↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ну давай же, гений, порази нас, — Салли ехидно покосилась на консультирующего детектива и опрокинула в себя очередную порцию виски.
Шерлок, разглядывающий выпивку в своем стакане, медленно перевел на сержанта не очень трезвый, но по-прежнему ястребиный взгляд. Донован никогда ему не нравилась, а уж если та осмеливалась бросить его гениальной милости вызов… Шерлок не из тех, кто пасует, тем более, Донован ему не нравилась, ах да, это уже было…
— Э… бросьте, ребята, — Джон оторвался от задушевной беседы с Грэгом и глянул на уже входившего в азарт детектива, — для дурацких споров сейчас не самое подходящее время, Шерлок.
— Это почему? — Шерлок, сузив глаза, не отводил недоброго взгляда от ухмыляющейся Салли, — она думает… нет, ты представляешь, Джон, ДОНОВАН и ДУМАЕТ в одном предложении, это уже попахивает диссонансом… Итак, мой дорогой доктор, она ду… нет, не так, она считает… что я не смогу гармонично вжиться в любой образ, что у меня в области актерского мастерства есть какие-то пределы. Представляешь?
— Ну… вообще-то, Шерлок, детектив ты отменный, а вот насчет актерских способностей не уверен, — не подумав ляпнул Джон, желая вернуться к финалу чемпионата мира по регби, который они столь вдохновенно обсуждали с инспектором несколько секунд назад. Это было ошибкой, которую доктор осознал почти сразу, глядя на то, как помрачнел его друг. Но было уже поздно. Шерлок раззадорился не на шутку, вознамериваясь утереть нос не только Донован (а в ее лице и Андерсону и, возможно, Диммоку), но и устранить какие-либо сомнения Джона в том, что консультирующий Шерлок гениален во всем. Да, именно так.
— Джон прав, Шерлок, — проявил интерес к беседе Грегори, который, к слову сказать, и был виновником этой посиделки и сбора столь разных и малотерпимых друг к другу личностей. Грэгу сегодня исполнялась очередная дата, не очень круглая, но все же давшая повод для небольшой гулянки. И потому он, проставляясь, проявил неосторожность, пригласив на торжество нескольких человек из своего отдела, а также крутившихся на месте очередного преступления Шерлока и его верного доктора.
Весьма опрометчиво. Грэг осознал этот факт, как только народ слегка разогрелся и Салли с Шерлоком схлестнулись в глупом споре. Чем все это могло закончиться, не знал и сам черт, потому Грэг предпринял попытку разнять спорщиков:
— Шерлок, сейчас не самый подходящий случай для демонстрирования твоих феноменальных навыков камуфляжа и мастерства перевоплощения.
— Это почему же? — Шерлок завелся уже не на шутку. — Хочешь сказать, что мой профессионализм может зависеть от уровня алкоголя в крови? Так вот, спешу заверить тебя, Гейл — это не так, верно, Джон?
— Да что с ним разговаривать, сэр, — скривилась Салли, кидая высокомерный взгляд в сторону «фрика» и сознательно подливая масла в огонь, — он даже имени вашего до сих пор запомнить не может. Куда ему…
— Чушь! — фыркнул детектив, поднимаясь из-за стола, — давай, Донован, любой образ, на твой выбор.
— Хм… сам напросился — Салли сверкнула глазами и зловеще прошептала, — изобрази нам качественный стриптиз, вот прямо здесь.
— Донован! Отставить! — Грэг поднялся вслед за Шерлоком, уже представляя себе гнев детектива и как минимум десять изощренных способов, которыми Холмс отомстит Салли за подобную неуместность.
Остальные присутствующие замолкли: Андерсон по-крысиному скалился и от души наслаждался назревающим скандалом, Джон замер с приоткрытым ртом, глядя на своего коллегу и ожидая реакции Шерлока, Диммок усмехнулся и покачал головой, сомневаясь, что Шерлок примет такой вызов.
— Изволь, — прорычал Шерлок, стаскивая с шеи свой неизменный шарф, которому, сказать по совести, в довольно теплом помещении бара было не место, и кинув его на опустевший стул.
— Ээээ нет, все должно быть качественно и под музыку, публичное развязывание шарфа не прокатит, порази нас своим артистизмом, гееений, — Салли язвительно подчеркнула последнее слово и, весьма довольная собой, тряхнула густыми волосами.
— Так, — снова подал голос инспектор, — даже не думай об этом, Шерлок, иначе я вынужден буду…
— Не переживай, Грэм, считай это моим тебе подарком на день рождения, — Холмс освободился от пальто и кинул его онемевшему и ставшему почти пунцовым Джону, который, схватив соседа за руку, испуганно прошептал:
— Ты же не…
— Собираюсь, — детектив вскинул голову, рассеянно оглядывая помещение клуба и, вероятно, подыскивая себе место для выступления, — я не могу позволить кому бы то ни было усомниться в моей компетентности.
— Она же не просит тебя систематизировать 245 сортов табачного пепла! — Возмущенно шипел Джон.
— 246, Джон, — заметил Шерлок, направляясь к барной стойке.
Оставшаяся за столом компания в удивительной тишине наблюдала, как детектив, сказав пару слов бармену, оставил на столе купюру, получив взамен бутылку воды. После Шерлок сделал совсем уж странную вещь — разулся, и мягко ступая босыми ногами по холодному полу, направился к небольшому пятачку местной сцены, на котором ютилось музыкальное оборудование бара.
