↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Окей, Гидеон, как сообщить мужчине очень важную новость?
— Чётко, сурово, по существу. Для надёжности вначале приковав его к кровати.
Айрис грустно вздохнула.
— Ладно, приму на вооружение. Спасибо, Гидеон.
— Не за что, миссис Уэст-Аллен.
— Барри! Смотри, что я купила!
Аллен поспешно закрыл вкладку с CraigList, который просматривал на предмет интересных объявлений, и перевёл взгляд на жену.
— Милая... кофточка, — произнёс он наконец, с интересом рассматривая маленькую голубую рубашечку с жёлтыми цыплятами. — А для чего она тебе? Ты, конечно, худенькая, но не настолько же!
— Барри, это не мне...
— А, ты решила порадовать сестру! — понимающе закивал Аллен. Недавно Сесиль и Джо обзавелись новым ребёнком, девочкой. Айрис любила возиться с ней и уже накупила гардероба на целую жизнь вперёд. «Балует она малышку», — подумал Барри почти умиленно.
Айрис вздохнула.
— Боже, Барри, неужели ты правда... — Джо выбрал идеальный момент, чтобы позвонить своему старшему отпрыску.
Пока Айрис отвечала, в СТАР-лабс возник какой-то ЧП «космического масштаба». Решив поговорить с женой позже, Барри поспешно переместился в лабораторию.
— Айрис убьёт меня, если узнает, почему я здесь пропадаю, — заметил Барри.
— Если Циско увидит, что стало с его любимой футболкой, мне точно капец! Новичок, помоги, будь фрэндом!
— Ла-адно... — Аллен вздохнул и прошёл в залу.
Обычно здесь старлабцы стирали бельё, если влом было идти домой. Ну, или если на одежду попадало что-то настолько радиоактивное, что выносить это из лаборатории было запрещено под страхом нотаций Кейтлин. В частности, костюм Флэша стирался только здесь.
— Что ты сделал с рубашкой, и чем я могу помочь?
— Вот видишь эти красные пятна? Правда похожи на кетчуп? Так вот — это не кетчуп.
— Это смахивает на кровь...
— Ну, суть ты уловил верно. Шерлоком будешь.
— Почему на рубашке Циско кровь? И почему ты здесь? У тебя ж отпуск, — Барри взял вещь в руки и подозрительно посмотрел на буроватые пятна.
— Всем отпускам отпуск! Но моя девушка, Керлин — кстати, она тоже мета, пульт взглядом включает, — захотела поэкспериментировать в постели. Ну, я обратился в Циско, взял его рубашку, чтобы поиграть в ролёвку... а там вышла неприятная история с байкером-соседом... Да и вообще байкеры — зло!.. В общем, избили меня не по-детски. Я даже среагировать не успел.
— Ясно. Ты, как всегда, в своём репертуаре, Ральф. — Барри засунул рубашку в мыльную воду и принялся тереть её на супер-скорости.
— Да, я такой, — горделиво фыркнул Дибни, — любимец женщин и детей...
— Кстати, о женщинах, — Барри вспомнил про маленькую голубую рубашечку. — Ральф, ты не в курсе, зачем девушки покупают детские вещи, если это не для родственников?
Ральф недоуменно посмотрел на него. Всё понял и широко заулыбался.
— О, кого-то быстрого взяли за бубенцы! — хихикнул он. — Следующий шаг — отдельная комната с милыми обоями, белая детская кроватка и большое пузико у нашей прелестной миссис Уэст-Аллен. Поздравляю, папочка!
— П... Подожди! Ты хочешь сказать, что Айрис... беременна?
— Ну да. А зачем ещё покупать детские вещи?
«Плять!» — подумал Аллен. Нет, вы не подумайте, он любил детей. Но пока что Барри не чувствовал себя готовым стать отцом.
Айрис ещё пару раз пыталась заговорить с ним «на важную тему», но у Барри тут же находилось своё «важное дело». Ему было очень стыдно перед Айрис, но парень боялся не так что-то сказать и всё испортить.
Спустя неделю их молчаливую гонку видели уже абсолютно все.
— Старик, чёрт побери, что происходит?! — перевстретил его однажды у Кольца Циско.
Барри, прижатый к стенке, поймал сердитый взгляд друга и понял, что лучше сказать правду. После того как Гарри навсегда ушёл из их команды, Циско стал намного нелюдимее и суровей. Обидеться он мог на любую мелочь. В том числе и на ложь, которую научился различать виртуозно.
— Айрис беременна, — произнёс Аллен.
