↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри потерял почти всякую надежду на то, что они найдут хотя бы один крестраж.
Каждый день был похож на предыдущий: дежурства возле палатки, попытки добыть хоть что-нибудь из еды и пессимистичные размышления по поводу подходящих мест, где Волан-де-Морт мог бы спрятать драгоценные для него предметы. Мозг отказывался придумывать что-то новое, в сотый раз проходя по небольшому списку, состоящему из Годриковой Впадины, приюта Тома Реддла и бывшего дома Мраксов. Постоянное чувство голода только больше портило настроение, а ссора с Роном и его исчезновение вообще вгоняло в мрачную депрессию.
Гарри сидел возле палатки, кутаясь в толстый свитер и с тоской думая о том, что он совершенно не знает, как им быть дальше. Тихие шаги неподалеку заставили его вздрогнуть, однако это была всего лишь Гермиона. Она молча присела рядом и протянула небольшую булку ароматного, еще теплого, хлеба.
— Все, что смогла добыть, — она вдруг шмыгнула носом и тихо заплакала.
Гарри молча прижал ее к себе, внезапно осознавая, как она похудела за эти дни. На такой диете, как у них, особо не растолстеешь. Гермиона судорожно вздохнула и закашлялась.
— Прости, Гарри, — прошептала она. — Просто я очень устала от всего этого.
Он молча разломил булку пополам и протянул ей бо́льшую часть.
— Я тут подумал, — протянул он, — может, наведаемся в Годрикову Впадину?
Гермиона молча жевала, глядя в одну точку. У нее не было сил спорить, да и повторять аргументы против этой затеи не было никакого желания. Она уже открыла было рот, чтобы дать свое согласие, как вдруг вдали послышались голоса.
Гарри мгновенно вынул палочку и наклонился к Гермионе как можно ближе.
— Ты же наложила защитные чары на палатку? — спросил он, едва шевеля губами.
Она молча кивнула, испытывая то же беспокойство, что и он. Даже находясь под защитой мощных заклинаний, сталкиваться с кем-то посторонним им не очень хотелось. В каждом лесном шорохе, в каждом всплеске реки постоянно чудилась угроза.
Голоса стали чуть ближе. Вскоре из-за кустов показалась девушка с чупа-чупсом за щекой. Она уперлась руками в бока и недовольно оглядела обширную прогалину, на краю которой расположилась палатка, скрытая чарами.
— И что, нам вот так и ходить по горам и лесам, чтобы на него наткнуться? — воскликнула она, оборачиваясь назад.
Вслед за ней вышли еще две девушки. Та, что пониже ростом, прошла вперед и остановилась.
— Пайпер, здесь что-то есть, — она оглядела подозрительным взглядом поляну.
— Что ты имеешь в виду, Фиби?
Фиби вытянула руки вперед, и Гермиона непроизвольно ойкнула, тут же зажав себе ладонью рот. Как они могли чувствовать защитные чары? Магглы вообще должны были просто пройти мимо. Или они не…
— Я хочу есть, — выпалила девушка с чупа-чупсом, и Фиби, к облегчению Гермионы, опустила руки.
— Ты всегда хочешь есть, а потом ноешь, что в штаны влезть не можешь, — отрезала Фиби, отходя назад и вглядываясь в очертания гор неподалеку.
Гарри снова наклонился к Гермионе.
— Как думаешь, они магглы?
— Не уверена, — покачала головой она.
Девушка с чупа-чупсом между тем вдруг просияла и вытянула вперед ладонь.
— Чипсы!
На ее ладони в легком свечении возникла разноцветная шелестящая пачка.
Гарри охнул и чуть не выронил волшебную палочку. Гермиона напряженно следила за девушками.
— Пейдж, а можно как-нибудь потише! — шикнула Фиби.
— Это все потому, что я самая младшая, да? — с обидой в голосе воскликнула Пейдж, незаметно вытирая испачканные ладони о свои брюки.
Мысли Гарри метались, как сумасшедшие. Эта троица определенно не была магглами. Но тогда где их волшебные палочки? Даже если они владеют беспалочковой магией, почему Манящие чары у них выходят с таким свечением? И откуда вообще эта Пейдж смогла приманить пачку чипсов?
Желудок заурчал, напоминая Гарри о том, что половина булки за два дня — это маловато для полноценного рациона. Гермиона между тем скрылась в палатке, откуда доносилось тихое позвякивание и шуршание.
— Ты что там делаешь? — заглянул Гарри.
— Собираю вещи!
Гермиона яростно махала палочкой, засовывая все вещи в бисерную сумочку.
— Мы только нашли это место.
— Мне не нравится такая компания, — она встряхнула сумочку так, что послышался дикий грохот, словно десятки металлических кастрюль упали на каменный пол. — Я не знаю, кто они, но такая магия меня очень настораживает, Гарри.
Она вдруг замерла и подняла на него затравленный взгляд.
— Может, они ищут тебя?
— С чего ты взяла?
— «Нам что, ходить по горам и лесам, чтобы на него наткнуться?» — передразнила она девушку с чупа-чупсом. — Вдруг она имела в виду тебя?
Гарри пожал плечами. Он сомневался, что Волан-де-Морт послал на его поиски трех девушек, ненамного старше их самих. Он снова выглянул из палатки — троица все еще стояла в стороне и что-то бурно обсуждала. Наплевав на всякую осторожность, он медленно двинулся в их сторону.
— Хватит спорить!
Пайпер, по-видимому, самая старшая, досадливо откинула назад свои длинные волосы и строго посмотрела на них.
— Мне надоело, что вы постоянно спорите, — она прикрыла глаза и выставила вперед ладонь, пресекая дальнейшие попытки возразить ей. — Кулон указал на это место, так что без шума и суеты ищем Барбаса. Я его быстро его замораживаю, Фиби кидает зелье, и мы втроем читаем заклинание.
— Которое у меня! — Пейдж радостно помахала бумажкой.
— Которое у тебя, — устало согласилась Пайпер. — Главное, успеть застать его врасплох, иначе все может опять пойти не по плану.
Гарри жадно прислушивался. В разговоре звучали вроде бы знакомые слова, но он абсолютно не понимал их общего смысла. Зачем кидать в кого-то зелье, а потом читать заклинание? И как они собирались заморозить предполагаемую жертву? Ведь заклинание Глациус нельзя использовать на человеке.
Он настолько увлекся подслушиванием, что не заметил, как переступил защитную границу, защищавшую их с Гермионой от нежданных гостей.
— Ай! — вскрикнула Пайпер и вскинула руками.
* * *
Гермиона, почти собравшая все в свою сумочку, услышала крик и выбежала из палатки.
Сердце болезненно сжалось. Гарри стоял возле трех девушек, со страхом взиравших на него. И не двигался.
Она выхватила свою палочку. В голову еще не успели прийти подходящие заклинания, а с языка уже сорвалось:
— Остолбеней!
Мощным ударом всех трех сбило с ног. Гермиона подбежала к Гарри и начала его тормошить.
— Гарри, Гарри!
Он был похож на частично замерший кадр собственной копии. Гермиона могла подергать его за рукав или взъерошить волосы, однако сам Гарри оставался недвижим. Она нервно глянула в сторону оглушенных девушек.
— Инкарцеро, — пробормотала она дрожащим голосом.
Сердце колотилось как сумасшедшее. Кто они такие? И что сделали с Гарри? Ни «Фините Инкантатем», ни «Оживи» никак не повлияли на него — он продолжал стоять, застыв, как статуя. Гермиона уже совершенно отчаялась, не зная, какие еще заклинания можно попробовать применить, когда Гарри внезапно пошевелился и охнул.
— Гермиона? Что за?..
Он выглядел абсолютно обескураженным.
— Ты как переместилась сюда так быстро? И почему они оказались связанными?
Гермиона не успела ответить, поскольку сзади послышался вздох — Пайпер первая пришла в себя и с таким же недоумением оглядывалась по сторонам.
— Только попробуйте применить магию! — Гермиона ткнула в ее сторону палочкой.
Похудевшая, с немытыми волосами и нездоровым блеском в глазах, она мало походила на ту милую Гермиону, которую Гарри знал в школе. Сейчас его подруга немного напоминала Беллатриссу Лестрейндж: такая же лихорадочность и угрожающие жесты.
Пайпер нервно сглотнула. Ее руки были крепко связаны, поэтому она не могла воспользоваться замораживающей магией. Если бы только Фиби и Пейдж очнулись побыстрее!..
— Кто вы такие? — с нажимом спросила Гермиона. — Волшебницы?
— Мы ведьмы, — откликнулась Пайпер, решив про себя, что небольшая дружелюбность может помочь потянуть время и найти какой-нибудь выход из сложившейся ситуации.
Гермиона слегка растерялась. Вроде бы, эти слова были синонимами, но слово «ведьма» нечасто употреблялось в волшебном мире. Скорее, в обиходе было «ведунья», да и то в редких случаях.
— Вы из Пожирателей Смерти?
— Мы — что?
По широко расширившимся глазам Пайпер было понятно, что она и впрямь не знает, о ком идет речь. Гарри попытался было что-то сказать, но Гермиона выставила в сторону руку, не давая ему подойти ближе.
— Стой там, и не называй своего имени, — почти приказала она.
Одновременно с ее словами Пейдж пришла в себя и, поняв, что к чему, мгновенно телепортировалась, оставив вместо себя только связанные на земле веревки. Гермиона быстро оглянулась на свечение сбоку, однако сзади уже послышался голос:
— Волшебная палочка!
Руку окутали светлые огоньки, а через мгновение палочка Гермионы уже была в руках у Пейдж.
— Она что, действительно волшебная? — восхищенно спросила она, с любопытством оглядывая палочку со всех сторон, а затем гордо добавила:
— Веревки с моих сестер!
Во второй ее руке засветились два мотка веревок, а вскочившая тут же на ноги Фиби уже заняла боевую стойку.
— Бью больно и точно в цель, — предупредила она, выставив вперед кулаки.
— Мы не собираемся на вас нападать, — произнес Гарри.
Он, как и Пайпер, также решил пойти путем наименьшего сопротивления. Эти странные ведьмы, как они себя называли, вряд ли могли причинить им вред — они даже не узнали, кто он такой, несмотря на его шрам. К тому же Гарри внезапно начало разбирать любопытство — он никогда не встречал такой странной трансгрессии. Про легкое перемещение предметов одной левой он вообще молчал — это было необычно даже для их волшебного мира.
Гермиона и Фиби застыли друг напротив друга, обе готовые броситься в драку, если представится момент.
— Господи, Фибс, они же дети, — Пайпер тронула сестру за плечо.
— Дети с волшебными палочками, — уточнила Пейдж, продолжая стоять в стороне.
— Мы не дети! — сверкнула глазами Гермиона.
От сильного эмоционального напряжения ее вдруг немного пошатнуло.
— Гермиона?
Гарри подбежал к ней и поддержал за плечи. Пайпер переглянулась с сестрами.
— Помощь целителя не нужна? — осторожно спросила она. — Мы можем позвать.
— Не надо, — Гарри опустил глаза. — Мы просто… немного устали.
Ему внезапно очень захотелось, чтобы они ушли. Гермионе сейчас требовалась кровать и, по возможности, горячий чай. А лучше немного нормальной еды. Со дня бегства Рона он впервые пожалел, что тот сейчас не с ними — вот кто действительно бы поддержал Гермиону.
— Да они просто голодные, — фыркнула Пейдж, наблюдая за ними. — Я такой взгляд каждый день видела в зеркале, когда на диете сидела.
— Что-то не припомню, чтобы ты хоть раз села на диету, — съязвила Фиби.
Гермиона почти не слушала их споры, опершись на Гарри. В ушах шумело, а ноги слегка подкашивались. Ей и впрямь не хватало еды — организм наконец начал сдавать позиции после нескольких месяцев вынужденных скитаний по лесам.
Пайпер тем временем выхватила у Пейдж рюкзак и принялась копаться в нем. Сделав удивленные глаза, она достала ланч-бокс с бутербродами, пачку печенья и несколько шоколадок. Не сказав сестре ни слова о том, что на борьбу с демонами не стоит брать с собой половину холодильника, она протянула это Гарри.
— Где ваши родители?
При упоминании о родителях Гермиона расплакалась, окончательно осев на землю. Пайпер смутилась, не ожидая такой бурной реакции. Фиби и Пейдж тоже выглядели растерянными.
Начал накрапывать мелкий дождь. Гарри поежился и достал палочку.
— Если вы не против посидеть в палатке, мы вам все расскажем, — при этих словах он снял защитные заклинания и сделал приглашающий жест.
Пайпер оглянулась на сестер — те кивнули в ответ.
* * *
Вода в котелке медленно закипала, наполняя и согревая теплым паром окружающее пространство. Пайпер скромно присела на скамейку возле деревянного стола, пытаясь не подать виду, что поражена внутренними размерами палатки. Пейдж и Фиби, в силу характера, усидеть на месте не могли и восторженно ходили вокруг, разглядывая скромную обстановку и пару книг, которые Гермиона не успела спрятать в сумочку.
Гарри поднял с пола несколько камней и трансфигурировал их в чашки — сероватые, но ровные и чистые.
— Камни можно превращать во что угодно? — восхитилась Пейдж.
— В основном, в неживые предметы, — отозвался Гарри, заваривая чай.
Гермиона, не пожелавшая лечь, сидела в небольшом кресле, укутавшись в одеяло, и размеренно жевала одну из шоколадок. Дорожки слез еще не совсем высохли на ее щеках, но внешне она уже казалась гораздо спокойнее.
—- А можно взять себе на память? — не унималась Пейдж, несмотря на строгие взгляды Пайпер.
— Можно, только нет смысла, — Гарри разлил по чашкам чай, по большей части состоящий из трав. — Трансфигурация — дело временное. Рано или поздно, они снова станут камнем.
Пейдж разочарованно вздохнула.
Фиби, тайком перетрогавшая все в палатке, но так и не получившая ни одной подсказки в форме видения, подсела к столу.
— Так что вы делаете в лесу? — спросила она.
— Кое-что ищем, — уклончиво ответил Гарри. — Только не можем сказать что. А по поводу родителей не волнуйтесь. С ними… все в порядке.
«По крайней мере, родители Гермионы защищены. А моим уже точно ничего не может угрожать», — промелькнула в голове горькая мысль.
— Понятно, — протянула Фиби.
Повисла напряженная тишина.
— Как вы пользуетесь магией без палочек? — решился наконец спросить Гарри.
Пайпер подняла брови.
— Можем задавать вам тот же вопрос, только в слегка другой форме: вся ваша магия заключена только в палочке?
— Хороший вопрос, — пробормотал Гарри. — Если честно, я не могу с уверенностью сказать что-нибудь точное по этому поводу. Иногда мне кажется, что именно палочка содержит в себе всю магическую силу.
— Ох, Гарри, ну конечно же нет!
Из кресла послышались знакомые нотационные нотки.
— Палочка лишь фокусирует магию волшебника, она является инструментом передачи внутренней энергии, и ничего не значит сама по себе!
— Но как тогда моя палочка смогла самостоятельно отбить заклинания Во…
— Сам-Знаешь-Кого! — свирепо перебила его Гермиона. — Не произноси его имени, мы же договорились!
— Это все, конечно, весьма интересно, — осторожно вклинилась в их перепалку Пайпер, — но мы ровным счетом ничего не поняли.
Гарри вздохнул и уставился на Гермиону, пытаясь по ее взгляду понять, что можно рассказать, а чего нельзя. Но в тусклом свете сложно было разобрать даже выражение ее лица.
— Мы волшебники, и мы ищем… М-м-м… Темные артефакты, созданные самым темным и злым магом последних десятилетий.
— Вы имеет в виду Занку? — озадаченно спросила Фиби.
Пайпер пихнула ее в бок.
— Он же сказал «магом», а не «демоном». Вряд ли эти дети будут сражаться с начальником Подземного мира.
— Мы не дети, — опять подала голос Гермиона.
— Просто… — Гарри запнулся, не решаясь высказать свою просьбу. — Я тут подумал… Может, вы могли бы нам помочь?
Фиби выпрямилась.
— Можно, мы сначала посовещаемся?
Она ухватила сестер за руки и бесцеремонно отвела в дальний угол палатки, нисколько не заботясь о том, как это выглядит со стороны.
— Фибс, — прошептала Пайпер, — что ты творишь?