Свет погас… Вспыхнувшие прожекторы выхватили из темноты замершего на сцене детектива.
— Боже… — только и смог прошептать вконец расстроенный Лестрейд, сам не понимая, чего он больше боится: скандала или публичного позора пьяного Шерлока. Андерсон и Салли уже приготовили мобильники, желая взорвать YouTube свежей сенсацией. Джон, закрыв лицо руками, грязно ругался сквозь зубы, упоминая мать детектива и всех его родственников во главе с правительственным братцем. Грегори застонал, а ведь все так хорошо начиналось…
Ритм возникшей музыки метрономом отсчитывал удары сердец взиравших на Холмса друзей и неприятелей. Детектив повернулся к ним спиной и произвел некоторые манипуляции со своим внешним видом: снял строгий темный пиджак, расстегнул две верхние пуговицы на белой рубашке, вытащил ее из брюк, а потом одним движением опрокинул себе на голову прихваченную из бара воду.
Внимательная публика шумно выдохнула, глядя на это безобразие: Салли хмыкнула, Джон застонал, предвкушая все прелести лечения ненормального соседа, который таким образом схватит простуду, к гадалке не ходи, Грэг был близок к тому, чтобы начать выдирать свои вполне еще густые волосы.
Музыка набирала темп, сплетая узоры из ритмов. Шерлок медленно, слегка покачивая бедрами, повернулся лицом «к залу», демонстрируя зрителям промокшую, и ставшую почти прозрачной рубашку, которая бесстыдно липла к детективному телу, очерчивая рельеф торса и затвердевшие нагло торчащие соски.
Шерлок танцевал, двигаясь плавно, словно дикая огромная кошка, следуя за музыкой, растворяясь в ней. Он вскидывал голову, прикрыв глаза и с блуждающей на губах почти блаженной улыбкой. Намокшие кудри то откидывались назад, то падали на бледное лицо, создавая резкий, волнующий контраст.
Музыка звала, втягивая окружающих в безумие, кружа голову, куда сильнее, чем всё выпитое до того.
Двигая бедрами, словно профессиональный танцор, Шерлок переступал по сцене босыми ногами, не забывая о главном назначении своего шоу. Удивительно проворные пальцы ловко расстегивали пуговицы на прилипшей к стройному торсу рубашке. Раз — в образовавшемся проеме отчетливо видны блестящие от пролитой воды ключицы. Два — рубаха расстегнута до середины. Три — никчемная вещь летит на пол, обнажая ослепительно-белое в свете прожекторов стройное тело.
Шерлок плыл вслед за музыкой. Гибкий, как мальчишка, удивительно гармоничный и музыкальный, он кинул дерзкий чуть насмешливый взгляд в сторону стола, за которым застыла в изумлении все компания. То-то же! Шерлок Холмс совершенен во всем.
Живая пластика, живой танец, живая страсть… Сильные, красивые руки скользят вдоль тела, они приковывают к себе взгляд, дразнят… Брюки не сопротивляясь, расстегиваются и соскальзывают вниз…
Притихшая Салли, позабыв о своем телефоне, зажмурилась. Грэг, забыв про угрозы самовлюбленному идиоту и об испорченном празднике, не может оторвать от разошедшегося детектива глаз. А Шерлок ли это? Кто ты, парень, и что сделал с нашим консультантом? Андерсон подавленно молчит, изредка поглядывая на Донован, постукивающую наманикюренными ноготками по столу. Нервничает? Есть от чего — Холмс ослепителен.
Все замерли, каждый был поглощен происходящим на сцене. К счастью, в этом момент никто не смотрел в сторону Джона. Только Шерлок, лукаво улыбаясь, довольно разглядывал ошарашенное выражение лица своего соседа, который, кажется, забыл, как дышать. В чем дело, Джон? Сомнения остались?
Шерлок нарочито медленно и лениво демонстрировал отлично сидящее на ладном заду белье, игриво раскрашенное в цвета британского флага (подарок Майкрофта) и подмигнул своему соседу в тот самый момент, когда музыка смолкла. Джон, сделавшись пунцовым, сполз под стол, отчаянно делая вид, что уронил нечто жизненно важное.
Шерлок совершенно спокойно раскланялся и, подхватив рассыпанные по полу вещи, удалился с таким видом, будто это не он только что сорвал крыши у ярдовцев и окончательно смутил своего соседа.
За столиком молчали, каждый окунувшись в свои мысли. Салли пыталась примириться с поражением, Шерлоку удалось опять оказаться на высоте, это стоило признать. Лестрейд радовался, что все уже позади и их не выперли из клуба с треском и полуголым невероятно сексуальным детективом. Андерсон размышлял о том, что он смог бы сплясать не хуже, подумаешь, стриптиз — любой справится… А Джон, согнав наконец-то краску с лица, расслабленно думал о том, что если однажды Шерлок получит по голове сильнее обычного и его мозг подведет своего владельца, гений всегда сможет прокормить их обоих, подрабатывая стриптизером.
Ахах, наш пострел везде успел
|
Svp_fbавтор
|
|
И не говорите! Спасибо)))
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|