Название: | The Dark trick |
Автор: | Edgelord (lostlikeme) |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/12366810 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сумерки опустились на Новый Орлеан, все равно что пыльная тряпка шмякнулась на пол — к тому моменту, как солнце окончательно скрылось из виду, город утонул в густом тумане. Луи редко наведывался в прежнее жилище, и Лестат, сам только-только вернувшийся из Парижа, лишь волей случая застал его там в компании Дэвида. В это время город являл собой по-октябрьски скучное зрелище, но как раз сегодня случился апогей истерии, когда переодетые в чудищ смертные и их дети заполоняли улицы и принимались попрошайничать.
Луи маршировал вперед-назад по гостиной с миской в руках. На нем был маскарадный костюм из супермаркета, с высоким воротничком, доходящим до самого подбородка, и роскошным плащом. Дэвид коротал время за чашкой чая. Ожидая более вразумительного приветствия, Лестат обиженно бросил дорожную сумку на пол прихожей.
— Хэллоуин же, — попытался оправдаться Луи.
Он крутился у входа, раздавал шоколад малышам и припугивал подростков, которые считали, будто раздутое самомнение может спасти их от чего угодно. Переливаясь, словно жемчужина, брошенная в чашку с чернилами, луна в небе успела отмерить порядочную дугу, прежде чем людской поток схлынул. Весь вечер Лестат ждал, что Луи уделит ему внимание, но теперь его терпению точно пришел конец.
— Может, мне тоже вырядиться в костюм и встать снаружи? — раздраженно бросил он. — Может, тогда мне будут рады?
Ноздри Лестата раздулись, стоило ему услышать, как кто-то постучал в дверь.
— Позволь-ка мне, — злобно проговорил он.
Мгновенно оказавшись у двери, он распахнул ее. За дверью стояла девчушка, одетая в красное с черным платье. Из-под повязки с крылышками летучей мыши выбивались пышные светлые волосы. Каждая ее черточка была живым воплощением Клодии! Она взглянула на Лестата и с возмущением скривила алые губки:
— Ты не похож на настоящего вампира!
— Действительно, он не похож, — вскинул брови Луи.
Он подошел ближе. Лестат нахмурился, слышно было, как в соседней комнате посмеивается Дэвид. Малышке было пять или шесть, не больше, и, если не брать в расчет наполовину заполненную конфетами наволочку, перекинутую через плечо, она была совершенно одна.
— Сладость или гадость, — заявила она и бросила свою ношу на крыльцо. Затем приняла вид самого что ни на есть жуткого вампира и прошипела: — Я выпью вашу кровь!
Несмотря на порывистый нрав Лестат сумел удержать себя в руках и даже отреагировал подобающим образом — драматично и с шумом втянул воздух. Луи опустился на одно колено так, что их с девчушкой глаза были теперь на одном уровне, и серьезно проговорил:
— Похоже, сегодня больше никто не придет. Давай-ка ты заберешь все, что осталось.
Пока он пересыпал конфеты из миски в полосатую бело-розовую наволочку, гостья внимательно его разглядывала. Когда она наконец улыбнулась, показались крошечные передние зубки. Луи улыбнулся в ответ, обнажая клыки, отчего лицо малышки засветилось восторгом.
— Они настоящие!
Она выплюнула на ладошку игрушечные зубы и снова посмотрела на Луи.
— Откуда они у тебя? Ты настоящий вампир?
Она потянула вниз складки своего воротничка, чтобы стала видна шея.
— Укуси меня, укуси, пожалуйста!
Лестат рассмеялся.
— Осторожнее, — предостерег ее Луи, — ты ведь не хочешь навсегда остаться маленькой девочкой, правда?
Не успели мурашки как следует пробежаться по маленьким ручкам, как со стороны тротуара, комкая черную островерхую шляпу, появилась пухлая женщина и заковыляла в их сторону. За ней поспевал высокий мужчина с дьявольскими рогами. Луи поднял голову, встал и сделал шаг назад.
— Изи! Изабелла! — раздался обеспокоенный возглас. Ему вторил другой, более громкий. — Слава богу, ты цела!
Ведьма схватила дочь за руку, упала на колени и притянула ее к себе. Ее супруг пробормотал неуклюжие извинения, и семья двинулась прочь от дома.
Когда они скрылись за углом, Лестат красноречиво взглянул на Луи:
— Нам нужна еще одна.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|