↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Хогвартс, 2 мая 1999 года, спустя год Битвы за Хогвартс
Это был обычный день: на небе светило солнце, то и дело порывающееся скрыться за облаками, дул слабый ветер, усиливающийся с каждой минутой, были слышны приглушенное пение птиц и выкрики школьников, тренирующихся в заклинаниях, по небу пролетали три волшебника на метлах в черных мантиях и с масками на лицах... Постойте, это уже не обычное явление! Но лишь двое юных волшебников заметили троицу в небе.
— Гермиона! Берегись! — крикнул Гарри Поттер. — Пожиратели!
— Мерлинова борода, откуда они тут взялись?! — не свойственно своему характеру выругалась Гермиона Грейнджер, хватаясь за палочку.
Эти двое учеников, надо заметить, вернулись на седьмой курс в Хогвартс для дальнейшей учебы. Их друг Рон поленился возвращаться в школу, поэтому они большую часть времени проводили друг с другом. Вот и сейчас подростки сидели у озера, отрабатывали трансфигурацию и болтали о разном. Об учебе, как ни странно, Гарри решил подтянуться и взял себе дополнительные предметы — руны и нумерологию. Они разговаривали об одноклассниках, их объединили с бывшим шестым курсом, у них было много новых знакомых, и, конечно, о будущей жизни. Гарри уже неделю хотел признаться Гермионе в любви и предложить ей руку, и как раз сегодня он это сделал. Но не успела Гермиона ответить, как появились темные силуэты на небе.
— Профессор Макгонагалл, у озера пожиратели, на помощь! — отправил патронуса Гарри.
— Профессор Флитвик, у озера пожиратели, на помощь! — одновременно с Гарри отправила патронуса его подруга.
— Гермиона, отступаем к замку!
И двое подростков побежали, оглядываясь на стремительно приближавшихся пожирателей.
— Экспеллиармус! — выкрикнул любимое заклинание Поттер. — Ступефай! Бомбарда максима!
— Инкарцеро! Агуаменти! — применяла на бегу заклинания его подруга.
Гарри и Гермиона успели сбить одного летуна, прежде чем их нагнали оставшиеся в живых приспешники Тома Реддла, желающие отомстить наглому мальчишке за смерть господина. Они верили, что если убьют Поттера, то их Темный Лорд возродится. Вот темные маги нагнали мальчишку и его подругу и начали кидать в них заклинания:
— Авада Кедавра! Секо! Редукто!
Бедные школьники явно не успевали добежать до замка. Им навстречу уже бежали учителя, но были слишком далеко. Первым долетело заклинание до Гермионы.
— Нет! Гермиона! Нет-нет-нет! — бросился к ней Гарри. — Живи! Нет! Только не ты...
Гарри Поттеру больше незачем было жить. Его подруга, возлюбленная, прошедшая с ним всю войну, умерла. Он не заметил зеленого луча, летящего в него, и удивленного лица противника, когда его заклинание отразилось от Поттера и вернулось, ударив его самого. Он не видел жалкой попытки к бегству оставшегося в живых пожирателя. Он не видел, как профессора догнали и связали последнего убийцу. Он стоял на коленях перед телом Гермионы, а его душа медленно уходила вслед за душой возлюбленной.
* * *
Он очнулся в странном помещении, в котором не было ничего, одни белые стены, видные в полумраке, такой же белый потолок и такой же белый пол. Вокруг разливался свет, возникая везде и не находясь нигде. Не было даже углов, и, хотя было понятно, что тут стена, а там — потолок, границы не было.
— Я умер. Я точно это знаю, — громко сказал Гарри, но не остановился на этом. — Но где, черт подери, мой поезд, который отвезет меня к моим родным?! К папе, маме, Гермионе! — после смерти подруги, подруги всей его жизни, в нем что-то изменилось. Тяга к жизни, позволившая ему прожить войну и победить Реддла, пропала.
— Здравствуй, Гарри, — мягко произнес чей-то голос. — Пожалуйста, не кричи. И о каком поезде ты говоришь?
— Кто тут? — резко обернулся Поттер. — Кто ты? — он увидел подростка лет четырнадцати, одетого в черный маггловский деловой костюм, с взъерошенными волосами, улыбкой на лице и глубокими зелеными глазами, как у Гарри.
— Я олицетворение магии, а зовут меня Эв. Я долго следил за тобой и хочу с тобой поговорить. Я отвечу на твои вопросы, если хочешь, но прошу тебя потом ответить на мои.
— Почему у вас такие же глаза, как у меня и у моей мамы? — вырвалось у Гарри прежде, чем он успел подумать.
— Ты немного перепутал порядок, Гарри, хотя ты и не первый, кто допустил эту ошибку, — хмыкнул Эв. — Твои глаза, как и глаза Лили, достались тебе как знак покровительства магии, то есть моего покровительства. У вас двоих была выдающаяся сила и не менее тяжелая судьба... Но не буду отвлекаться. Ответь пожалуйста, о каком поезде ты говорил?
— Э... Когда я чуть не умер и в первый раз попал на вокзал Кингс-Кросс, Дамблдор рассказал мне, что поезд увезет меня дальше...
— Вот кто успел раньше меня год назад! Надо будет поймать этого мальчишку Альбуса! Гарри, он тебя безжалостно обманул. Ничего подобного нет. Все, кто сюда попадают, сразу оказываются в мире мертвых рядом с теми, с кем они хотят, если их не перехвачу я или кто-нибудь из моих братьев и сестер. Так вот, я тебя перехватил, чтобы предложить тебе... Подожди, у тебя наверняка еще есть вопросы.
— А Гермиона уже тут? — сразу спросил Гарри. Это был единственный волнующий его вопрос.
— Увы, она тут. Она сейчас разговаривает с твоими родителями, она будет ждать тебя там... Еще вопросы?
— Нет, больше вопросов нет.
— Хорошо. Так вот, я хочу предложить тебе прожить жизнь заново. Я тоже не всемогущий, но могу тебя перекинуть на пятнадцать лет назад. Исправь свою жизнь! Ты не будешь помнить всего, ты станешь опять ребенком и забудешь все ненужное. И все, кто умер за это время, вернутся назад и забудут все, что было. Ну как, согласишься?
— Нет! — выкрикнул Гарри. — Отпусти меня! Я хочу к родителям, к Гермионе!
— Ты не хочешь?! — ошарашенно проговорил Эв неожиданно упавшим тоном. По стенам прошла трещина, появились четкие углы, свет начал тускнеть. — Ты не хочешь?! — повторил Эв еще раз.
— Да! Не хочу! Пусти меня к тем, кого я люблю! — вскричал Гарри.
— Эх, права была Сини, проиграл я ей спор. Мальчик, ты отказался, поэтому я действительно верну тебя в прошлое. Такой сильный характер не может остаться не вознагражденным! Я верну тебя в прошлое и дам тебе этот шанс!
* * *
Он очнулся в чулане. В дверь забарабанила тетка: “Вставай, неблагодарный мальчишка! Иди готовить завтрак!”
“Как долго я спал... — думал Гарри. — И откуда я знаю, что я волшебник? И когда я наконец увижу Гермиону? Мою любимую Гермиону? Не знаю почему, но я уверен, что ее встречу!” — так думал маленький мальчик Гарри. Эти мысли дадут ему возможность помириться с родственниками и прожить долгую, счастливую жизнь.
* * *
20 лет спустя, Тисовая улица, дом 4.
— Ура! Дядя Гарри и тетя Гермиона приехали! — кричала маленькая девочка, Лили Дурсль. — А с ними приехала Петуния! Мы опять будем играть! — радовалась Лили. Внезапно она хлопнула в ладоши, а на небе появилась радуга. — Тетя Гермиона, смотри, как я умею!
— Молодец, Лили! — сказала Гермиона. — Дадли, привет! — и она обняла маленькую девочку и пожала руку высокому стройному мужчине — Дадли Дурслю.
— Привет, Гермиона, привет, кузен, — поздоровался Дадли. — Как ваша дочь Петуния? Уже чудит? А то моя Лили просто чудеса творит, все эти рисунки на нашем доме — ее рук дело! Их не смывает даже дождем!
— Ого, а она сильна, — ответил Гарри Поттер. — Ну а наша Петуния недавно заморозила весь дом под впечатлением от нового фильма, мы с Гермионой размораживали гостиную целых два часа! Как поживают тетя Петуния и дядя Вернон?
— Немного ворчат, но уже смирились, что моя дочь — волшебница. Ждут вас дома, пойдем внутрь? — ответил Дадли.
— Пошли скорее! — воскликнула Петуния. — Дядя Дадли, а возьмешь меня на ручки? — состроила щенячьи глазки Лили.
— Конечно! — улыбнулся Дадли и, подхватив маленькую девочку на руки, первым вошел в дом.
Как то это весьма странно и малоосмысленно...
2 |
Довольно быстрый рассказ, но мне понравился. Очень мило даже. :3
2 |
lara123lara21
|
|
Как то все слишком скомканно и быстро. Хотя задумка интересная.
3 |
Стиль и задумка мне понравились, но мало :)
Уважаемый автор, реквестирую макси. Ну или хотя бы миди. 1 |
Нет вирус не имеет шансов
1 |
ЧуднО:) У Гарри и Дадли вообще нет фантазии в плане имён для дочерей! А вот мысль о том, что у Дадли может родиться одаренный магией ребёнок, мне понравилась.
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|