— Поздравляю. Чего тогда бегаешь, папочка?
— Я... я не особо готов к детям. Я сам ещё дитё!
— Знаешь, дитё, откровенный разговор — залог прочных отношений. Если ты честно признаешься в том, что не готов быть отцом, Айрис тебя поймёт. Да, может и обидеться, но своим бегством ты только усугубляешь положение.
— Опять был с эмоциональным Советом? — тихо спросил Барри после неловкой паузы.
Циско уныло кивнул.
— Подумать только: прошло три месяца, а я не могу отойти. Всё ещё скучаю по этому засранцу, — тихо произнёс он, обхватывая себя руками.
Барри неловко похлопал его по плечу. На фоне депрессии друга его страх сказать всё Айрис был таким мелким, что Аллен решил сегодня же поговорить с женой и расставить все точки над «i».
Очнулся Барри в их с Айрис спальне. Как он туда попал, Аллен не помнил — последнее, что всплывало в мозгу, так это чай, который Айрис протянула ему, не отвлекаясь от экрана СТАР-лабсовского компьютера. Чай был несладким и светлым, но тогда взволнованный Барри не обратил внимания на непривычный вкус.
Походу, обратить всё же стоило.
Барри попытался привстать, чтобы понять, что случилось, но обнаружил, что прикован к спинке кровати новейшими мета-наручниками. Дело начинало попахивать чем-то нехорошим.
К счастью, прежде, чем Барри запаниковал, дверь открылась, и в спальню решительно зашла Айрис.
— Дорогой, нам надо поговорить, — произнесла она, садясь рядом с Барри.
— Как скажешь, милая, — покорно ответил тот, растекаясь по кровати.
— На днях я показывала тебе рубашку...
— Я не готов! — выпалил Аллен, побоявшись в последний момент полностью растеряться и ничего не сказать.
— О чём ты?
— Я... я не думаю, что смогу справиться с этим. Это же большая ответственность, — жалобно произнёс Барри.
— Да тебе ничего и не надо делать! Я сама буду за ним ухаживать.
— Но... Но я всё равно должен буду его учить... чему-нибудь... Вдруг он тоже будет мета-человеком?
— Не беспокойся, — ласково произнесла Айрис, погладив мужа по груди. — Я обещаю тебе, что он точно не будет метой. И учить его не надо — когда он повзрослеет, этим займется специальный человек.
— Что значит — «специальный человек»! — возмутился Барри. Он, конечно, будет хреновым отцом, но не настолько же! — Ты отдашь кому-то нашего ребёнка?!
— Какого ребёнка, Барри? — опешила Айрис.
До неё медленно доходило, что в их разговоре что-то было не так. Неужто Барри думал, что... Неожиданно девушку разобрал дикий хохот. Она всё поняла.
— Барри, ты... ты думал... думал, что я беременна? — просипела она, отсмеявшись.
— Да, — пробурчал Барри чуть обиженно. Он, значит, здесь душу изливает... А в ответ что? Смех? — А про что говорила ты?
— Ох, Барри, мой глупышка... — Айрис бессильно опустилась на его грудь, стирая слёзы с глаз. — Не думаю, что я ещё готова к детям... — она обхватила голову мужа руками и утянула его в долгий успокаивающий поцелуй.
— Ну, как отец ты неплох, новичок, — заметил Ральф, умиленно наблюдая за другом.
Барри бегал по внутреннему двору СТАР-лабс, по пятам преследуемый весело тявкающим щенком. Это был самый обычный пёсик неизвестной породы — маленький, лохматый и белоснежный, как волосы убийцы Мороз. На нём была надета голубая футболка с жёлтыми цыплятами и красная шапочка с прорезью для ушей.
— А знаешь, мне начинает это нравиться! — весело заметил Аллен, перебегая на другую сторону двора.
Щенок на мгновение остановился, провожая рыжую вспышку озадаченным взглядом, после чего громко запищал и бросился к хозяину.
— Ребята, вы видели, кто к нам пришёл? — возбуждённо произнесла Кейтлин, появившись на пороге.
— Кто? — и Ральф, и Барри, и даже мелкий Норри тут же уставились на неё.
— Гарри! Сказал, что на Земле-2 одиноко. Они с Циско сейчас там ревут и обнимаются, так что в зал Порталов пока не ходите — будут потом оба смущаться.
— Старина Гарри? Чувствую, уик-энд будет потрясным, — заметил Ральф.
Барри был с ним согласен. Жизнь была прекрасна.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|