↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ему одиннадцать, ей — девять.
Рыжая растрепанная девочка скачет по перрону, изредка приставая к отцу с вопросами.
Светловолосый мальчик пытается поскорее отделаться от собственной семьи.
Ее раздражающе громкий смех эхом раздается по вокзалу.
Он закатывает глаза, проходя мимо.
* * *
Ему тринадцать, ей — одиннадцать.
Она громко хохочет и устраивает битву водяными шариками в общей гостиной.
Он скрипит зубами, когда зачарованный шар с водой уничтожает его эссе по маггловедению.
Он заколдовывает ее метлу, и девчонка проваливает отборочные в команду по квиддичу.
Она ревет в спальне.
Ему нравится тишина, воцарившаяся в общей гостиной.
* * *
Ему четырнадцать, ей — двенадцать.
Он заколдовывает снитч на тренировке и смеется, наблюдая за ее попытками отыскать невидимый мячик.
Она сбивает его с метлы.
Он отбывает наказание, пока она сладко спит в своей постели — хитрости этой малявке не занимать.
Староста Слизерина — Мерлин, где они откопали этого идиота? — заставляет его позаниматься с ней чарами.
Она заливисто хохочет, подпалив его брови.
У него не получается сдерживать улыбку.
Проклятье.
* * *
Ему пятнадцать, ей — тринадцать.
Он украдкой любуется тем, как причудливо блики огня играют в ее волосах.
Она придумывает ему смешные обидные прозвища.
Он заставляет исчезнуть волосы ее однокурсника.
Она вступается за бедолагу и напускает на него противных крылатых тварей.
Он никак не может понять, почему ему так противна эта ее чертова благотворительность.
Он гадко усмехается, увидев ее в коридоре.
Она высокомерно задирает нос и демонстративно игнорирует его.
Теперь девчонка молчит в его присутствии, но облегчения это не приносит.
Он не понимает, как можно было произвести на свет такое раздражающее и несносное существо.
Она уверена, что ненавидит его.
* * *
Ему шестнадцать, ей — четырнадцать.
Он, как завороженный, наблюдает за тем, как она меняется: коленки становятся острыми, движения — неловкими, а черты лица — нескладными.
Она становится замкнутой и мрачной.
Он, будучи не в духе, доводит до слез парочку ее кузин.
Он упивается ее яростью и давно забытым прожигающим взглядом.
Она провоцирует его на очередные перепалки.
Он охотно издевается над ней.
Она защищает Забини, которой хотят объявить бойкот.
Бойкот объявляют ей.
Он не понимает, откуда берется этот странный трепет в груди.
Она чувствует себя чужой в недружелюбных подземельях Слизерина и все реже появляется в общей гостиной.
Он слышит, как ее однокурсницы гадают, куда она пропадает по ночам.
Он караулит ее всю ночь в общей гостиной.
Она не приходит.
Он понимает, что влип.
* * *
Ему семнадцать, ей — пятнадцать.
Он не может удержаться и пишет ей короткие письма на летних каникулах.
Она изредка отвечает.
Он посмеивается над ней, когда ее метла врезается в дерево.
Она пылко возмущается и не позволяет ему вытаскивать листья из ее спутанных волос.
Он начинает привыкать к Летучемышиному сглазу.
Он в шутку зовет ее в Хогсмид.
Она привычно закатывает глаза и придумывает двадцать самых жестких способов сказать "нет".
Он влюблен в ее изобретательность.
Он случайно касается губами ее медовых волос, поздравляя с победой.
Она дает ему звонкую пощечину и быстро уходит.
Он старательно делает вид, что ему плевать.
Она прячет пылающее лицо в волосах, чтобы никто не увидел паники в ее глазах.
Он учится не показывать своих эмоций.
Она понимает, что никогда его не ненавидела.
Он неделю занимается с ней чарами и терпеливо убирает подпалины со старинной мебели.
Она помогает ему с защитой от темных искусств.
Он удивляется тому, что для вызова Патронуса хватает одного ее присутствия.
* * *
Ему восемнадцать, ей — шестнадцать.
— Скорпиус, зачем ты приперся?
Он не обращает внимания на возмущенный шепот краснеющей от стыда кузины. Ни мать, ни отец не понимали, с какой стати Скорпиус вдруг стал заботиться о Гринграсс и взялся провожать ее на Кингс Кросс, но спорить с ним не решались.
Отмахнувшись от кузины, он замечает неподалеку знакомую макушку. Лили Поттер уже направляется к нему — ни капли не удивленная его внезапным появлением.
Ее темно-рыжие волосы заплетены в растрепанную косу, щеки чуть впали, скулы обозначились сильнее. На похудевшем, загорелом лице совсем ярко выделяются огромные сияющие глазищи. Скорпиус останавливается взглядом на ее капитанском значке, и губы сами собой складываются в дурацкую улыбку.
Поттер насмешливо приподнимает бровь:
— Мерлин, Малфой, неужели тебя оставили на второй год?
Она отчаянно старается выглядеть непринужденно, и только побелевшие костяшки пальцев выдают ее напряжение.
Скорпиус привычно закатывает глаза и пожимает плечами:
— Во Франции семестр начинается позже.
Лили кивает и хитро улыбается, не поверив ни единому его слову. В ее темно-синих глазах пляшут черти, и даже воздух вокруг них искрится.
— Передай мое искреннее сочувствие тем несчастным, кому не повезет тренироваться под твоим руководством.
— Обязательно. Что-нибудь еще?
Скорпиус медлит, наслаждаясь нервозностью Лили, прорывающейся сквозь напускное безразличие. Ее щеки горят румянцем, а глаза смотрят неожиданно серьезно.
Он пропускает усмешку и наклоняется к ее уху, обжигая своим дыханием:
— Пойдем со мной в Хогсмид, Поттер.
...Она хохочет, и ее звонкий смех эхом раздается по вокзалу. Ошалевшему Скорпиусу кажется, что мрачный перрон тонет в солнечных лучах.
"Да".
Ее ответом всегда было "да".
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|