Магглы давно не те забитые и темные существа, с которыми маги имели дело в средневековье. Но даже тогда они смогли заставить нас уйти в подполье, задавив своей численностью и фанатизмом. А сейчас они и вовсе одним махом сотрут магическое сообщество, закидав нас термоядерными бомбами. Но вы этого не понимаете! Мы же маги — венец творения природы! Снобы! Жалкая, никчемная кучка снобов, которая не знает даже элементарных вещей об устройстве мира.
— Силенцио! — выдохнул Люциус и нервно оглянулся. Благо Косой переулок в этот час был заполнен магами, спешащими по своим делам и на них внимания не обращавшими. Пока он осматривался, онемевший Блэк подскочил к нему вплотную и, гневно замычав, резко ударил кулаком. Лишь многолетняя муштра отца и его соратников по Темному ордену помогла Люциусу вовремя отшатнуться, и кулак Блэка прошел по касательной, слегка оцарапав бляшками на перчатке скулу. — Петрификус! — рявкнул Малфой и, подхватив одервеневшее тело, быстро аппарировал.
В маленьком лесном домике, издавна принадлежавшем его семье, Люциус выпустил из рук безвольного Блэка, не особо заботясь о его сохранности — тот бревном грохнулся на пол, — с усмешкой взглянул сверху вниз и с комфортом устроился в кресле.
— А теперь послушай сюда, мальчишка. — Преобразовав стоящий на столике бокал в зеркало, Люциус внимательно осмотрел скулу и, промокнув выступившую кровь платком, тут же залечил ранку. — Хочешь ты того или нет, но я передам тебе послание матери. Скажу то, что нужно, и моя миссия на этом закончится. Но если ты еще раз посмеешь поднять на меня руку, клянусь, на свою глупую задницу ты не сядешь еще очень и очень долго! И мне плевать, как ты будешь объяснять специфику своей походки. Мало тебя пороли в детстве, раз ты совершенно не уважаешь свою семью и не чтишь традиции предков! Но это исправимо, поверь моему опыту. И можешь не сверкать на меня своими глазищами. Так вот, драгоценный мой, — Люциус откинулся на спинку кресла, — матушка ваша изволит беспокоиться. Ее супруг и ваш батюшка слег с драконьей оспой — эпидемия по Британии гуляет, знаете ли, — а наследник пустился во все тяжкие и не желает иметь ничего общего со своим родом. Что вы сказали, я не расслышал? Ладно, я сегодня добрый. Фините, инкарцеро!
— Сука ты! — злобно выплюнул Блэк. — Развяжи!
— По делу, а то опять рот заткну.
— Регулус, — после недолгой борьбы с собой выдавил Блэк. — У родителей есть идеальный со всех сторон Регулус.
— Проще всего спихнуть свои обязанности на кого-то другого, — покачал головой Люциус, скривившись в презрительной усмешке. — Только не забывай, что все эти годы родители мирились с твоими заскоками и именно тебя, а не твоего младшего брата, который даже Хогвартс не закончил, готовили в главы семьи. А сейчас, когда твой отец болен, а мать рвется из кожи вон, чтобы справиться с тем, что на нее свалилось, ты, наплевав на долг и обязательства, носишься со своими дружками-магглолюбами, проповедуя чуждые нашему миру ценности. Поверь мне, реформаторов никогда не любили, и со временем, когда маги разберутся, что к чему, виноватыми окажетесь именно вы, те, кто на каждом углу кричал о любви к магглам. А ваш великий предводитель пальцем о палец не ударит, попади кто-то из вас в беду. Но это все лирика. Что же касается тебя… Твоей семье именно сейчас нужна поддержка и обученный наследник…
— Моя семья отвернулась от меня!
— Вздор! Это ты отвернулся от нее и каждой своей выходкой продолжаешь рвать связи с родными. Впрочем, судя по твоему упрямому виду, все мои слова уходят в пустоту. Я свою миссию выполнил, прислушиваться или нет к моим словам — твое дело. Только смотри, если одумаешься, когда бешеные пикси укусят тебя за задницу, может быть уже поздно. Не пожалей о своем выборе!
Люциус снял заклинания. Блэк быстро поднялся, отряхнулся как собака и, кинув на него злобный взгляд, потянулся за палочкой, чтобы тут же напороться на направленную в грудь трость.
— Даже не пытайся! Я предупреждал!
Разъяренно рыкнув, Блэк дернул плечами и, процедив сквозь зубы: «Встретимся», не прощаясь, выскочил за дверь.
* * *
— Нарцисса, собирай Драко, мы немедленно отбываем во Францию! — крикнул Люциус, отбросив свежий выпуск «Ежедневного Пророка», на передовице которого красовался полуразрушенный дом Поттеров и убитый горем Блэк в окружении авроров. — Ну что, Сириус, доигрался?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |