↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Огромный зал сиял пламенем свечей. Свечи были поставлены в красивые подсвечники и висели на стенах, а также стояли на небольших столах, на которых расположилось живописное угощение. Маски, сотни масок находились в этом большущем помещении. Они танцевали пасадобль, взявшись за руки, кружились и мелькали разноцветными тканями и украшениями. Женщины, много женщин пили вино, развлекались и танцевали. Мужчин было больше, чем дам. Они тоже пили вино, развлекались и танцевали. Все кавалеры приглашали дам на танец, и ни одна не стояла у стеночки.
Никколо, весь в черном (которое очень ему шло, подчеркивая его темные волосы и карие глаза) тоже был в зале. В Форли — блестящий костюмированный бал. И Никколо Макиавелли на него приглашен. Узнает ли он среди масок ту женщину, которую искал?
Он приехал в Форли по делам, а попал на бал. Он — флорентийский юный дипломат, которому в двадцатичетырехлетнем возрасте уже хочется какой-то, но определенности. Никколо женат и у него уже есть ребенок. Но он влюблен не в свою жену. Никколо влюблен в политику, в дипломатию и является самым ярым патриотом Флоренции. Он уже работает над записками для будущих трактатов о политической науке.
Мимо пролетели две синьорины в нежно-белых платьях. За ними прошествовал благообразный старик в маске чудовища. На Никколо была полумаска, которая делала его лицо иронично усмехающимся. Вот он заметил одну из масок, которая стояла чуть поодаль, не танцуя. Вьющиеся каштановые волосы ниспадали ниже плеч и спускались по спине. На ней было черное платье. Никколо подошел к маске.
Собственно маска была украшена павлиньими перьями. Сквозь нее виднелись светло-карие глаза. По глазам он узнал ее. Перед Никколо была сама властительница Форли, синьора Катерина Сфорца.
— Здравствуйте, — не нарушая ни ее, ни своего инкогнито сказал Никколо.
— Приветствую вас, — ответила маска вежливо.
— Как вам нравится этот бал? — спросил Никколо.
— Очень даже недурно, — коротко сказала маска.
— Вы хотите потанцевать? Позвольте пригласить вас на танец, — подал Никколо руку.
Маска улыбнулась — ведь это тоже была полумаска. По очертанию губ Никколо во второй раз узнал хозяйку праздника.
— Да, разрешаю, — сказала она и подала юному дипломату свою холеную белую руку.
Они стали на свои позиции друг напротив друга. Их руки сплетались и они тут же отдалялись. Никколо делал искусные повороты, ведь он был очень силен в танцах. На его руках были черные кожаные перчатки, но он хорошо осязал нежность рук маски. Она тоже прекрасно танцевала. Поворот, поворот, снова встречаются их руки. Никколо глядел ей прямо в лицо.
— Вы потрясающе танцуете, — сделал он комплимент.
— Спасибо, вы тоже в этом неплохи, — ответствовала маска.
Никколо огляделся вокруг. Свечи, богатое убранство зала, танцующие пары вокруг. Свечи горели мягким светом, заливая этим сиянием всю огромную комнату.
Никколо и маска продолжали танцевать. Наконец, танец закончился и он повел ее прочь из зала в хорошо освещенный коридор, в котором негде было присесть. Он изучал взглядом украшенную павлиньими перьями маску.
— Вы узнаете меня? — спросил Никколо.
— Вы Макиавелли, не так ли? — иронично полуулыбнулась маска.
— А вы — Катерина Сфорца, хозяйка сего мероприятия, — сказал Никколо утвердительно.
— О да, это я, — сказала маска. — Как вы меня узнали?
— По глазам и волосам, — ответствовал Никколо. — Право же, мы подходим друг другу. У нас обоих черные одеяния.
— Да, подходим. Но вы сначала поймайте меня, — сказала Катерина и бросилась бежать.
Никколо бросился за ней. Они огибали колонны, за которыми она пряталась от него, и вдруг Никколо коснулся ее руки, а потом схватил сильно, притягивая ее к себе.
— Не уйдете, — страстно прошептал Никколо.
— Уйду, — собралась снова сбежать Катерина.
Она бежала по коридору, потом через небольшой дворик, как вдруг они оказались в огромной комнате, увешанной факелами. Вокруг лежало много оружия. Мечи, арбалеты, луки и ножны для мечей. Катерина остановилась. Никколо снова поймал ее, прижимая к себе.
— Вы прекрасно бегаете, как и танцуете, синьора Сфорца. Но вам не уйти от меня, — сказал Никколо, все еще держа Катерину за руку и прижимая ее к своему сердцу.
Он чувствовал пульс сквозь тонкую кожу руки.
— Мы в оружейной. Здесь почти никто не бывает, — сказала Катерина, но не вырвалась из хватки Никколо.
Никколо внезапно обнял Катерину, обхватывая сильными руками ее стан. Она такая стройная, тонкая — как стрела. Хорошее сравнение для оружейной.
— Почему вы обнимаете меня? — спросила Катерина Сфорца.
— Потому что вы прелестны, — ответствовал Никколо Макиавелли.
— Неужели? — удивилась Катерина.
— Да, это истинно так, — пылко сказал он.
Он все еще держал ее в объятиях. И вдруг коснулся губами ее маски.
— Вы целуете не меня, но маску, — сказала Катерина.
— Поцеловать вас? — спросил Никколо.
— Да, — выдохнула та.
И Никколо поцеловал ее. Он целовал ее губы долго и страстно, пока хватало дыхания. Прервавшись, они продолжили свое занятие.
— Мне кажется, я полюбил вас, — сказал Никколо.
— Вы вроде женаты, Макиавелли, — усмехнулась Катерина Сфорца.
— Плевать, что я женат. Я люблю, люблю только вас. И политику, — ответил он.
— Не думаю, что смогу устоять против такой опасной соперницы, — засмеялась Катерина.
— Я считаю, что вам и не надо. Ведь вас я люблю куда как больше, — сказал Никколо.
— Вы полюбили меня из-за одного поцелуя? — игриво спросила она.
— Вроде того, — сник Никколо.
— Возвращаемся в зал. Ведь я хочу еще потанцевать, — сказала Катерина.
И они вернулись и танцевали до полуночи, а после уединились в маленькой беседке во дворе. Они сидели на резной скамье и обнимались.
— Мы с вами еще встретимся нынче ночью, — таинственно сказала Катерина.
— И что мы будем делать? — заинтересованно спросил Никколо.
— Догадайтесь, — ответила она.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|