— Мы прибыли сюда в поисках Барбаса. И мы должны его найти. Я не хочу тратить время на странных детей-волшебников или как их там еще. И еще — я не очень поняла, в какие игры и с кем они пытаются играть. Никаких знаков или предвидений я не получила, так что это не очередные посланные нам для спасения жертвы.
После такой тирады примолкла даже Пейдж. Пайпер вздохнула.
— Возможно, ты права. Но мне все-таки хочется им хоть чем-нибудь помочь.
Фиби закатила глаза.
— Гарри, что ты делаешь? — вполголоса произнесла Гермиона, пока сестры стояли в стороне. — Ты же не хочешь им все рассказать?
— Нет, — почти не соврал Гарри. — Я просто подумал… Ну, может они как-нибудь смогли бы помочь уничтожить крестраж?
— Интересно, как? — с сарказмом произнесла она.
— Я не знаю. Но мне кажется, это знак, что мы их встретили.
Их разговор прервался, поскольку к ним подошла Пайпер, нервно оглядываясь на Фиби и Пейдж.
— Мы можем вам помочь, если это не займет много времени, — смущенно произнесла она. — Видите ли, мы охотимся за Барбасом, и не хотелось бы его упускать.
— Кто такой Барбас? — спросила Гермиона.
— Демон страха, — отозвалась Фиби. — Весьма неприятная личность, которую мы уже пару раз упускали. Ни за что не хотела бы встретиться с ним еще раз, но ничего не попишешь, такова судьба Силы Трех.
Гарри мысленно улыбнулся. Как символична в мире волшебства была эта цифра. Ведьмы, составляющие Силу Трех, и их троица…
Его улыбка внезапно погасла. Как они теперь без Рона? За этот день он сто раз пожалел, что все так по-дурацки получилось. У них уже нет никакой Силы Трех, только Сила Двух, да и та на исходе.
— Вы можете почувствовать темную магию? — спросил он.
— Конечно, — самодовольно отозвалась Пейдж.
— А можете, — Гарри снял с шеи медальон, — уничтожить эту вещь?
Пайпер осторожно взяла в руки медальон и передернулась.
— Что в ней такое скрыто, что у меня дрожь по всему телу? — удивилась она.
Фиби выхватила у нее медальон, но не успела сказать ни слова — перед глазами мелькнули всполохи картинок, резко сменяющих друг друга, издающих вопли и стоны, вводящих в ужас и так же резко закончившихся.
— Что ты видела? — тут же спросила Пайпер.
Бледная Фиби молча посмотрела на Гарри, а затем протянула ему медальон.
— Нет, мы не можем его уничтожить, — прохрипела она. — Это не наша магия, и не нам вмешиваться в такое.
Пайпер сочла за лучшее промолчать. Если Фибс решила, что это не их дело — стоит довериться ее чутью. Оно еще ни разу не подводило их.
— Я могу показать тебе, что я видела, — прошептала Фиби. — А ты уже сам решай, что с этим делать.
Гарри, кивнул, плохо соображая, что сейчас предстоит испытать. Фиби схватила холодными пальцами его руки и закрыла глаза.
Резкий толчок, словно удар током.
Озеро и меч. Дикий крик, от которого лопаются барабанные перепонки.
Высокие ворота. Темный подвал. Визг Гермионы и хохот Беллатриссы Лестрейндж.
Куча золота. Подземелье. Слепой дракон.
Хогвартс.
Волан-де-Морт.
Зеленая вспышка.
Смерть.
Гарри открыл глаза. По спине стекали струйки пота.
Фиби отпустила его руки.
— Особенность моих видений в том, что их можно изменять, — тихо произнесла она. — Думаю, ты знаешь, что делать.
Гарри кивнул, судорожно вытирая рукавом вспотевший лоб. Увиденное было слишком реалистичным и настолько ошеломило его, что он едва стоял на ногах.
— Нам пора, — Пайпер подхватила опустевший рюкзак Пейдж и сунула его сестре в руки. — Надеюсь, с вами все будет в порядке.
Гарри кивнул, не в силах вымолвить ни слова. Он молча проводил их до выхода из палатки и вернулся к Гермионе, которая встревоженно смотрела на него.
— Гарри, что ты видел? Ты что-то узнал?
— Да, — произнес он. — Кажется, теперь я знаю, что нам надо делать.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|